Movo Beam 100 - Iluminación Cameo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Movo Beam 100 Cameo en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Movo Beam 100 - Cameo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Movo Beam 100 de la marca Cameo.
MANUAL DE USUARIO Movo Beam 100 Cameo
MEDIDAS DE SEGURIDAD 36-37
CURVAS DE ATENUACIÓN 43
INSTALACIÓN Y MONTAJE 44
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 46
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. El equipo está diseñado para uso en interiores; no lo utilice cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA: 22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediata- mente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 32. Al montar el equipo, asegúrese de que no está alimentado eléctricamente (el enchufe no debe estar conectado a la red eléctrica). 33. La acumulación de polvo y otras partículas en el interior del equipo puede causar daños. Dependiendo de las condiciones ambientales (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía).ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH
34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable.
35. Los cables eléctricos que sirven para alimentar a varios equipos deben tener una sección mínima de 1,5mm². En la Unión Europa debe emplearse un cable de tipo H05VV-F, o similar. Adam Hall dispone de cables adecuados. Con estos cables podrá alimentar eléctricamente varios equipos conectando el enchufe de salida POWER OUT de un equipo al de entrada POWER IN de otro equipo. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo (serigrafiado en el equipo). Además, procure que las tiradas de cable sean lo más cortas posible. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ¡Advertencia! Este símbolo indica la presencia de superficies calientes. Durante el funcionamiento, algunas partes de la carcasa pueden llegar a calentarse bastante. Por ello, una vez apagado el equipo, espere al menos 10 minutos antes de manipularlo o transportarlo. ¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90dB. ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica.
2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente.
3. No mire directamente el haz de luz con instrumentos ópticos, como lentes de aumento.
4. ¡Los efectos estroboscópicos pueden a veces causar convulsiones en personas fotosensibles! Las personas con epilepsia deben evitar los lugares en los que se usan luces estroboscópicas. INTRODUCCIÓN El MovoBeam 100 de Cameo es una cabeza móvil ultrarrápida con giro continuo en horizontal (pan) y vertical (tilt), una resolución de 16bits y una frecuencia de refresco de 3000Hz. Está provista de un LED COB de cuatro colores de 60W que ofrecen intensos colores RGBW, suaves tonos pastel y luminosos tonos de color blanco, un ángulo de haz de 5,5°, un ángulo de campo de 8,5° y una iluminancia de 157.700lux. MODOS DE CONTROL: Control DMX de 4 canales, 15 canales, 35 canales Modo Maestro/Esclavo Modos Autónomo CARACTERÍSTICAS: 1 LED COB RGBW de alta potencia de 60W, mezcla de colores RGBW, ángulo de dispersión de 6°, 2motores de alta velocidad para los giros en horizontal (pan) y vertical (tilt), giro continuo en horizontal (pan) y vertical (tilt), ideal para TV y vídeo gracias a una frecuencia de refresco de 3000Hz, control por DMX512, modo Maestro/Esclavo, programa autónomo, alimentación eléctrica de 100-240VAC, 50/60Hz, consumo de 130W, soporte de montaje en omega incluido.38 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX
POWER IN Conector eléctrico azul de entrada. Alimentación eléctrica de 100-240VAC, 50/60Hz. Para enchufar el cable eléctrico suministrado.
POWER OUT Conector eléctrico blanco de salida. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo total de todos los equipos conectados no supere los amperios especificados del equipo.
DMX IN XLR macho de 3pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX).
DMX OUT XLR hembra de 3 pines para reenviar la señal de control DMX.
Indica el modo de funcionamiento y otros parámetros del sistema.
MODE Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema. Pulse este botón repetidamente para volver a la pantalla principal. UP y DOWN Estos botones permiten seleccionar las opciones del menú de configuración del sistema (dirección DMX, modo operativo, etc.) y los submenús, y cambiar el valor de la opción de menú, como la dirección DMX, según sus preferencias. ENTER Pulse ENTER para abrir un submenú y poder realizar ajustes en los parámetros. Pulse también ENTER para confirmar los cambios realizados.ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH
DMX USO NOTA Una vez conectado el foco a la red eléctrica, durante el proceso de arranque y reinicio de los motores se mostrarán los siguientes mensajes en la pantalla: «Welcome to Cameo» y la versión del software. Al terminar el proceso, el equipo ya está listo para funcionar y se activará el modo de funcionamiento seleccionado previamente.
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO DMX
En la fila superior de la pantalla se muestra el modo DMX (DMX 4Ch, 15Ch o 35Ch) y en el centro se muestra la dirección inicial DMX (en la figura de ejemplo, «DMX 35Ch» y «ADDRESS 001»). Si la señal DMX se interrumpe, la pantalla empezará a parpadear; cuando se recupere la señal DMX, dejará de parpadear. DMX 35Ch
En la fila superior de la pantalla se muestra el modo DMX configurado y en el centro se muestra «SLAVE». Si la señal de control se interrumpe, la pantalla empezará a parpadear; cuando se recupere la señal, dejará de parpadear. DMX 35Ch SLAVE Operating Mode
PANTALLA PRINCIPAL DEL MODO AUTÓNOMO
En la fila superior de la pantalla se muestra el modo DMX configurado y en el centro se muestra el modo automático activado («AUTO1» a «AUTO8») o «STATIC» (modo fijo). DMX 35Ch AUTO1 Operating Mode DMX 35Ch STATIC Operating Mode AJUSTE DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (ADDRESS) Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «ADDRESS» (quedará resaltada) y confirme con el botón ENTER. Accederá al submenú «Set DMX Address». Pulse ENTER una vez más y configure la dirección inicial DMX mediante los botones UP y DOWN. Si modifica la dirección inicial DMX, el color de la dirección cambiará a rojo. Confirme el valor con el botón ENTER y pulse MODE 2veces para volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. DMX 35 Ch ADDRESS 001
AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode) Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «MODE» (quedará resaltada) y confirme con el botón ENTER. Seleccione el submenú «DMX Mode» con los botones UP y DOWN y confirme con el botón ENTER. Ahora podrá elegir el modo DMX mediante los botones UP y DOWN (DMX 4Ch, DMX 15Ch, DMX 35Ch). Confirme el modo con ENTER. Pulse MODE 2veces para volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Consulte la asignación de canales de los distintos modos DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual. DMX 35 Ch ADDRESS 001
Setting System Info DMX 35 Ch DMX Mode Yes Slave Auto Static DMX 35 Ch DMX 4 Ch DMX 15 Ch DMX 35 Ch Yes40 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX AJUSTE DEL MODO ESCLAVO (Slave) Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «MODE» (quedará resaltada) y confirme con el botón ENTER. Seleccione el submenú «Slave» con los botones UP y DOWN, confirme con ENTER y pulse MODE 2veces para volver a la pantalla principal Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. Conecte los equipos maestro y esclavo (del mismo modelo) con un cable DMX y active en el equipo maestro uno de los modos Autónomo (Auto, Static). Ahora el equipo esclavo estará sincronizado con el equipo maestro. DMX 35 Ch ADDRESS 001
Setting System Info DMX 35 Ch DMX Mode Slave Yes Auto Static AJUSTE DEL MODO AUTOMÁTICO (Auto) Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «MODE» (quedará resaltada) y confirme con el botón ENTER. Seleccione el submenú «Auto» con los botones UP y DOWN y confirme con el botón ENTER. Elija uno de los dos submenús «Auto Prog» o «Auto Speed» mediante los botones UP y DOWN. Seleccione «Auto Prog», pulse ENTER, seleccione uno de los 8programas automáticos disponibles (Prog1 - Prog8) y confirme con ENTER. Para configurar la velocidad del programa, con los botones UP y DOWN seleccione la opción «Auto Speed» y confirme con ENTER. A continuación, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar un valor entre 000 y 255, y confirme con ENTER (000= velocidad máxima, 255= velocidad mínima). Confirme la selección con el botón ENTER y pulse MODE 3veces para volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. DMX 35 Ch ADDRESS 001 MODE xxx Setting System Info DMX 35 Ch DMX Mode Slave Auto Static DMX 35 Ch Auto Progx Auto Speed xxx DMX 35 Ch Prog1 Yes
MODO FIJO (Static) El modo Fijo permite, al igual que se haría con un controlador DMX, que todas las funciones, como pan, tilt, atenuador y estrobo, se puedan modificar directamente en el equipo con valores de 000 a 255. De este modo, podrá crear una escena personalizada sin necesidad de un controlador DMX adicional. Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Static» (quedará resaltada) y confirme con el botón ENTER. Con los botones UP y DOWN seleccione la función de la cabeza móvil, cambie el valor si lo desea y confirme con ENTER. El valor (posición horizontal, atenuador, etc., ver tabla siguiente) puede estar comprendido entre 000 y 255. Confirme con ENTER. Después de ajustar todas las funciones, pulse 3veces el botón MODE para volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. DMX 35 Ch ADDRESS 001 MODE xxx Setting System Info DMX 35 Ch DMX Mode Slave Auto Static DMX 35 Ch Pan xxx
006 - 126 Giro hacia delante rápido -> lento
129 - 255 Giro hacia atrás rápido -> lento
Tilt 000 - 255 0% a 100% Tilt fine 000 - 255 0% a 100% Endless Tilt 000 - 005 Sin función
006 - 126 Giro hacia delante rápido -> lento
129 - 255 Giro hacia atrás rápido -> lento
080 - 102 Efecto estrobo aleatorio, lento -> rápido
103 - 127 Efecto estrobo con pausa, 5s…..1s (ráfaga corta con pausa)
006 - 032 Oscurecimiento al girar la cabeza móvil
033 - 059 Sin oscurecimiento al girar la cabeza móvil
168 - 194 Activar ventilación silenciosa
195 - 221 Desactivar ventilación silenciosa
222 - 255 Restablecer todas las funciones42
014 - 021 Macro de colores 2 (rojo 1 paso)
054 - 061 Macro de colores 7 (magenta 1 paso)
062 - 069 Macro de colores 8 (2 pasos magenta amarillo)
070 - 077 Macro de colores 9 (2 pasos rojo verde)
078 - 085 Macro de colores 10 (2 pasos rojo azul)
086 - 093 Macro de colores 11 (2 pasos azul amarillo)
134 - 255 Sin función
Colour Ring Macro Speed 000 - 255 lento -> rápido CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Setting) Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «Setting» (quedará resaltada) y confirme con el botón ENTER. Accederá al submenú en el que podrá configurar las opciones de la tabla siguiente. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla principal. DMX 35 Ch ADDRESS 001 MODE xxx Setting System Info DMX 35 Ch Display Rev xxx
Reset Setting Display Rev = Girar pantalla ON = girar la pantalla 180° (para montaje suspendido) OFF = pantalla sin girar Display = Retroiluminación de la pantalla ON = siempre encendida OFF = se apaga al cabo de 1 minuto de inactividad DMX Fail = Modo operativo si se interrumpe la señal DMX Hold = seguir en el último modo operativo Blackout = activar oscurecimiento (blackout) Auto = activar el modo automático Dimmer Curve = Curva de atenuación Linear = la intensidad del foco aumenta de manera lineal con el valor DMX Exp = la intensidad del foco varía poco a nive- les bajos de DMX y varía mucho a niveles altos de DMX Log = la intensidad del foco varía mucho a ni- veles bajos de DMX y varía poco a niveles altos de DMX S Curve = la intensidad del foco varía poco a niveles bajos y altos de DMX y varía mucho a niveles intermedios de DMXITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH
DMX Pan Rev = Invertir pan Normal = no invertir el sentido de giro horizontal (pan) Reverse = invertir el sentido de giro horizontal (pan) Tilt Rev = Invertir tilt Normal = no invertir el sentido de giro vertical (tilt) Reverse = invertir el sentido de giro vertical (tilt) Feedback = Corrección de la posición ON = con corrección automática de la posición OFF = sin corrección automática de la posición Fan Control = Velocidad de ventilación Regular = intensidad máxima con ventilación normal Silent = si es preciso, intensidad baja con ventilación silenciosa Mov Blackout = Oscurecimiento automático al girar la cabeza móvil ON = oscurecimiento al girar la cabeza móvil OFF = sin oscurecimiento al girar la cabeza móvil Calibrate = Corrección de las posiciones de giro horizontal y vertical Pan Corrección de la posición de giro de −128 a +127 Tilt Corrección de la posición de giro de −128 a +127 TEST = Pruebas de funcionamiento OFF = detener las pruebas de funcionamiento ON = pruebas de funcionamiento sucesivas de los LED y de los motores (unos 30s) Reset = Reinicio Pan&Tilt = reinicio de los motores pan y tilt All = reinicio de todos los motores y ajustes Intensidad Intensidad Intensidad Intensidad Valor DMX Lineal Exponencial Logarítmica Curva S Valor DMX Valor DMX Valor DMX
CURVAS DE ATENUACIÓN
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info) Pulse MODE para acceder al menú de configuración del sistema. Con los botones UP y DOWN seleccione la opción de menú «System Info» (quedará resaltada) y confirme con el botón ENTER. Accederá al submenú en el que podrá ver la información del sistema. Utilice de nuevo los botones UP y DOWN para seleccionar el submenú deseado y pulse el botón ENTER para mostrar la información. DMX 35 Ch ADDRESS 001 MODE xxx Setting System Info DMX 35 Ch Software Ver VR.xx Temp info Time info System Info Software Ver = Pantalla de versión de software del equipo VR. xx Temp info = Pantalla de temperatura del módulo LED LED Temp xxC / xxF Temp Unit Celsius (= cifras en grados Celsius) Fahrenheit (= cifras en grados Fahrenheit) Time info = Pantalla de tiempo de funcionamiento Power on Tiempo total de funcionamiento en horas Last Run Hrs Tiempo de funcionamiento desde el último encendido Pulse MODE repetidamente para volver a la pantalla principal. Tras 30segundos de inactividad, también se vuelve automáticamente a la pantalla principal.44 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Gracias a los pies de goma integrados, el foco se puede instalar perfectamente en el suelo de un escenario, por ejemplo. Para montarlo en trusses, utilice el soporte en omega suministrado (emplee únicamente el soporte de montaje original), y asegure el equipo introduciendo un cable de seguridad apropiado a través de los orificios previstos al efecto (A). Nota importante: El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado. AITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH
DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN» y «DMX OUT» que se encuentran en todos los equipos DMX, siendo 32 el número máximo de equipos conectados. El último equipo de la cadena irá equipado con una terminación (terminador). CONEXIONADO DMX DMX es un lenguaje que permite que todas las marcas y modelos de diferentes fabricantes puedan conectarse entre sí y funcionar desde un mismo controlador, siempre y cuando todos los equipos y el controlador sean compatibles con DMX. Para garantizar la correcta transmisión de los datos DMX, el cable de conexión entre los equipos debe mantenerse lo más corto posible. El orden en que se conectan los equipos en una cadena DMX no influye en el direccionamiento DMX. Por ejemplo, un equipo al que se le asigna la dirección DMX1 puede colocarse en cualquier lugar de la cadena DMX, ya sea al principio, al final, o en cualquier lugar intermedio. Cuando a un equipo se le asigna la dirección DMX1, el controlador DMX enviará los datos asignados a la dirección1 a dicho equipo, independientemente de dónde se encuentre en la cadena DMX. CONEXIÓN EN CADENA DE VARIOS FOCOS 1. Conecte el conector XLR macho de (3 o 5pines) del cable DMX a la salida DMX (conector de chasis hembra) del primer equipo DMX (p. e. un controlador DMX). 2. Conecte ahora el conector XLR hembra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente (conector de chasis macho). Conecte la salida DMX de este último equipo a la entrada DMX del equipo siguiente, y así sucesivamente. Tenga en cuenta que los dispositivos DMX están conectados en serie y que las conexiones no se pueden dividir sin un splitter activo. El número máximo de equipos DMX conectados en cadena es de 32. Las series 3STAR, 4STAR y 5STAR de Adam Hall ofrecen una amplia gama de cables DMX apropiados. CABLE DMX: Si fabrica sus propios cables, tenga en cuenta las figuras de esta página. No conecte la malla del cable al contacto de masa del conector ni permita que la malla entre en contacto con la carcasa del conector XLR. Si se produce un contacto de la malla con la masa, puede producir un funcionamiento inestable del equipo. Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines4 y 5 no se utilizan): Shield
Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120ohmios, 1/4W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Asignación de pines: Conector XLR aéreo de 3pines: Conector XLR aéreo de 5pines:
ADAPTADOR DMX: Gracias a los adaptadores, es posible instalar en una misma cadena DMX tanto equipos DMX con conexiones DMX de 3pines como equipos con conectores de 5pines. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 5pines a XLR hembra 3pines: K3DGF0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3pines a XLR hembra 5pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan.46 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Nombre del modelo: CLMB100 Tipo de producto: Cabeza móvil LED Tipo: Cabeza móvil Colores: RGBW Número de LED: 1 Tipo de LED: 60 W COB Frecuencia de refresco: 3000 Hz Ángulo de dispersión: 5,5° de haz y 8,5° de campo Anillo LED de colores: 4 segmentos RGB Entrada DMX: XLR macho de 3 pines Salida DMX: XLR hembra de 3 pines Modos DMX: 4 canales, 15 canales, 35 canales Funciones DMX: Pan/Tilt, Pan/Tilt fino, Pan/Tilt continuo, programas automáticos, estrobo, RGBW, anillo de colores Modos Autónomo: Pan/Tilt, Pan/Tilt fino, Pan/Tilt continuo, programas automáticos, estrobo, modo Fijo, modo Maestro/Esclavo, anillo de colores Ángulo de giro horizontal (pan): Ilimitado Ángulo de giro vertical (tilt): Ilimitado Controles: Mode, Enter, Up, Down Indicadores: Pantalla gráfica Alimentación eléctrica: 100 - 240 VAC, 50/60 Hz Consumo: 130 W Iluminancia en lux a 1 metro: 157.700 lux Flujo luminoso: 1480 lm Conexión de alimentación eléctrica: Conector eléctrico azul de entrada Conector eléctrico blanco de salida Fusible: T2AL/250V (5 x 20 mm) Temperatura operativa: 5 °C - 40 °C Humedad relativa: < 80%, sin condensación Material de la carcasa: Metal, ABS Color de la carcasa: Negro Refrigeración: Ventilador Dimensiones (An x Al x F, sin soporte de montaje): 210 × 325 × 165 mm Peso: 6,5 kg Otras características: Cable eléctrico de 1 m con conector eléctrico azul y soporte de montaje en omega suministrados
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. Puede solicitar la declaración de conformidad enviando un mensaje a info@adamhall.com.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.ITALIANOPOLSKIESPAÑOL FRANCAISDEUTSCHENGLISH
ManualFácil