BLACK & DECKER BCSTE636 - Cortadora de césped

BCSTE636 - Cortadora de césped BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BCSTE636 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER BCSTE636 - page 40
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BCSTE636

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BCSTE636 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BCSTE636 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BCSTE636 BLACK & DECKER

ha sido diseñada para cortar y arreglar los bordes del césped y para cortar césped en zonas estrechas. Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Advertencia! Al utilizar aparatos eléctricos, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones y daños materiales. ¡Advertencia! Cuando utilice el aparato, debe seguir las normas de seguridad. Por su propia seguridad y por la de otras personas, lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en un futuro. u Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. u En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o acoplamientos y la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones con este aparato pueden conllevar el riesgo de lesiones. u Conserve este manual para futuras consultas. Uso del aparato Tenga siempre cuidado al utilizar el aparato. u Utilice siempre gafas protectoras. u Nunca permita que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato. u Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación. u La supervisión cercana es necesaria si utiliza el aparato cerca de niños. u Este aparato está pensado para utilizarse con la supervisión correspondiente en el caso de menores o personas que no cuentan con la fuerza necesaria. u Este aparato no es un juguete. u Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación articial adecuada. u Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar el aparato. u No sumerja el aparato en agua. u No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por el usuario. u No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o materiales en polvo inamables. u Para evitar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca del cable para extraer la clavija de la toma de corriente. Vibración Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN50636 y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones para determinar las medidas de seguridad requeridas por la Directiva 2002/44/CE para la protección de las personas que utilizan habitualmente herramientas eléctricas en su trabajo, debe tenerse en cuenta el cálculo de la exposición a vibraciones, las condiciones reales de uso y la forma de utilización de la herramienta, incluyendo todas las partes del ciclo operativo, como las veces que la herramienta está apagada, cuando funciona en vacío y el tiempo de activación. No utilice la herramienta si se registran vibraciones anormales. Seguridad de otras personas u Este aparato no se destina al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad. u Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, hoja o accesorio. u Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.41 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Deterioro auditivo. u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Después de la utilización u Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños. u Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. u Cuando guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarlo en el maletero o sujetarlo, para evitar movimientos producidos por cambios repentinos en la velocidad o la dirección. Inspecciones y reparaciones u Antes de utilizar el aparato, compruebe que no tenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas u otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. u No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. u Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. u Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no esté especicada en este manual. Instrucciones de seguridad adicionales para cortadoras de césped ¡Advertencia! Una vez apagado el motor, los elementos que se están cortando continuarán girando. u Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. u Antes de utilizar el cable de alimentación y el cable de extensión, compruebe que no están dañados, gastados o deteriorados. Si se daña un cable mientras utiliza el producto, desconecte el cable de la red eléctrica inmediatamente. NO TOQUE EL CABLE SIN HABERLO

DESCONECTADO PREVIAMENTE DE LA RED

ELÉCTRICA. u No utilice el aparato si los cables están dañados o desgastados. u Utilice calzado resistente para proteger los pies. u Vista pantalones largos para proteger las piernas. u Antes de utilizar el aparato, compruebe que la zona que vaya a cortar no tenga ramas, piedras, alambres o ningún otro obstáculo. u Utilice el aparato solamente en posición vertical y con la cuerda de corte cerca del suelo. No conecte nunca el aparato en otra posición. u Mueva lentamente el aparato cuando lo utilice. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está húmedo y resbaladizo. u No trabaje en pendientes pronunciadas. Trabaje en sentido transversal a la pendiente, no hacia arriba o abajo. u Nunca cruce caminos de grava ni carreteras mientras el aparato está en funcionamiento. u Nunca toque la cuerda de corte mientras el aparato está en funcionamiento. u No apoye el aparato hasta que la cuerda de corte no se haya detenido por completo. u Utilice únicamente el tipo de cuerda de corte apropiado. Nunca utilice cuerdas de corte o sedales de metal. u Tenga cuidado de no tocar la hoja de la cuerda de corte. u Tenga mucho cuidado de mantener el cable de alimentación alejado de la cuerda de corte. Tenga cuidado con la posición del cable en todo momento. u Mantenga las manos y los pies alejados de la cuerda de corte en todo momento, especialmente al encender el motor. u Antes de utilizar el aparato y después de cualquier impacto, compruebe si hay señales de desgaste o daños y repárelos si fuera necesario. u Nunca utilice el aparato con protectores dañados o que no estén colocados en su lugar. u Tome precauciones contra las lesiones causadas por cualquier dispositivo colocado para cortar la cuerda de lamentos. Después de prolongar una nueva cuerda de corte, coloque de nuevo el aparato en su posición normal de funcionamiento antes de encenderlo. u Asegúrese siempre de que las ranuras de ventilación no tengan restos. u No utilice el cortacésped (cortabordes) si los cables están dañados o desgastados. u Mantenga los cables de prolongación alejados de los elementos de corte. Etiquetas del aparato Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes pictogramas: Lea el manual antes de utilizar el aparato. Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas protectoras. Cuando maneje el aparato, utilice protectores para los oídos adecuados.42 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Apague la herramienta. Antes de realizar alguna operación de mantenimiento en la herramienta, extraiga la batería. Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte. No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías u Jamás trate de abrirla por ninguna razón.u No exponga las baterías al agua.u No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 °C. u Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 40 °C. u Utilice únicamente el cargador suministrado con la herramienta para realizar la carga. u Cuando vaya a desechar la batería, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.

No intente cargar baterías dañadas. Cargadores u Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para cargar la herramienta con la que se suministró. Otras baterías podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales. u Nunca intente cargar baterías no recargables.u Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.u No exponga el cargador al agua.u No abra el cargador.u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. El cargador ha sido concebido para utilizarse únicamente en un lugar interior. Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto. Seguridad eléctrica El cargador presenta un aislamiento doble; por lo tanto, no requiere conexión a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. u Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de riesgo. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características.

1. Interruptor de encendido/apagado

Montaje ¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y que ha retirado la batería. Colocación del protector (guras A y B) u Retire el tornillo del protector.u Mantenga el protector (6) de manera que quede perpendicular a la cabeza de la cortadora (8) y deslícelo hasta que la lengüeta de sujeción encaje en su sitio con un clic (asegúrese de que los raíles de la guía (10) del protector (6) queden correctamente alineados con los raíles de la guía (11) de la cabeza de la cortadora (8). u Fije el protector (6) con el tornillo (12). ¡Advertencia! Nunca utilice la herramienta a menos que el protector esté colocado correctamente. Ajuste de la posición de la empuñadura secundaria (gura C) Puede regular la empuñadura secundaria (5) para lograr el máximo equilibrio y comodidad. u Levante la abrazadera de sujeción (14) de la empuñadura secundaria. u Deslice suavemente la empuñadura secundaria (5) hacia arriba o hacia abajo del tubo (13) hasta que quede a la altura deseada.43 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Fije la abrazadera de sujeción (14) una vez que logre la posición deseada. Regulación de la altura de la herramienta (gura D) Esta herramienta dispone de un mecanismo telescópico que permite regular la altura para su comodidad. El aparato puede colocarse a muchas alturas. Para ajustar la altura, siga los pasos siguientes: u Suelte la abrazadera de bloqueo de ajuste de la altura (15). u Deslice suavemente el tubo (13) hacia arriba o hacia abajo hasta que quede a la altura deseada. u Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de la altura (15). Liberación de la cuerda de corte Mientras se encuentra en tránsito, la cuerda de corte está sujeta con una cinta al compartimento para la bobina. ¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería de la herramienta. u Extraiga la cinta que sujeta la cuerda de corte al compartimento para la bobina (7). Carga de la batería (Fig. E) Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que note que no dispone de suciente potencia para las tareas que antes realizaba con facilidad. Es posible que la batería se caliente durante la carga; esto es normal y no denota ningún problema. ¡Advertencia! No cargue la batería si la temperatura ambiente es inferior a 10 °C o superior a 40 °C. La temperatura de carga recomendada es de aproximadamente 24 °C. Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura de la célula es inferior a 10 °C o superior a 40 °C aproximadamente. Deje la batería en el cargador y este comenzará la carga automáticamente cuando la temperatura de la célula aumente o disminuya. u Para cargar la batería (4), insértela en el cargador (16). La batería encaja en el cargador solo en un sentido. No la fuerce. Asegúrese de que la batería queda perfectamente encajada en el cargador. u Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica. El indicador de carga (16a) parpadeará en verde constantemente (lentamente). La carga habrá nalizado cuando el indicador de carga (16a) se ilumine en verde de manera continua. El cargador y la batería pueden permanecer conectados en modo indenido con el LED iluminado. El indicador LED pasará a parpadear en verde (estado de carga), ya que el cargador completa la carga de la batería ocasionalmente. El indicador de carga (16a) permanecerá encendido mientras la batería esté conectada al cargador y este esté enchufado. u Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semana. La duración de la batería disminuirá considerablemente si se la guarda descargada. Dejar la batería en el cargador El cargador y la batería pueden permanecer conectados durante un periodo de tiempo indenido con el indicador LED iluminado. El cargador mantendrá el conjunto de la batería a baja temperatura y completamente cargado. Diagnóstico del cargador Si el cargador detecta que la batería tiene poca energía o está dañada, el indicador de carga (16a) parpadeará en rojo a gran velocidad. Realice el procedimiento siguiente: u Vuelva a insertar la batería (4). u Si los indicadores de carga siguen parpadeando en rojo velozmente, utilice otra batería para determinar si el proceso de carga se efectúa correctamente. u Si la batería sustituida se carga correctamente, signicará que la batería original está defectuosa y que debe devolverla al centro de servicio para su reciclado. u Si el cargador muestra la misma indicación con la batería nueva, llévelo a un centro de servicio autorizado para que lo revisen. Nota: Se pueden tardar hasta 30 minutos en determinar que la batería está defectuosa. Si la batería está demasiado caliente o demasiado fría, el LED alternará parpadeos en rojo, rápidos y lentos, con un destello en cada rango de velocidad, y se repetirá la secuencia. Indicador del estado de la carga (gura E) La batería incluye un indicador del estado de la carga. Se puede utilizar para visualizar el nivel actual de la carga de la batería durante el uso y durante la carga. u Pulse el botón del indicador del estado de la carga (4a). Inserción y extracción de la batería (g. F) u Para insertar la batería (4), alinéela con el receptáculo de la herramienta. Deslice la batería dentro del alojamiento y empújela hasta que encaje en su sitio. u Para extraer la batería, pulse el botón de liberación (4b) a la vez que tira de la batería para extraerla del alojamiento. Uso ¡Advertencia! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue.44 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Conguración de la herramienta en modo de corte o de corte de bordes (guras G y H) La herramienta puede utilizarse en modo de corte, como se muestra en la gura G, o de corte de bordes, para cortar la hierba que sobresale por encima de los bordes del césped y los parterres, como se muestra en la gura H. Modo de corte (gura G) Para cortar, la cabeza de la cortadora debe estar en la posición que se muestra en la gura G. Si no es así: u Extraiga la batería de la herramienta. u Mantenga pulsado el botón de liberación de la cabeza (17). u Mientras sujeta la empuñadura, gire la cabeza (8) en el sentido de las agujas del reloj. u Suelte el botón de liberación de la cabeza (17). u Levante la guía de corte de bordes (9) hasta la posición cerrada. Nota: Nota: La cabeza solamente girará en un sentido. Modo de corte de bordes (guras H e I) Para cortar bordes, la cabeza de la cortadora debe estar en la posición que se muestra en la gura H. Si no es así: u Extraiga la batería de la herramienta. u Mantenga pulsado el botón de liberación de la cabeza (17). u Mientras sujeta la empuñadura gire la cabeza (8) en sentido contrario a las agujas del reloj. u Suelte el botón de liberación de la cabeza (17). u Deje la guía de corte en posición abierta. Asegúrese de que la guía de corte de bordes (9) esté completamente colocada hacia abajo. Se oirá claramente un clic. Nota: La cabeza solamente girará en un sentido. Encendido y apagado (gura J) u Para encender la herramienta, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (3) y apriete el gatillo (1). Cuando la herramienta se ponga en funcionamiento, puede soltar el botón de desbloqueo (3). u Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. ¡Advertencia! No intente nunca bloquear el gatillo en la posición de encendido. Botón POWERCOMMAND

le permite hacer avanzar la longitud de la cuerda de corte disponible mientras corta. u Para extender la cuerda de corte, presione a fondo el botón POWERCOMMAND

(18) mientras corta y después suéltelo. Nota: La cortadora dejará de cortar si se pulsa el botón POWERCOMMAND

y volverá a cortar al soltar dicho botón. u Para conseguir la longitud máxima de la cuerda, pulse el botón varias veces hasta que oiga que la cuerda choca contra el protector. Nota: No siga presionando el botón POWERCOMMAND

una vez alcanzada la longitud máxima. Esto provocará una alimentación excesiva y un desgaste rápido cuerda. Consejos para un uso óptimo Información general u Para obtener unos resultados de corte óptimos, corte únicamente hierba seca. Corte u Sostenga la herramienta como se muestra en la gura K. u Balancee suavemente la cortadora de un lado a otro, como se muestra en la gura L. u Cuando corte césped largo, trabaje por fases desde arriba. Realice cortes pequeños. u Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y de plantas delicadas. u La cuerda de corte se desgastará con más rapidez y necesitará más alimentación si el corte se realiza junto a pavimentos u otras supercies abrasivas o si se cortan malas hierbas resistentes. u Si la herramienta comienza a funcionar lentamente, reduzca la carga. Corte de bordes Los mejores resultados de corte se obtienen en los bordes de más de 50 mm de profundidad. u No utilice la herramienta para crear bordes. Para hacer bordes utilice una pala de bordes. u Guíe la herramienta como se muestra en la gura M. u Para hacer un corte más cerrado, incline ligeramente la herramienta. Colocación de una nueva bobina de cuerda de corte (guras N y O) Encontrará bobinas de cuerda de corte de repuesto en su distribuidor de BLACK+DECKER (número de catálogo A6481). También puede adquirir tres paquetes de bobinas de cuerda de corte (número de catálogo A6485). u Extraiga la batería de la herramienta. u Mantenga las lengüetas (23) presionadas y extraiga la cubierta de la bobina (24) del compartimento (7). u Retire la bobina vacía (25) del compartimento. u Elimine la suciedad y los restos de césped de la cubierta y el compartimento de la bobina. u Empuje la bobina nueva hasta el interior del compartimento. Gire ligeramente la bobina hasta que encaje perfectamente.45 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Desenganche el extremo de la cuerda de corte y guíe la cuerda al interior del ojete (26). La cuerda debe sobresalir unos 11 cm de la cubierta de la bobina, como se muestra en la gura O. u Alinee las lengüetas (23) de la cubierta de la bobina con los cortes (21) del compartimento. u Empuje la cubierta en el compartimento hasta que se coloque en su lugar correctamente. ¡Advertencia! Si las cuerdas de corte sobresalen más que la hoja de corte (22), córtelas de modo que sólo lleguen hasta la hoja. Cómo enrollar una cuerda nueva en la bobina vacía (guras P y Q) Es posible enrollar una cuerda de corte nueva en una bobina vacía. Encontrará paquetes de repuesto de cuerdas de corte en su distribuidor de BLACK+DECKER (número de catálogo A6170 [25 m] y A6171 [40 m]). u Retire la bobina vacía de la herramienta como se describe anteriormente. u Retire cualquier resto de la cuerda de corte que haya quedado en la bobina. u Introduzca 2 cm de cuerda de corte en el oricio (31) de la bobina, como se muestra en la imagen (gura O). u Doble la cuerda de corte y fíjela a la ranura con forma de L (27). u Enrolle la cuerda de corte en la bobina en la dirección que indica la echa. Enrolle la cuerda ordenadamente y por capas. No la enrolle de forma entrecruzada (gura Q). u Cuando la cuerda de corte enrollada llegue hasta las hendiduras (28), córtela. Deje que la cuerda sobresalga aproximadamente 11 cm de la bobina y presiónela con un dedo para mantenerla en su sitio. u Siga los pasos descritos anteriormente para colocar la bobina en la herramienta. ¡Advertencia! Utilice únicamente el tipo de cuerda de corte apropiado de BLACK+DECKER. Resolución de problemas Si le parece que no funciona correctamente, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de BLACK+DECKER. ¡Advertencia! Antes de hacerlo, extraiga la batería de la herramienta. El aparato funciona lentamente u Compruebe que el compartimento para la bobina puede girar sin problemas. Límpielo con cuidado si fuera necesario. u Compruebe que la cuerda de corte no sobresalga más de 11 cm del compartimento de la bobina. Si sobresale, córtela de modo que solo llegue hasta la hoja de la cuerda de corte. La alimentación POWERCOMMAND

no funciona (solo BESTE636) u Extraiga el tapón de la bobina. u Tire de la cuerda de corte hasta que sobresalga 136 mm de la bobina. Si no se deja suciente cuerda de corte en la bobina, instale una nueva bobina de cuerda de corte. u Compruebe que la cuerda no esté entrecruzada en la bobina, como se muestra en la gura Q. Si está entrecruzada, desenrolle la cuerda de corte y vuelva a enrollarla con cuidado para que no se entrecruce. u Compruebe que el inicio de la cuerda esté tensado contra la bobina. u Alinee las lengüetas de la tapa de la bobina con las ranuras del compartimento. u Empuje la tapa de la bobina hacia el compartimento hasta que se coloque en su lugar correctamente. u Si la cuerda de corte sobresale de la cuchilla de corte, córtela para que llegue justo hasta la cuchilla. Si la alimentación de cuerda POWERCOMMAND

sigue sin funcionar o la bobina está atascada, intente lo siguiente: u Limpie con cuidado la bobina y su compartimento. u Extraiga la bobina y compruebe si la palanca del compartimento puede moverse libremente. u Extraiga la bobina y desenrolle la cuerda de corte y, a continuación, vuelva a enrollarla ordenadamente. Vuelva a colocar la bobina en el compartimento. Mantenimiento Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta o aparato. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica. ¡Advertencia! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables: u Apague y desenchufe el aparato o herramienta. u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada. u O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague la máquina. u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.46 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta/aparato y del cargador con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. u Limpie periódicamente el hilo de corte y la bobina con un cepillo suave o un paño seco. u Utilice periódicamente un raspador sin lo para eliminar los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del protector. Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben desechar junto con los residuos domésticos normales Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Datos técnicos

Velocidad sin carga mín.

(nivel de presión acústica emitido): 79,5 dB(A) Incertidumbre (K) = 1,1 dB(A)

(nivel de potencia acústica) 93,5 dB(A) Incertidumbre (K) = 1,9 dB(A) Declaración de conformidad CE

DIRECTIVA DE MÁQUINAS

DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR

BCSTE636 - Cortadora Black & Decker declara que los productos descritos en "datos técnicos" cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN 60335-1:2012+A11+A13; EN 50636-2-91:2014 2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, ANEXO VI DEKRA Certication B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Países Bajos N.º de ID del organismo noticado: 0344 Nivel de potencia acústica de acuerdo con la directiva 2000/14/CE (Artículo 12, Anexo III, L ≤ 50 cm):

(nivel de presión acústica emitido medido) 79,5 dB(A) Incertidumbre (K) = 1,1 dB(A)

(potencia acústica garantizada) 96 dB(A) Estos productos también cumplen con las directivas 2014/30/ UE y 2011/65/UE. Para más información, póngase en contacto con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte la parte posterior del manual. El abajo rmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de Black & Decker. Becky Cotsworth Director – Grupo de productos para exteriores Black & Decker Europe. 270 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 4DX, Inglaterra 30/10/2019 Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker.47 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual: Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização pretendida O aparador BCSTE636 da BLACK+DECKER

DIRECTIVA “MÁQUINAS”