PHKS 750 A1 - Scie PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHKS 750 A1 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHKS 750 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHKS 750 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHKS 750 A1 PARKSIDE
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ............ . Página 140 Introducción............................................ . Página 141 Uso previsto ............................................ . Página 141 Volumen de suministro .................................... . Página 141 Descripción de las piezas.................................. . Página 142 Datos técnicos .......................................... . Página 142 Indicaciones de seguridad ............................. . Página 143 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas. . . Página 143 Reducción de las vibraciones y los ruidos ..................... . Página 146 Comportamiento en caso de emergencia ..................... . Página 146 Riesgos residuales ....................................... . Página 147 Indicaciones de seguridad para sierras circulares . . . . . . . . . . . . . . . . Página 147 Otras indicaciones de seguridad para todas las sierras........... . Página 148 Función de la tapa protectora inferior......................... . Página 149 Indicaciones de seguridad adicionales ....................... . Página 149 Indicaciones de seguridad para la hoja de sierra................ . Página 150 Antes del primer uso ................................... . Página 150 Desembalar el producto ................................... . Página 150 Accesorios ............................................. . Página 151 Preparación ............................................ . Página 151 Comprobar el funcionamiento de la tapa protectora inferior ....... . Página 151 Insertar/cambiar la hoja de sierra ............................ . Página 151 Conectar con el dispositivo de aspiración ..................... . Página 152 Montar el tope paralelo.................................... . Página 152 Ajustar el ángulo de corte.................................. . Página 153 Ajustar la profundidad de corte ............................. . Página 153 Encendido/apagado ...................................... . Página 153 Indicaciones de trabajo ................................... . Página 153 Limpieza y cuidado..................................... . Página 154 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 154 Mantenimiento .......................................... . Página 154 Reparación ............................................. . Página 155 Almacenamiento........................................ . . Página 155 Transporte.............................................. . Página 155 Eliminación ............................................. . Página 155 Garantía ................................................ . Página 155 Tramitación de la garantía................................. . . Página 156 Asistencia .............................................. . Página 156 Declaración UE de conformidad........................ . Página 157140
Lista de símbolos y pictogramas utilizados Este símbolo signica que se debe respetar el manual de instrucciones cuando se utiliza el producto. Diámetro Dientes de hoja de sierra de carburo de tungsteno ¡PELIGRO! –Identica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p.ej., peligro de asxia) Bloqueado ¡ADVERTENCIA! –Identica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p.ej., riesgo de descarga eléctrica) Desbloqueado ¡CUIDADO! –Identica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión leve o moderada (p.ej., peligro de escaldadura)
Apague el producto y desconecte el enchufe [9] de la toma de corriente si no lo está usando y antes de efectuar cualquier ajuste, realizar trabajos de mantenimiento o limpiarlo. ¡ATENCIÓN! –Advierte de posibles daños materiales (p.ej., peligro de cortocircuito) Tensión/corriente alterna ¡Peligro– riesgo de descarga eléctrica! Símbolo para un producto de la clase de protecciónII ¡Utilice protección auditiva! Diámetro de la hoja de sierra
¡Utilice protección respiratoria! Profundidad de corte máxima 45mm para un ángulo de corte de0º ¡Utilice gafas de protección! Apropiada para cortar madera ¡Utilice guantes de protección! Flecha de sentido de giro en la hoja de sierra []141
No toque los dientes de la sierra. Flecha de sentido de giro en la tapa protectora superior
No utilice hojas de sierra dañadas. Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación El marcado CE ratica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto.
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL
Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Uso previsto Esta sierra circular portatil (en lo sucesivo “producto” o “herramienta eléctrica”) es apropiada para serrar los materiales siguientes: – Madera natural – Madera contrachapada – Tableros de aglomerado – Materiales ligeros de construcción similares Está prohibido cortar en estado húmedo y cortar metal. Cualquier modicación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer peligros como la muerte, lesiones que ponen en peligro la vida y daños. El fabricante no se responsabiliza de los daños producidos por un uso indebido. El producto está destinado exclusivamente al uso doméstico. El producto no ha sido concebido para un uso comercial, nes industriales o ámbitos de uso similares. Observe todas las disposiciones de seguridad, normas y reglamentos locales aplicables. El uso de herramientas eléctricas ruidosas solo está permitido durante un periodo determinado de tiempo de acuerdo con las disposiciones locales o nacionales. Volumen de suministro
¡ADVERTENCIA! u ¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asxia! Después de desembalar el producto, compruebe si ha recibido todas las piezas y si estas están en buen estado
Antes del uso, elimine todos los materiales de embalaje. 1 Sierra circular portátil142
Profundidad de corte máx.: – a0º: aprox. 45mm – a45º: aprox. 31mm Tamaño de rosca: M6 Clase de protección: II/ (aislamiento doble) Dimensiones de la hoja de sierra Número de modelo: – 12dientes: HG11768 Diámetro: Ø 140 mm Tamaño de los oricios: Ø 20 mm Grosor de los dientes: 1,5mm Velocidad de rotación permitida: máx. 9500min –1143
Valores de emisión de ruido El valor medido de emisión de ruido se calcula conforme a la EN62841. El nivel de ruido ponderadoA de la herramienta eléctrica en el lugar del usuario suele ser: Nivel de presión acústica
: 89,1 dB InseguridadK
: 3 dB Nivel de potencia acústicaL
: 97,1 dB InseguridadK
¡ADVERTENCIA! ¡Utilice protección auditiva! Valores de emisión de vibraciones Valor de vibración (a
) al serrar en madera: Mango principal: 2,774m/s
InseguridadK: 1,5m/s
InseguridadK: 1,5m/s
¡ADVERTENCIA! u Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica de los valores indicados en función del modo, en que se utiliza la herramienta eléctrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabaja.
¡ADVERTENCIA! u Es necesario establecer medidas de seguridad para proteger al operario sobre la base de una es- timación de la carga de oscilación durante las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, por ejemplo, los períodos en que la herramienta eléctrica está apagada y los períodos en que la herramien- ta eléctrica está encendida, pero funcionando sin carga). NOTA u El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. u Asimismo, el valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga. Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! u Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilus- traciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias. La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación). Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica a) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modicar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica
b) Evite el contacto corporal con supercies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra
c) Mantenga alejada la herramienta eléctrica de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica. d) No utilice el cable de conexión para otros nes como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, bordes alados o partes móviles. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad personal a) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad
Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta eléctrica encendida al suministro de corriente puede provocar accidentes. d) Elimine las piezas de ajuste o llaves de boca antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones. e) Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo o la ropa de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles
g) Si se pueden montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo
h) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal n. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la he- rramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléc- trica. d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiari- zadas con el uso de la herramien- ta o no hayan leído estas instruc- ciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléc-146
tricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia. e) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deciente de las herramientas eléctricas. f) Mantenga aladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes alados se atascan menos y son más cómodas de usar. g) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro. h) Mantenga los mangos y las supercies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las supercies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas
Servicio a) Deje que un especialista cualica- do repare su herramienta eléctri- ca y solo con piezas de repuesto originales. De este modo, perma- nece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica
Reducción de las vibraciones y los ruidos Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos. Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración: Utilice el producto solo conforme a su uso previsto y como se describe en estas instrucciones. Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto. Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones. Sujete bien el producto de los mangos/supercies de agarre. Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo suciente (si procede). Planee su ujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado. Comportamiento en caso de emergencia Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice las indicaciones de seguridad y sígalas al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y peligros.147
Preste siempre atención a la hora de utilizar este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente puede evitar lesiones graves y daños materiales. En caso de fallo de funcionamiento, apague el producto de inmediato y desconéctelo de la red. Haga revisar el producto por un especialista cualicado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Riesgos residuales Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relación con el diseño y modelo de este producto: Daños para la salud debido a emisiones de vibraciones, si no se utiliza el producto durante un largo periodo de tiempo, así como si no se maneja y mantiene debidamente. Los daños personales o materiales provocados por herramientas de corte defectuosas o impacto repentino de un objeto oculto durante el uso. Peligro de lesión y daños materiales provocados por objetos desprendidos. Indicaciones de seguridad para sierras circulares Proceso de aserrado
¡PELIGRO! Mantenga alejadas las manos fuera del área de aserrado y de la hoja de sierra. Si sujeta la sierra con ambas manos, no resultará dañado por la hoja de sierra
b) Nunca agarre por debajo de la pieza de trabajo. La tapa protectora no lo protege de la hoja de sierra por debajo de la pieza de trabajo. c) Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. Se debe ver al menos una altura de diente completa bajo la pieza de trabajo. d) Nunca sujete la pieza de trabajo que va a serrar con la mano o sobre la pierna. Asegure la pieza de trabajo en un soporte estable. Es importante jar bien la pieza de trabajo para minimizar el peligro de contacto con el cuerpo, el atasco de la hoja de sierra o la pérdida de control. e) Sujete la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aislantes si realiza trabajos, en los que la herramienta de inserción pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o el propio cable de conexión. El contacto con un cable con corriente también pone bajo tensión las partes metálicas de la herramienta eléctrica y provoca una descarga eléctrica. f) En los cortes longitudinales, utilice siempre un tope o una guía para bordes recta. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja de sierra se atasque. g) Utilice siempre el tamaño correcto de las hojas de sierra y con el oricio de montaje adecuado (p.ej., con forma de estrella o redonda). Las hojas de sierra que no coincidan con las partes de montaje de la sierra se desvían y provocan la pérdida de control
h) Nunca utilice arandelas o tornillos de la hoja de sierra dañados o incorrectos. Las arandelas y los tornillos de la hoja de sierra están especialmente diseñados para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de funcionamiento. Otras indicaciones de seguridad para todas las sierras Retroceso– causas e indicaciones de seguridad correspondientes – Un retroceso es la reacción repentina resultante de una hoja de sierra enganchada, atascada o desalineada que hace que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza de trabajo hacia el operario; – Si la hoja de sierra queda atrapada o atascada en el hueco de cierre de la sierra, se atascará y la potencia del motor hará retroceder la sierra hacia el operario; – Si la hoja de sierra se tuerce o se desalinea en el corte de sierra, los dientes del borde posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la supercie de la madera, haciendo que la hoja de sierra se salga del hueco de la sierra y la sierra retroceda hacia el operario. El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o deciente de la sierra. Este se puede evitar con las medidas preventivas adecuadas, como se describen a continuación. a) Sujete la sierra con ambas manos y coloque su brazo en una posición en la que pueda absorber las fuerzas de retroceso. Manténgase siempre a un lado de la hoja de sierra, nunca ponga la hoja de sierra alineada con su cuerpo. En caso de retroceso, la sierra circular puede saltar hacia atrás, pero el operario puede controlar las fuerzas de retroceso tomando las precauciones adecuadas. b) Si la hoja de sierra se atasca o si desea interrumpir el trabajo, apague la sierra y manténgala ja en el material hasta que la hoja de sierra se haya detenido. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté en movimiento, ya que de lo contrario podría producirse un retroceso. Determine cuál ha sido la causa del atasco de la hoja de sierra y corríjala. c) Si desea volver a poner en marcha una sierra atascada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en el hueco de la sierra y compruebe que los dientes no están atascados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se atasca, puede salirse de la pieza de trabajo o provocar un retroceso al volver a poner en marcha la sierra. d) Apoye las placas grandes para reducir el riesgo de un retroceso de una hoja de sierra atascada. Las placas grandes pueden doblarse por su propio peso. Las placas deben estar apoyadas en ambos lados, tanto cerca del hueco de la sierra como en el borde. e) No utilice hojas de sierra desaladas o dañadas. Las hojas de sierra con dientes desgastados o desalineados provocan un aumento de la fricción, un atasco de la hoja de sierra y un retroceso debido a un hueco de sierra demasiado estrecho.149
Apriete bien los ajustes de profundidad y ángulo de corte antes de serrar. Si los ajustes cambian durante el aserrado, la hoja de sierra puede atascarse y producirse un retroceso. g) Tenga especial cuidado si sierra en paredes existentes u otras áreas no visibles. La hoja de sierra de inmersión puede atascarse y provocar un retroceso al serrar objetos ocultos. Función de la tapa protectora inferior a) Antes de cada uso, compruebe si la tapa protectora inferior cierra correctamente. No utilice la sierra si la tapa protectora inferior no se mueve libremente y si no se cierra de inmediato. Nunca sujete ni ate la tapa protectora inferior en posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente al suelo, la tapa protectora inferior puede doblarse. Abra la tapa protectora con la palanca de retroceso y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja de sierra ni otras piezas en todos los ángulos y profundidades de corte. b) Compruebe el funcionamiento de los resortes de la tapa protectora inferior. Lleve la sierra al servicio técnico antes de utilizarla si la tapa protectora inferior y el resorte no funcionan correctamente. Las piezas dañadas, las deposiciones pegajosas o las acumulaciones de virutas hacen que la tapa protectora inferior funcione con retraso
c) Abra manualmente la tapa protectora inferior solo para cortes especiales como, p.ej., “cortes de inmersión y angulares”. Abra la tapa de protectora inferior con la palanca de retroceso y suéltela tan pronto como la hoja de sierra penetre en la pieza de trabajo. En los demás trabajos de aserrado, la tapa protectora inferior debe funcionar automáticamente
d) No coloque la sierra en el banco de trabajo o en el suelo sin la tapa protectora inferior que cubre la hoja de sierra. Una hoja de sierra de arrastre sin protección mueve la sierra en contra de la dirección de corte y sierra lo que está en su camino. Al hacerlo, observe el tiempo de funcionamiento por inercia de la hoja de sierra. Indicaciones de seguridad adicionales a) Asegúrese de que las virutas proyectadas no entren en contacto con sus manos. Puede cortarse o lesionarse con el serrín a gran velocidad. b) No utilice la sierra a la altura de la cabeza. En caso contrario, no tiene el suciente control sobre la herramienta eléctrica. c) No utilice muelas abrasivas con esta herramienta. Puede romperse con facilidad y provocar lesiones. d) Utilice detectores apropiados para determinar si en el área de trabajo hay ocultas líneas de suministro, o póngase en contacto con la empresa local de suministros para que le ayuden. El contacto con cables eléctricos puede provocar fuego o una descarga eléctrica. Existe riesgo de explosión si se daña una línea de gas . La perforación de una tubería de agua puede provocar daños o una descarga eléctrica.150
e) La herramienta eléctrica no debe modicarse ni utilizarse como una herramienta estacionaria. No es apropiada para su uso como sierra de mesa. f) Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de sujeción o en un torno de banco se sujeta de forma más segura que con la mano. g) No utilice ninguna hoja de sierra HSS (High Speed Steel). Estas hojas de sierra pueden romperse en los trabajos de corte y quedarse atrapadas en la madera. h) No sierre metales ferrosos. Las virutas calientes pueden quemar las partes de plástico de la herramienta. Las virutas de metal pueden acceder al motor y circuito eléctrico, y provocar una descarga eléctrica. Indicaciones de seguridad para la hoja de sierra No utilice ninguna muela abrasiva. Utilice solo hojas de sierra con diámetros que cumplan las inscripciones de la sierra. Cuando se trabaje con madera o materiales que produzcan polvo nocivo para la salud, el dispositivo debe estar conectado a un dispositivo de aspiración adecuado y probado. Durante el aserrado de madera, utilice siempre máscara de protección. Utilice solo hojas de sierra recomendadas. Utilice siempre protección auditiva. Evite el sobrecalentamiento de las puntas de los dientes de sierra. Durante el aserrado de plástico, evite que este se funda. Utilice la hoja de sierra adecuada conforme al material que se va a serrar. Utilice únicamente las hojas de sierra especicadas por el fabricante que, si están destinadas a cortar madera o materiales similares, cumplan la norma EN847–1. Las herramientas solo pueden ser utilizadas por personas formadas y con experiencia en el uso de las mismas. Las hojas de sierra circular con cuerpos agrietados deben ser desechadas (no se permite su reparación). No se debe superar la velocidad máxima indicada en la herramienta. Donde se indique, debe respetarse el rango de velocidades.
¡ADVERTENCIA! ¡Utilice guantes de protección!
¡Utilice protección respiratoria! ¡Utilice gafas de protección!
¡Utilice protección auditiva! Antes del primer uso Desembalar el producto
1. Extraiga el producto del embalaje
y retire todos los materiales de embalaje y láminas de protección.
2. Compruebe que ha recibido todas
las piezas y si el volumen de suministro descrito está completo (véase “Volumen de suministro”).151
3. Compruebe si el producto y todas
las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo “Garantía”. Accesorios Para utilizar este producto de forma segura y correcta, son necesarios los siguientes accesorios, es decir, herramientas y hojas de sierra. o Puede adquirir accesorios y hojas de sierra en su distribuidor autorizado. Al comprar tenga siempre en cuenta los requisitos técnicos de este producto (véase “Datos técnicos”). o Si no está seguro, consulte a un especialista cualicado y deje que su distribuidor de conanza le asesore. Preparación Comprobar el funcionamiento de la tapa protectora inferior
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!
Desconecte siempre el enchufe [9] de la toma de corriente antes de trabajar en el producto. NOTA u La tapa protectora inferior [] no debe estar bloqueada y debe poder volver a su posición original
u Si la tapa protectora inferior [] no funciona correctamente: No utilice el producto y póngase en contacto con el centro de servicio para su comprobación y reparación
1. Antes de poner en marcha el
producto: Compruebe la libertad de movimiento de la tapa protectora inferior
Pliegue la palanca [] hacia arriba. Insertar/cambiar la hoja de sierra
¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! Las hojas de sierra pueden estar aladas y calentarse durante el uso. Utilice siempre guantes de protección durante el manejo de hojas de sierra
(Fig.C) o Coloque el producto en el borde de una mesa para que la hoja de sierra [] tenga fácil acceso. Quitar la hoja de sierra
1. Bloquee la brida exterior
[] con la llave de boca
2. Aoje el tornillo de sujeción
[] con la llave hexagonal [] y gírela en el sentido de rotaciónb.
3. Quite el tornillo de sujeción
[] se mueve libremente con el husillo
hasta que esté completamente retirada dentro de la tapa protectora superior
6. Descubrir la hoja de sierra
en su posición original.152
¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión!
en la hoja de sierra [] debe estar alineada con en la tapa protectora superior
NOTA u No es necesario apretar a mano el tornillo de sujeción[]. El movimiento de rotación de la hoja de sierra [] aprieta la hoja de sierra durante el funcionamiento. u Guarde siempre la llave hexagonal [] en el compartimento para llave hexagonal [] cuando no la vaya a utilizar. u Al colocar la brida exterior [] en la hoja de sierra []: El lado cóncavo de la brida debe entrar en contacto con la hoja de sierra.
hasta que esté completamente retirada dentro de la tapa protectora superior
inferior [] en posición. Coloque la hoja de sierra [] en la brida interior
3. Compruebe si el oricio de la hoja
de sierra [] está colocado en el husillo [], de modo que el centro esté alineado.
en su posición original.
5. Coloque la brida exterior
[] en la hoja de sierra [], de modo que cubra el oricio.
6. De varias vueltas a mano la rosca
del tornillo de sujeción [] en el husillo
7. Evitar que la brida exterior
8. Apretar el tornillo de sujeción
Gire la llave hexagonal [] en el sentido de rotacióna hasta que el tornillo de sujeción esté bien jo. Conectar con el dispositivo de aspiración (Fig.D) NOTA u El adaptador [] puede utilizarse con la mayoría de dispositivos o sistemas de aspiración habituales (p.ej., tubo de aspiración). Instalar el adaptador
1. Desenrosque el adaptador
[] al sistema de aspiración de polvo. Quitar el adaptador
1. Gire varias veces el adaptador
[] en sentido horario y sentido antihorario.
2. Extraiga el adaptador
[] de la conexión de polvo
Montar el tope paralelo (Fig.E) NOTA u El ancho de corte se muestra en la escala del tope paralelo
u Medir el ancho de corte cuando el producto esté ajustado en un ángulo de corte de 0ºo45º: La guía de corte [8] muestra el punto de referencia. u La escala de distancia en el tope paralelo [] muestra un valor apropiado.
1. Ajuste el ángulo de corte de
0°(véase “Ajustar el ángulo de corte”).153
4. Ajuste la distancia del tope
6. Si ajusta un ángulo de corte de45°,
el ancho de corte efectivamente logrado será igual al valor de lectura en la escala de distancia en el tope paralelo [] más 13mm (distancia entre las marcas de 45°y 0°en la guía de corte [8]). Ajustar el ángulo de corte (Fig.F)
1. Aoje el tornillo de mariposa de
preselección de ángulo de corte [5] de la escala de ángulo de corte [4].
3. Ajustar el ángulo de corte deseado:
Mueva el mango principal [] con la otra mano. Compruebe el ángulo de la escala de ángulo de corte [4].
4. Apriete bien el tornillo de mariposa
de preselección de ángulo de corte [5]. Ajustar la profundidad de corte (Fig.G)
1. Desbloquear la escala de
profundidad de corte []: Gire el tornillo de mariposa [] en sentido antihorario.
3. Ajustar la profundidad de corte
deseada: Mueva el mango principal [] con la otra mano. Compruebe la profundidad de corte en la escala de profundidad de corte
4. Desbloquear la escala de
profundidad de corte []: Gire el tornillo de mariposa [] en sentido horario. Encendido/apagado (Fig.H) Encendido
2. Mantenga pulsado el bloqueo del
interruptor [1] desde uno de los dos lados.
3. Mantenga pulsado el interruptor de
encendido/apagado [2]. El producto empieza a funcionar.
4. Suelte el bloqueo del interruptor
1. Suelte el interruptor de encendido/
Indicaciones de trabajo NOTA u Sujete siempre el producto con ambas manos: Sujete el mango principal [] con una mano y el mango auxiliar [3] con la otra. u Llevar la hoja de sierra [] a su máxima velocidad: Deje que el producto arranque antes de trabajar en la pieza
u Sierre realizando una presión adecuada y moderada hacia adelante.154
NOTA u Mover lateralmente el producto durante el aserrado puede pro- vocar que la hoja de sierra [] se atasque, así como un sobrecalen- tamiento de los dientes de corte y el cuerpo de la hoja de sierra. Esto puede provocar un retroceso. Limpieza y cuidado
¡Apague siempre el producto, desconecte el enchufe [9] de la toma de corriente y deje que el producto se enfríe antes de realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza! Limpieza NOTA u No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las supercies podrían resultar dañadas. u No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto. Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto. o Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes. Elimine el polvo después de cada uso y antes de guardarlo
o Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo suave para los lugares de difícil acceso. Mantenimiento El producto no requiere ningún tipo de mantenimiento. o Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (p.ej., hojas de sierra) para ver si están gastados o dañados. Si es necesario, cámbielos por otros nuevos como se describe en este manual de instrucciones. Para ello, observe los requisitos técnicos (véase“Datos técnicos”). o Compruebe los daños y el correcto asiento de las cubiertas y los dispositivos de protección. Si es necesario, cámbielos. o Cambie una hoja de sierra desalada, doblada o dañada. Piezas de repuesto/accesorios Los clientes pueden adquirir accesorios y piezas de repuesto compatibles en www.optimex-shop.com. Los pedidos solo pueden realizarse y tramitarse online. o Tenga a mano el número de pedido a la hora de hacer el pedido. o Para más información, póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Lidl (véase “Servicio”). Pieza Número de pedido [] Llave hexagonal 99945790103
Reparación A n de evitar riesgos, si el cable de conexión [9] de este producto resulta dañado, solo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualicación similar podrá realizar la sustitución. o Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o con una persona calicada para que revisen y reparen el producto. Almacenamiento o Antes del almacenamiento: Limpie el producto (véase“Limpieza”). o Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado. o Guarde siempre el producto en un lugar no accesible para niños. o Guarde el producto en su embalaje original. Transporte o Transporte el producto en su embalaje original. o Proteja el producto contra impactos y fuertes vibraciones, que puedan originarse especialmente durante el transporte en vehículos. o Asegure el producto contra deslizamientos y vuelcos. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que signican lo siguiente: 1–7: plásticos/ 20–22: papel y cartón/ 80–98: materiales compuestos. Producto: REPRISEÀ LA LIVRAISONÀ DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIEOU OU
El producto, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al nal de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega . En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a156
continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo. La garantía para este producto es de 3años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justicante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra. Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas. La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal. Tramitación de la garantía Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes: Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN487372_2501) como justicante de compra
Encontrará el número de articulo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto. Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación. Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar. En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN)487372_2501 accede al manual de instrucciones de su artículo. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es157
Declaración UE de conformidad
ManualFacil