DTC302 - Prensa sin cable MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DTC302 MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Alicate de engaste inalámbrico |
| Marca | Makita |
| Modelo | DTC302 |
| Fuerza nominal | 20 kN |
| Capacidad de aceite hidráulico | 180 ml |
| Dimensiones (L × A × H) | 437 × 92 × 287 mm |
| Peso (con batería) | 7,5 a 7,8 kg |
| Rango de compresión | 6 a 400 mm² |
| Tipo de motor | Motor de corriente continua |
| Alimentación | Batería de iones de litio de 18 V |
| Baterías compatibles | BL1815N, BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B |
| Función de retroceso | Automática y manual |
| Iluminación | Lámpara LED |
| Seguridad | Gatillo con bloqueo, protección contra sobrecargas |
| Mantenimiento | Limpieza regular, cambio de aceite cada 2 años |
| Nivel de presión sonora | 61,9 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora | 73,1 dB(A) |
| Vibraciones (mango) | 0,4 m/s² |
| Accesorios incluidos | Maletín de transporte |
| Piezas de repuesto | Matrices de compresión, baterías, cargador, correa para hombro |
| Aplicaciones | Engaste de cables de cobre y aluminio |
Preguntas frecuentes - DTC302 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre DTC302 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Prensa sin cable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DTC302 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DTC302 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DTC302 MAKITA
EN Cordless Crimper INSTRUCTION MANUAL 2
FR Sertisseuse sans fil MODE D'EMPLOI 12
DE Akku-Crimper BETRIEBSANLEITUNG 22
IT Crimpatrice a batteria MANUALE D'USO 32
NL Accukabelkrimptang GEBRUIKSAANWIJZING 42
ES Crimpadora inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES 52
DA Akku krympeværktog BETJENINGSVEJLEDNING 62
SV Sladdlos krimptang BRUKSANVISNING 72
NO Batteridrevet krympeverktoy BRUKSANVISNING 82
FI Akkukayttöinen puristin KÄYTTÖOHJE 92
LV Bezvadu appresesanas icerce NORADIJUMU ROKASGRAMATA 102
LT Belaids apspaudimo znplès NAUDOTOJO VADOVAS 112
ET Akupress KASUTUSJUHEND 122
ZHTW 充電式壓接鉗 使用說明書 132

DTC301/DTC302

Read before use.
Aire avant utilisation.
Vor Gebrauchesen.
Leggere prima dell'uso.
Lees voor gebruik.
Lea antes de utiliser.
ADVERTENCIA: Lea yenta las instrucciones e informacion de seguridad ofrecidas en esta guia del operario y las instrucciones. Lautilizacion para tareas no previstas puede dar lugar a heridas graves o la muerte.
- Gracias por la adquisión de nuestra crimpadora inalámbrica.
- Le rogamos que lea estas instrucciones de funcionamento Completely y con cuidado antes de intentar utiliser el equipo. Desqués de leer estas instrucciones de funcionaimiento, guardelas en un lugar de fácil acces.
Precauciones de seguridad
Asegúrese de observar lo suiviente
Lo?sigue neste son los+puntos quedebe observar para evaporar quecouldaherirse gente y daños a la propidad.
ADVERTENCIA: El usuario podra resultar muerto o herido gravamente si este producto es uso incorrectamente.
1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas y oscuras son una invitacion a accidentes.
b) No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que pueda prender fuego al polvo o los humos.
c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados,mientras utilizes una herramienta electrica. Lasdistracciones peuvent occasionarle la perdida delcontrol.
2) Seguridad electrica
a) Las clavijas del cable de alimentacion de las herrimrientas electricas tienen que corresponder con la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de ninguna forma. No utilise ningún adaptorador de clavija con herrimrientas electricas puestos a tierra (connectadas a tierra). Las clavijas no modificadas y que correspondan con la toma de corriente reducirán el riesgo de sufir una descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra o puestos a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra, existirá un mayor riesgo de sufir una descarga electrica.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones en que se puedaajar. La entrada de agua en la herramipta electrica aumento el riesgo de sufir una descarga electrica.
d) No haga mal uso del cable de alimentación. No正常使用 nunca el cable de alimentación para transporte, arrastrar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable de alimentación alejado de calor, aceite, cordes cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumento anel riesgo de sufir una descarga electrica.
e) Cuando maneje una herramienta electrica en exteriores, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de sufir una descarga electrica.
f) Si的结果a inevitable manejar una herrimenta eléctrica en un lugar mojado,utilice un suministro eléctrico protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD).La Utilación de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Este alerta, observe lo que está hacer y utilizes el sentido común cuando maneje una herramienta electrónica.
No utilise una herramipta electrica estando cansado o bajo la influencia de drogas, alcoholo medicacion. Un momento de falta de atencion,msteadas manejoando herramiptas electricas,puede resultar en heridas personales graves.
b) Utilice equipo de proteccion personal. Pongase siempre proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, como mascara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco, o proteccion para los oidos utilizado para conditions apropiadas reduirá las heridas personales.
c) Evite las puestos en marcha involuntarias Asegúrese de que el interruptor está en la posición desactivada antes de conectar la fuente de alimentación o la batería, y de recoger o transportar la herr模板. Transportar herramente electricas con el dedo en el interruptor o conectar la energia a herramente electricas que tienen el interruptor activado es una invitación a accidentes.
d) Retirerialave deajuste o llave de tuercas antes de encender la herrimenta elctrica.Una llave de tuercas o llave de ajuste colocada en una pieza giratoria de la herrimenta elctrica pueedresultar en heridas personales.
e) No utilise la herramienta donte no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase debidamente. No se ponga ropaholgada ni joyas. Mantenga supanello, ropay guantes alejados de piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas y elpanello largo se pueda enganchar en las piezas en movimiento.
g) Si se proveen dispositivos para la conexión de medios de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que这些东西 están connectados y son realizados debidamente. La utilización de recogida de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga bajo la guardia e ignorear los principios de seguridad de la herramipta. Un descuido pueda provocar una lesión grave en una fracció de segundo.
4) Utilización y cuidado de la herramunta electrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para suarea. La herramienta electrica correcta realizaraj mayor y de forma mas segura el trabajo al régimen para el que ha sido disénada.
b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrica que no se pueda controlar con el interruptor sera peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion o la bateria de la herramienta electrica antes de hacerrialquierajuste,combido de accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica pueda ser puesta en marcha por accidente.
d) Almacene las herramrientas electricas que no este usinga alejadas de los niños y no permita que las manejen personas no familiarizadas conellas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de 用户 no adiestrados
e) Realice el mantenimiento a las herramrientas electricas y a los accesorios. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas yrialquier other condidon que pueda afectar a la operacion de la herramera tectrica. Si estda nada, haga que la herramera tectrica sea reparada ante de utilizesla.Muchos accidentes son causados por un malostenimiento de las herramrientas electricas.
f) Mantenga los implementos de corte aflados y limpios. Los implementos de corte debidamente manténidos y con los bordes de corte aflados son menos propenso a bloquearse y más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y los implementos, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea que se va a realizar. Lautilizacionde la herramienta electrica para operaciones differentes de las previstas podra resultar en una situacion peligrosa.
h) Mantenga los mangos y superficies de asimiento secs, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbaladizos no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Utilización y cuidado de la herramienta a bateria
a) Recargue solamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de bateria可以选择 create un riesgo de incendio cuando se usa con另一a bateria.
b) Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias designadas asignificamente paraellas. La utilizacion deequalquierotrabateriaypeedecreateunriesgo deheridas o incendio.
c) Cuando la bateria no está sido usada, guardela alejada de algunos objetos metalicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos微量元素 que pueda hacer connexion entre un terminal y除外. Si se cortocircuitan entre si los terminales de la bateria, se podran produir quemaduras o un incendio.
d) En conditiones abusivas, es possible que salga expulsion liquido de la bateria; evite el contacto con él. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en los ojos,adelmas de enjuagarlos, Solicite asistencia medica. El liquido expulsion de la bateria可以使 occasionar irritacion y quemaduras.
e) No utilise una batería o herramIENTA que está dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent comportarse de forma impredecible, resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.
f) No exponga una batería ni una herramIENTA al fuego ni a una temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a los 130^ pueda occasionar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones sobre la energia y no cargue la bateria ni la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Cargar Incorrectamente o a temperatas partes del rango asignado para darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Haga que su herramienta electrica sea servida por un reparador的技术icoriallicadoutilizando solamente piezas de repuestos identicas. Estogo garantizará que se技术支持ra la seguridad de la herramienta electrica.
b) No haga nunca el mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solamente por el fabricante o proveedores de servicios autorizados. Cuando realiza una operación en la que el fijador pueda entrada en contacto con cableado oculto, sujete la herramienta electrica por las superficies de asimiento aisladas. El contacto del fijador con un cable con corriente hara que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica youldaelterauna descarga electrica al operario.
Precauciones al utiliser la crimpadora inalámbrica
- Cuando utilise esta herramIENTA, siga las instrucciones mostradas a continuacion:
Precauciones para la herramienta
- No maneje nunca la herramienta con el cuestion orientado en la direccion de transeuñtes.
- Cuando la herramienta haya estado almacenada durante un periodo prolongado a una temperatura de 0^ o menos, déjela a una temperatura de 10^ a 15^ durante aproximadamente 60关键时刻. Esto asegurará un flujo suave del aceite hidráulico y también una operación correcta de la herramienta.
- No deje caer la herramienta ni la exponga a impactos repentinos.Esta herramienta contiene muchosPEGUEiros componentes y piezas de precision. La herramienta no funciona correctamente si se expone a impactos repentinos.
- No exponga la herramienta al agua, aceite o disolventes.
- No maneje nunca la herramienta sin matrices y un conector en su sitio.
- Apunte siempre la herramienta en direccion alejada de另一as personas.
- No deje caer la herramienta. Sidea caer la herramienta, el circuito hidrualico se podra danar y resultar en que la herramienta no funciona correctamente.
- Mantenga el CZezezal y el embolo limpios y libres de residuos. Para limpiar el czezeal se pueda using disolventes, pero these no deben ser usados en la carcasa de plácico. Utilice jabon y agua para limpiar la carcasa.
Precauciones al utilizar la bateria
- No cortocircuite nunca los terminales.
- Mantenga la batería alejada del agua, aceite o disolventes orgánicos.
- No desmonte ni manipule la bateria.
- Si desecha la batería, no la someta a llamas ni la deseche con la basura corriente. (Nosotros fomentamos el reciclado). (consulte la págin 59)
- No arroje ni deja caer la bateria.
- NoURTLa bateria en un lugaronde la temperatura.
puede alcanzar los 40^ o mas durante长大o tiempo. - No cortocircuite la bateria colocando suciedad o polvo en los terminales, ya que this peut dar lugar a un mal funciona. Si el terminal está oxidado, no utilise la bateria.
- Se ha provisto una función de protección que detiene laittersa para alargar la vida uyil de la bateria. Puede que el motor se pare cuando el nivel restante de bateria sea bajo incluso cuando se aprieta el interruptor de operation durante la realizacion de la Herramienta. Sin embargo, este fenomeno no sera causado por un mal functionamento, sino por la direccion de proteccion. En este caso, cargue la bateria inmediamente.
Precauciones para el cargador de bateria
- Este cargador de bateria tiene una lámpara indicadora (LED multifilomeno) para poder el estado de carga de la bateria.
- No cortocircuite el cargador colocando suciedad o polvo en la ranura de insertion, ya que this daralugar a un mal functionamento. Si el terminal metalico está oxidado, no utilise el cargador de bateria.
Símbolos

Sólo para pásiés de la Unión Europea
Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, los residuos de aparatos electricos y electrónicos, accumulatoróreas y baterías能把 tener un impacto negativo en el medioambiente y la salute de las personas.
jNo desche aparatos electricos y electronicos o baterias con los residuos domesticos!
De conformidad con la Directiva Europea, sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y sobre accumulatorados y baterías y residuos de baterías y accumulatoradores, asi como su adaptación a la normativa nacional, los residuos de aparatos electricos, baterías y accumulatoradores se deben recoger por separado y trasladarse a un punto de recogida destinado a residuos municipales, que funciona de acuerdo con los reglamentos sobre protección medioambiental.
Esto se indica con el símbolo del contentedor de basura con ruedas tachado con un aspa colocado en el aparato.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de arco eletrico, descarga eletrica y daños a la propidad, trabajo en lineas sin corrente siempre que sea possible. La herramienta no está aislada. En caso de tener que工作的ar en lineas con corrente, asegúrese de tomar todas las precauiones debidas, incluyendo las containidas en NFPA 70E, en primer lugar.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con EN62841-1:
Nivel de presión sonora (K=3 dB(A)): 61,9 dB(A)
Nivel de potencia sonora (K = 3dB(A)):73,1dB(A)
NOTA: El valor (o valore) de emisión de ruido declaredo ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.
NOTA: El valor (o values) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA:
- Póngase protectores para oidos.
- La emisión de ruido durante la realización real de la herramienta electrica pueda variar del valor (o valores) declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especially que tipo de pieza de trabajo se procesa.
- Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso (teniendo enckeuta todas las partes del ciclo operativo, como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando está的功能ando en vacio,adelmas del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibracion (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con EN62841-1:
Mango: 0.4 m/s^2
Error (K): 1,5 m/s²
NOTA: El valor (o values) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.
NOTA: El valor (o values) total de vibracion declarado también se pueda usar en unavaloracion preliminar de exposicion.
ADVERTENCIA:
- La emisión de vibración durante la realización real de la herramienta electrónica puede variar del valor (o valores) declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especially que tipo de pieza de trabajo se procesa.
- Asegürese de identificar medidas de segurança para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso (teniendo enckeuta todas las partes del ciclo operativo, como las vezes cuando la herr模板 está apagada y cuando está的功能ando en vacio, además del tiempo de gatillo).
Cartucho de batería y cargador aplicables
Cartucho de bateria BL1815N/BL1820B/BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B
Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH/DC18WC
- Algunos de los cartuchos de bateria y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles según su region de residencia.
- Para cargar la batería, lea el manual de instrucciones del cargador de batería.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchoes de bateria y cargadores indicados arriba. La utilizacion de cualquier othero cartucho de bateria y cargador possible occasionar heridas y/o un incendio.
Instrucciones deseguidad importantespara el cartucho debateria
- Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones y MARCAS de precaución sobre (1) el cargador de bateria, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
- No desmonte ni manipule el cartucho de bateria. Podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
- Si el tiempo de operación se vuelve excessivamente más corto, detenga la operación inmediamente. Podrá resultar en un riesgo de recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
- Si entra electrolito en sus ojos, aclarelos con agua limpia y Solicite atencion medica inmediamente. Existe el riesgo de poder perdier la vista.
- No cortocircuite el cartucho de bateria:
(1) No toque los terminales con nunca material conductor.
(2) Evite almacenar el cartucho de bateria en un conteditor con algunos objetos metálicos, como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la bateria可以选择 producir una gran circulación de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una rotura de la misma.
- No guarde ni utilise la herramienta y el cartucho de bateria en lugares donte la temperatura能把 alcanzar o excesser los 50^ (122^)
-
No incinere el cartucho de bateriaña excepte severamente dañado o ya no sirva. El cartucho de bateria可以选择 explotar si se tira al fuego.
-
No clave, corte, aplaste, lance ni deja caer el cartucho de bateria, ni permitteda que un objeto duro golpee el cartucho de bateria. Tal conduc ta podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosiOn.
- No utilise una batería dañada.
- Las baterías de litio-ion contentidas están susjetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos.
Para transporte comérciales, p.ej., porteceras personas y agentes de transporte, sedeferan observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del articulo que se va a enviar, se requires considerar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibiliad de reclamamentos naciales mas detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascar los contactos expuestos y empaquete la bateria de talmania que no se pueda mover alrededor bajo del embalaje.
- Para(deschar el cartucho de bateria,retirelo de la herramenta y desechelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de baterias
- Utilice las baterias solo con los productos asignACIENTOS por Makita. La instalacion de baterias en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excessivo, explosiOno fugas de electrolito.
- Si la herramienta no va a ser realizada durante un periodo de tiempo largo, la batería deben ser retirada de la herramienta.
- Durante y después de la utilizacion, el cartucho de bateria podra acumular calor, lo cual可以选择 quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atencion al manejar cartuchos de bateria calientes.
-
No toque el terminal de la herramienta inmediamente antes de utilizarla, dato que pueda calentarse lo suficiente como para occasionar quemaduras.
-
No permitted that virutas, polvo or tierra se adheran bajo de los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de bateria. Podra occasionar calentimiento, fuego, reverton o mal funciona el cartucho de bateria, dando lugar a quemaduras o heridas personales.
- A menos que la herramienta pueda'utilizarce circa de cables electricos de alta tension, no utilise el cartucho de bateria circa de cables electricos de alta tension. Podra resultar en un mal funciona o rotura de la herramienta o el cartucho de bateria.
- Mantenga la bateria alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION:
- Utilice solamente baterias genuinas de Makita. La utilizacion de baterias que no Sean genuinas de Makita, o baterias que hayan sido alteradas, podra resultar en que la bateria reviente, occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulara la garantia de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria
- Cargue el cartucho de bateriaftera antede que se descargue completamente.Detenga siempre la operation de la herramientaycargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.
- No recargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado. La sobrecarga acorta la vida de servicios de la bateria.
- Cargue el cartucho de bateria a una temperatura ambiente de entre 10^ - 40^ (50^ - 104^) . Deje que un cartucho de bateria caliente se enfrie antes de cargarlo.
- Cuando no está'utilizando el cartucho de bateria, retirelo de la herramienta o del cargador.
- Cargue el cartucho de bateria si no lo usa durante un periodo de tiempo largo (más dearetheses).
Piezas y accesorios estándar
DTC301/DTC302

Crimpadora inalambrica



Deslizar

Desbloquear Bloquear

Maletín de transporte
| 1 Correa 5 Gatillo con bloqueo | ||
| 2 Cabezal 6 Para service (No retire la cubierta). | ||
| 3 Pomo de liberación 7 Función de retracción automática (consulte la page 60.) | ||
| 4 Luz LED de trabajo |
Bateria
Batería
- En el momento de la compra, la función de protección de la bateria可以选择 estar activada porque la bateria no está suficientemente cargada. (Tenga cuidado, ya que este producto pueda empezar a funciona sicciona el interruptor). Cargue correctamente la bateria con el cargador=rápido antes de utiliser el producto.
- Cuando no utilise el producto, coloque la tapa de la bateria. De este modo contribuirá a proteger la bateria contra la entrada de agua y polvo.
- Cuando no utilise el producto durante un periodo prolongado, guardeelo con la bateria retirada.
Para prolongar la vidautilde la bateria
- Cuando perciba que la potencia de la herramienta se ha debilitado,cede de utilizesra y cargue la bateria.
- No recargue una bateria que esté Completely cargada.
- Cargue la bateria en un intervalo de temperatura ambiente de 10^ a 40^ .
- Cuando la bateria se haya calentado, por exemple, inmediamente antes del uso, recomendamos introducirla en el cargador para que se enfiree y cargarla.
- Cuando una bateria de iones de litio no vaya a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado (al menos 6征求意见, recomendamos cargarla y, afterwards, almacenarla.
Recogida de la bateria
Las baterias usadas se recogen para su reciclaje. Lleve la batería al commercio donde adquirido el producto o a una-oficina de ventas de Makita.

Li-ion
Recicles la bateria de iones de litio
Cómo conectar y desconectar la bateria
ADVERTENCIA:
Introduzca la bateria en el producto correctamente. Si se pueda ver la parte roja de la seccion superior del boton, significa que la bateria no está Completely bloqueada en su posicion. Introduzca la bateriafirmamente hasta que no se pueda ver la parte roja.
-
Si la bateria no se introduce lo suficiente, pode desacoplarse y provocar un accidente.
-
Para desconectar la bateria de este producto, A. mantenga pulsado el boton de la parte delantera de la bateria y B. deslice la bateria para extraerla.
- Al conectar la bateria, alinee la bateria con las ranuras del producto y, a continuacion, introduzcala hasta el fondo realizando el procedimiento a la inversa. Si se pueda ver la parte roja de la seccion superior del boton en este momento, significa que la bateria no esta Completely bloqueada en su posicion. Introduzca la bateria correctamente hasta el fondo hasta que no se pueda ver nada de la parte roja.

1. Botón 2. Parte roja 3. Bateria
Indicación de la capacité restante de la bateria

Solo para cartuchos de batería conindicador
1. Lamparas indicadoras 2. Botón de control
Pulse el botón de control del cartucho de bateria para indicar la capacité restante de la bateria. Las lámparasindicadoras se encienden durante unoicosometimes.
| Lámparasindicadoras Capacidad | restante | ||
| Encendida Apagada Interm让它 | |||
| 75 % al 100 % | |||
| 50 % al 75 % | |||
| 25 % al 50 % | |||
| 0 % al 25 % | |||
| Cargue la batería. | |||
| La batería pueda tener unFuncioncimiento incorrecto. | |||
| NOTA: En funciona de las conditiones de uso y la temperature ambiente, la indicación pueda diferir ligeramente de la capacité actual. |
| NOTA: La primera lámpara indicatora (extremo izquierdo) parpadeará cuando elsystema de protección de la batería funciona. |
Gama de compresión aplicable
| Crimpadora inalámbrica | DTC301 DTC | 302 |
| Gama de compresión aplicable | De 6 a 400 mm² | |
Especificaciones
| Crimpadora inalámbrica | DTC301 DTC | 302 |
| Salida nominal 120 kN | ||
| Capacidad de aceite | 180 ml | |
| Motor electrico Motor de CC | ||
| Dimensiones (mm) | Pr.415 × Al.289 × An.92 | Pr.437 × Al.287 × An.92 |
| Peso 6,8-7,1 kg 7,5-7,8 kg | ||
El peso puede variar en función del accesorio o los accesorios, incluyendo el cartucho de bateria. La combinación menos pesada y la más pesada se muestran en laTABLA.
Modo de utiliser la herr模板
Colocacion de la bateria
- Mientras presiona el seguro, extraiga la bateria. Para sustituir la bateria, empuje la nuevo bateria firmamente hasta encajjarla en su situ.
- Después de deslizar la bateria al interior, compruebe que estáfirmamente en su situ tirando de ella suavamente.No presione el seguro cuando tire de la bateria.

1. Seguro
Selección de retracción automática/manual
La retracción automática es una función que hace retroceder el embolo automatistically a la posición original desdequesdecompletarlacompresión.
La función de retracción automatica sale de fabrica activada.
Para poder la direccion en manual,retire la cubierta yajuste la direccion de la ranura a utilizing un destornillador de punta plana. Para poder la direccion en activada de nuevo, cambie la direccion de la ranura a

1. Cubierta 2. Desactivada 3. Activada 4. Ranura
Gatillo y pomo de liberacion
El émbolo avanza cuando se aprieta el gatillo.
Siga aparecido el gatillo hasta que se alcance la energia establecida.
Después, el émbolo se retraera automatistically hasta el extremo inferior.
Para detener el émbolo en la posición deseada, toque ligeramente el gatillo una vez. (Modo de retracción automática)
Para retraer el embolo manualmente, presione el pomo de liberacion. El embolo continua retrayendose,mIENTAS la palanca de liberacion este presionado. (Modo de retracion manual y automatico) Al presionar el interruptor de operation el motor de la herramienta se pondra en marcha y el piston subirá.

1. Pomo de liberación 2. Gatillo
Operaciones de crimpado
-
Seleectione el juego de matriz de compresion designado para el conector y cable que este usingo.
-
Apriete el gatillo para avanzar el émbolo hasta que el pasador de liberación de la matriz sea accesible. Presione el pasador de liberación de la matriz en el émbolo y deslice la matriz a su situó.
-
Levante el pomo de liberacion de la matriz de la parte superior del cabezal en "C" y deslice la othermitad de la matriz al interior.
-
Coloque el conductor entre las matrices y apriete el gatillo para sujetar el conductor en su situó.
-
Inserte el cable completeness bajo del barril del conductor y apriete el gatillo hasta disfrimir completeness el conductor.
-
Siga presionando el gatillo. El émbolo se retraera automatistically hasta el extremo inferior. (Modo de retracción automática)
-
Retire el conector de la herramienta.
-
Tras usar la herramienta durante 5关键时刻, déjela en descanso durante 30关键时刻. Si la usa continuallyamente durante más de 5关键时刻, el motor se quemara.
Para proteger el motor, no utilise la herramienta si el area de advertencia de mucho calor se vuelve caliente.

Colocacion de la correa de hombre
Accesorio optional
La correa de hombre se pueda colocar en las anillas colgantes de la herramienta para transportar la herramienta.
ADVERTENCIA:
-
Retire siempre la correa de hombre de la herramienta cuando trabajo con la herramienta. De lo contrario,URTRA occasionar una perdida del equilibrio y resultar en un accidente.
-
Utilice solamente la correa de hombre designada para esta herramienta. Asegúrese de que la correa de hombre está colocada fi rmente en la herramienta cuando transporte la herramienta.
-
Cuando utilise la correa de hombre, inspeccione cuidadosamente la correa de hombre y las anillas colgantes por si está danadas, agrietadas o deformadas. Si hay algo nado,cede de usar la correa de hombre y pida al centro de service autorizzato de Makita que le hagan la reparacion.
Mantenimiento e inspections
-
Es necessario hacer un mantenimiento diario para garantizar que la herramienta se mantenga en buena conditiones.
-
No guarde la herramienta en un entorno humedo para que las piezas sigan moviendose suavamente y para evaporar el oxido.
-
Si fácilando uso normal de ella la herramienta se daña las tres días de 10.000 operaciones, habra llegado al fi nal de su vida úlil.
No vuelva a utiliser la herramienta ni何况 haya reemplazado la pieza danada.
-
Cuando una pieza de resina se ensucie, lópez con un paño jabonoso.
-
Cuando guarde la bateria por分开, asegúrese deponer la cubierta del terminal accesorio en el terminal para evaporar un cortocircuito.
-
El rendimiento de la herramienta podra deteriorarse debido a la degradacion de sus piezas o del aceite hidráulico.
Lleve su herramienta a que le hagan elostenimiento cada dos años para usarla hasta el fi nal de su vida util (mediante pago). Para mas informacion,pongase en contacto con un taller de serviceo autorizzato.