SP 17.000 Flat Level Sensor - Bomba Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SP 17.000 Flat Level Sensor Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SP 17.000 Flat Level Sensor Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SP 17.000 Flat Level Sensor - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SP 17.000 Flat Level Sensor de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO SP 17.000 Flat Level Sensor Kärcher
Indices de contentsidos
Avisogenerales. 30
Uso previsto 30
Niveles de peligro. 31
Protection del medioambiente 31
Accesorios y recambios 31
Volumen de suministro. 31
Garantía 31
Descripción del equipo. 31
Puesta en funciona. 31
Funcionamento. 32
Conservación y mantenimiento. 33
Transporte 33
Almacenamento 34
Ayuda en caso de averia 34
Datos techniques. 35
Optimación del volumen transporte. 35
Declaración de conformidad UE 35
Avisos generales

Antes deponer en marcha por primera vez el equipo,lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri
dad adjuntas. Actue conforme a"These documentos.
Conserve这些dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulceriores.
Uso previsto
Utilice el equipo unicamente en el ambito domestico.
Uso previsto:
- Desagüe de las partes del edificio en caso de inundación
- Bombeo y vaciado con bomba de recipientes
- Toma de agua de pozos y alcantarillas
- Bombeo de agua dulce de barcos y yates Para leer mas avisos sobre el funciona, vase e capitulo Funcionamento.
Liquidos de transporte admisibles
△PELIGRO
Peligro de muerte y días al bombar sustancias explosivas, inflamables o inadecuadas.
Las sustancias inflamables o explosivas可以更好 inflamarse o explotar.
Las sustancias inadecuadas poder dañar la bomba.
No bomber liquidos o gases explosives, inflamables o corrosivos (por exemple, combustibles, petróleo, dilu
yente para lacas nitrocelulosicas) y no bombee grasas, aceites, agua salada o aguas residuales de las instalaciones sanitarias o agua que tenga una fluidez inferior a la del agua limpia.
Liquidos de transporte admisibles:
- Agua dulce hasta un niveau de contaminación determinado
SP 17.000 Flat Level Sensor:
Agua con un nivel de contaminacion de hasta 5 mm de時間 de grano
SP 22.000 Dirt Level Sensor:
Agua con un nivel de contaminacion de hasta 30mm de時間 de grano
- Agua para piscinas con dosificacion de los aditivos conforme a lo previsto
- Lejía, por ejemplo, de lavadoras acumuladas. Después,'enjugar y limpiar la bomba con agua dulce limpia, véase el capitulo Aclarar y limpiar.
- La temperatura de los liquidos de transporte debe estar entre 5^ y 35^ .
Uso no conforme a lo previsto
CUIDADO
Riesgo de daños causados por las heladas.
El funciona durante las heladas puede darar el equipo.
Un equipo que no está Completely vaciados pueda sufrir días por las heladas.
No utilise el equipo en caso de heladas.
Proteja el equipo de las heladas.
CUIDADO
Peligro de días durante el funcionaamento continuo.
El equipo no es apto para un funcionacontinuo ininterruptido.
No haga funciona el equipo de forma continua durante periodos prolongados (por exemple, funciona bajo en mode de circulación continua en estanques) o como instalación fija (por exemple, como sistemas de elevación, bomba de fuente).
Nota
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadequado o incorrecto.
Niveles de peligro
PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales graves o la muerte.
PRECAUCION
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir días materiales.
Proteccion del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterias, accumulatoróres o aceite, que supponen un riesgo potencial para la salute de lasñas o el medioambiente en caso de manipularse inarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos onentes son necessarios para un service adegradable equipo. Los equipos identificados con este simno peuvent eliminarse con la basura domestica.
Avisos sobre sustancias containidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contentsas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesos y recambios originales, );estos garantizan un serviceo seguro y fiable del equipo. Encontraray informacion sobre los accesos y recambios en www.kaercher.com.
Volumen deuministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.
Garantía
En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsanamosequalquierfallo en su equipo de forma gratuite Dentro del plazo de garantía siempre que la Cause se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de posventa autorizo másproximo presentando la factura de comprar.
(Dirección en el reversal)
Descripción del equipo
Véanse las figuras en las páginas degraficos Figura A
①Interruptor (modo automático/servicio manual)
(2) Asa de transporte
3 Cable de conexión de red con conductor
4 Dispositivo de purga automatico
⑤Quick-Connect
6 Elemento de conexión de bombas G 1½ (conexión de mangueras 1", 1¼" y 1½" y roscas G 1½)
7 Valsula de retencion (SP 17.000 Flat Level Sensor)
Empalme de conexión (rosca G 1 1 ½)
9 Riel (sensor de nivel)
10 Sensor de niveau
① Patas de apoyo (SP 17.000 Flat Level Sensor)
12Filtro previo (SP 22.000 Dirt Level Sensor extraible)
Puesta en funciona
PELIGRO
Peligro de choques electricos y de lesiones.
El equipo contiene componentes de construction electricos y mecánicos.
Desconecte siempre el equipo de la red electrica antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Nota
Cuando másURTa sea la longitud de la manguera y mayor sea el diametro de la manguera,mas elevada sera la calidad de transporte.
Para evaporar que la bomba se atasque, utilizar un filtro previo en caso de diametros de la manguera menos de 1 14 .
SP 17.000 Flat Level Sensor: Accesorios
- SP 22.000 Dirt Level Sensor: integrado con pata de apoyo
La connexion de la bomba está equipada con un sistemas de connexion (Quick-Connect).
El empalme de conexión con el elemento de conexión de bombas G 1½ queda desmontado+junto al equipo.
Nota
En el elemento de conexión de bombas G 1½, se pueda conectar mangueras con diametros de 1", 1¼" y 1½".
Para que se pueda transportar el tiempo deseado del grano, se Tiene que seleccionar un diametro de manquera lo suficientemente grande y el elemento de conexión de bombas se Tiene queURTAR conforme a las ranuras. En caso de granos deklequeño時間, se recomienda un diametro grande de la manguera para posibilitar un elevado volumen de caudal.
Conectar la manguera a la bomba:
1 Atornillar el elemento de connexion de bombas G 1 1 / 2 al empalme de connexion.
Figura B
2 Deslizar la abrazadora para mangueras en la manuergera.
3 Deslizar la manguera en el elemento de connexion de bombas G 1 12 y fjar con la abrazadora para mangueras.
4 Deslizar el empalme de conexión en el Quick-Connect.
Figura C
Colocar/Sumergir la bomba:
1 Deslizar el sensor de niveau desde arriba en el riel. Figura D
2 Desplegar o plegar los pies de apoyo. (SP 17.000 Flat Level Sensor)
Figura E
Nota
No es obligatorio desplegar los pies de apoyo, pero si se despiegan se consigue una mayor capacité de transporte. Al pregar los pies de apoyo, es possible aspirar en plano el liquido hasta una alta de liquidos restantes de 1 mm.
3 Montar y descantar el filtro previo. (SP 17.000 Flat Level Sensor)
Figura E
Nota
No es obligatorio montar el filtró previo, pero al hacerlo, se consigue un mayor capacité de transporte (solo con SP 17.000 Flat Level Sensor). Al montar el filtró previo, se prefiltra el liquido de transporte para proteger la bomba de mucha contaminación. Al utilizar el filtró, pueda que se transporten partículas de hasta 5 mm. Al desmontar el filtró previo, es possible aspirar en plano el liquido hasta una alta de liquidos restantes de 1 mm (solo con el SP 17.000 Flat Level Sensor).
4 Colocar la bomba en un fondo fijo de forma estable en el liquido de transporte o sumergir mediante un cable fjado en el asa de transporte.
Nota
La zona de admisión no debe estar bloqueada por ensucIAMiento. Si el fondo es fangoso, colocar la bomba sobre unladrillo o algo similar. Paraarlo,tener en cuenta que la bomba este en posicfon horizontal.No coger la bomba por el cable o la manguera.
Funcionamento
△PELIGRO
Peligro de muerte por descarga electrica.
Peligro de muerte por descarga electrica si se tocan las piezas con tension.
Durante el funciona, no toque la性和idad al asa de transporte ni ningún objeto que esté en contacto con los liquidos de transporte (por exemple, tuberías que sobresalgan en los liquidos de transporte, barandillas) y no meta la mano en los liquidos de transporte.
Dispositivo automatico de purga
- Cuando el nivel de llenado de liquido es bajo, el aire aspirado o presente en la bomba escapa a工程技术 del dispositivo automatico de ventilacion. Ademas del aire, también puede salir liquido.
Si la bomba tiene problemas de aspiración cuando el nivel de liquido es bajo, desenchufe y enchufe repetidamente para poder al proceso de aspiración.
Figura F
Modo automático
Nota
En el modo automático, el sensor de nivel realiza el proceso de bombeo de forma automática. La bomba se conecta en cuando el sensor de nivel entra en contacto con el liquido de transporte en aumento.
La bomba se desconecta en cuando el sensor de nivel pierde contacto con el liquido de transporte en aumento y transcurrue un tiempo de marcha en inercia de 15 s.
Figura G
Activar:
nivel de llenado de liquido minimo necessario para que la bomba se pueda aspirar por si misma (= momentos minimos de arranque):
- SP 17.000 Flat Level Sensor: 7mm (57 mm al utilizez el filtro previo)
SP 22.000 Dirt Level Sensor: 50mm
Altura de connexion del sensor de nivel muy ajustable:
- SP 17.000 Flat Level Sensor: 190 mm (240 mm al utilizes elimento previo)
SP 22.000 Dirt Level Sensor: 237 mm
Altura de liquido restante minima/Profundidad de aspiracion max.
- SP 17.000 Flat Level Sensor: 1mm (sin filtro previo, con patas de apoyo pledadas)
SP 22.000 Dirt Level Sensor: 35mm
Nota
Se recomienda un uso del filtró previo.
Nota
Paraarlo,tener en cuenta que la bomba este en posic-. tion horizontal.De no ser asi,el sensor de nivel peute noperdercontactocon elliquido yla bomba puedefuncionar envacio.
1. Deslizar el sensor de niveau en la alta de arranque deseada (contacto con el liquido de transporte).
Nota
Cuanto mayor se ajuste el sensor de nivel, mayor sera el punto de connexion y desconexión. Para ejemplos de aplicación, ver la",[?] Tabla:
| Campo de aplicación | SP 17.000 Flat Level Sensor | SP 22.000 Dirt Level Sensor |
| Pozos con un diámetro aprox. <1 m (p. ej., dre-naje) | Sensor de nivel en posición supe- rior | Sensor de nivel en posición supe- rior |
| Se recomienda el uso del filtro pre- vio | Chapaletas del filtro previo cerra-das (protección frente a contami- nación) | |
| Piscinas,stan-ques (solo SP 22.000 Dirt Level Sensor) | Sensor de nivel en posición infe- rior | Sensor de nivel en posición infe- rior |
| Arranque del pro- cedimiento de bombeo con filtro previo o con pa- tas de apoyo ex-TRAÍDAS | Chapaletas del filtro previo cerra-das (protección frente a contami- nación) | |
| Continuación del proceso de bom- beo sin filtró pre- vio y con patas de apoyo retraídas (se alcanza la al- tura de láquidos restantes 1 mm) Nota Ejecutar en el modo manual. Controlar la des- conexión/elmistema de aspiración plano. |
- Colocar el interruptor en el modo automatico (AU-TO).
Figura H - Enchufar el conector de red a un enchufe.
Servizio manual
Nota
En el servicios manual, la bomba queda siempre conectada.
- Colocar el interruptor en servicios manual (MAN).
Figura H
- Enchufar el conector de red a un enchufe.
CUIDADO
Peligro de días en caso de funciona en marcha en vacio.
La marcha en vacio provoca un mayor desgaste de la bomba.
No deje la bomba sin vigilancia durante el servicios manual.
En caso de marcha en vacio, desconnecte inmediamente el enchufe del conector de red.
Aspiración en plano (SP 17.000 Flat Level Sensor)
Para alcanczar la alta min. de liquido restante de 1 mm, se recomienda el uso del serviceo manual.
En la SP 17.000 Level Sensor hay montada una valvula de retencion. Este impide que el liquido restante en la manguera fluya de vuelta tras finalizar el proceso de bombeo.
Finalización del serviceo
- Desenchufe el conector de red del enchufe. El equipo se detiene.
CUIDADO
Peligro de danos.
Peligro de días debido a contaminación seca o a aditivos.
Aclare y limpie el equipo inmediamente après de cada uso.
-
Si se ha bombrado liquido sucio o con aditivos, aclare y limpie el equipo inmediamente afterwards de finalizar el funcionaimiento, consulte el capitulo Aclarar y limpiar.
-
Vacie el equipo y los accesos y déjelos secar.
Conservación y mantenimiento
△PELIGRO
Peligro de choques electricos y de lesiones.
El equipo contiene componentes de construction electricos y mecánicos.
Los niños no se pueda ocugar de la limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario.
Aclarary limpiar
CUIDADO
Peligro de danos.
Peligro de días debido a contaminación seca o a aditivos.
Aclare y limpie el equipo inmediamente antes de cada uso.
1 Si se ha bombrado liquido sucio o con aditivos, el equipo debe'enjuagarse afterwards: Utilice el equipo para bombear agua limpia y fresca sin aditivosISTA que toda la contaminacion o los aditivos hayan si-do expulsados del equipo.
△PELIGRO
Peligro de choques electricos y de lesiones.
El equipo contiene componentes de construction electricos y mecánicos.
Desconecte siempre el equipo de la red electrica antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
2 Desenchufar el conector de red del enchufe.
3 Pulse el botón del Quick-Connect y extraiga los empalmes de conexión.
Figura C
4 Si es Neededo, elimine los residuos de la manguera y del Quick-Connect.
5 Limpie el exterior del equipo con un paño suave y limpio y agua dulce clara.
6 Vacie el equipo y los accesorios y déjelos secar.
Mantenimiento
El equipo no requiere mantenimiento.
Transporte
Transporte a mano
△PRECAUCION
Riesgo de lesiones por tropiezo.
Existe un risgo de lesiones por tropezar con cables y manqueras sueltos.
Tenga cuidado con los cables y mangueras al mover el equipo.
- Levante y transporte el equipo agarrándolo por el asa de transporte.
Transporte en vehículos
△ADVERTENCIA
Riesgo de lesion, riesgo de danos.
Tenga en cuenta el peso del dispositivo durante el transporte.
Fije o asegure el dispositivo de conformidad con las directivas aplicables para que no resbale ni se mueva durante el transporte.
- Al transporte el equipo en vehículos, asegúrelo para evaporar que resbale y vuelque conforme a las directivas vigentes.
Almacenamento
CUIDADO
Peligro de danos defaulted a heladas.
Un equipo que no está Completely vaciado能把 sufrir días por las heladas.
Vacie Completely el equipo y los accesos antes de almacenarios.
Proteja el equipo de las heladas.
Almacene el equipo en un lugar protegado y sin hielo.
△PRECAUCION
Peligro de danos y lesiones
El equipo puede volcar en superficies inclinadas.
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenimiento.
- Vacie completeness la bomba y los accesos.
- Deje que la bombay los accesorios se sequen.
- Almacene la bomba en lugar no sometido a heladas.
Ayuda en caso de avería
Muchas averías las pueda SOLUTIONARusted本身就是 conayuda del resumen singular. En caso de duda, dirijase al serviceo de atencion al cliente autorizzato.
| Fallo Causa Solutión | ||
| La bomba está en mar-cha pero no transporte nada | Hay aire en la bomba. 1. Desenchufar y enchufar varias vezes el co- nector de red del enchufe hasta que se ha- ya aspirado el liquido. | Desenchufar el conector de red del enchufe. 2. Limpie la zona de aspiración. |
| La zona de aspiración está obstruida. 1. Superficie de agua bajo el nivel minimo de liquido. | 1. Sumergir la bomba a la mayor profundidad posible dentro de liquido de transporte, ver capitulo Funcioncimiento. | |
| La bomba no arranca o se detiene de forma re-pentina durante el fun-cioncimiento | La alimentacion de corriente se ha inter-rumpido. | 1. Compruebe los fusibles y las conexiones electricas. |
| El interruptor de proteccion tésrnica ha desconnectado la bombavertime al sobre-calentimiento. | 1. Desenchufar el conector de red del enchufe. 2. Deje enfiar la bomba. 3. Eliminar las particulas de suciedad de la zona de aspiración. 4. Limpie la zona de aspiracion. 5. Evitar la marcha en vacio de la bomba. | |
| Particulas de suciedad bloquean la zona de aspiracion. | 1. Desenchufar el conector de red del enchufe. 2. Limpie la zona de aspiracion. | |
| El sensor de nivel detiene la bomba. 1. | Comprobar la posicion del sensor de nivel y corregir en caso necessario. Nota La bomba se detiene 15 s después de que el sensor de nivel pierda contacto con el agua. | |
| El sensor de nivel no recciona por cau-sa de la contaminacion. | 1. Limpiar el sensor de nivel. | |
| Se reduce la potencia de transporte | La zona de aspiracion está atascada. 1. | Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente. 2. Limpiar la zona de aspiracion. |
| La capacité de trans-porte es insufiente | Se ha superado la alta de transporte. El diametro y la longitud de la manguera está mal seleccionados. | 1. Tenga enIELDa la alta de transporte Tmaxima, vexele capitulo Datos先进技术. 2. Si es NEEDario, seleccione un diametro de manguera mayor o una longitud de man-guera menor, consulta el capitulo Optimi-zacion del volumen transporte. |
| El Quick-Connect no se puedaAbrir ni cerrar | El sistemas de insertiOn está sucio. 1. Retirar el clip. 2. Limpiar el clip. 3. Montar el clip. | |
| Fallo Causa Soluciones | ||
| La bomba funciona, aun-que el sensor de nivel no está en contacto con el agua. | El sensor de nivel no reacciona por cau-sa de la contaminación. | 1. Limpiar el sensor de nivel. |
| El interruptor se incluye en servicios manual (MAN). | 1. Coloque el interruptor en modo automatístico (AUTO). | |
| Tiempo de marcha en inercía prolongado | El sensor de nivel está sucio. 1. Limpiar el sensor de nivel. | |
Datasétécnicos
Declaración de conformidad UE
| SP 17.000 Flat Level Sensor | SP 22.000 Dirt Level Sensor | |
| Datas de potencia del equipo | ||
| Tensión de red V 230-240 230-240 | ||
| Frecuencia de red Hz 50 50 | ||
| Potencia nominal W 550 750 | ||
| Volumen transporte máximo | I/h | 17.000 22.000 |
| Presión (máx.) MPa | (bar) | 0,09 0,08 (0,9) (0,8) |
| Altura de transporte (máx.) | m | 9 8 |
| Profundidad de inmer- sión (máx.) | m | 7 7 |
| Temp. admissible del lí- quido de transporte | °C | 5...35 5...35 |
| Tamaño de partículas (máx.) de los láquidos de transporte permiti- dos | mm 5 | 30 |
| Nivel最小imo de liquido (pped manual) | mm 7 | 50 |
| Nivel de láquidos rest- stantes | mm 1 | 35 |
| Peso (sin accesos) | kg 6 | 6,7 |
| Reservado el correcho a realizar modifications. | ||
| Optimización del volumen transportado | ||
| El volumen transporte de la bomba sera mayor: · cuando menor sea la alta de transporte. · cuando mayores Sean los diámetros de la manguera utilizada. · cuando más corta sea la manguera realizada. · cuanta menos perdida de presión provoquen los acces- cerios conectados. | ||
| 10m ≦ 0,1 MPa (1bar) SP 17.000 Flat Level Sensor SP 22.000 Dirt Level Sensor | ||
Por la presente declaramos que laquina designada a continuacion cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo asio como a la version puesta a laventa por nosotros, las normas bicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondentes. Si se producen modifications no Accordadas en laquina, esta declaracion pierde su validez.
Producto: Bomba
Tip: 1.645-xxx
Directivas UE aplicables
2014/35/UE
2014/30/UE
2011/65/UE
2009/125/CE
Reglamento(s) aplicado(s)
(UE) 2019/1781
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000:2018
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

H.Jenner
Funcimiento automatico
Aviso
Perigo de dano por geada!
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
ENIEC63000:2018
Apolas es karbantartas. 80
Szalilitas. 80
Tárolás 80
Uzemzavarok elharitasa. 80
Muszaki adatok 81
Accesorii si piese de schimb 98
Set de livre 98
Garantie 98
Accesorii 山 piese de schimb
Pericol de deterioraré!
Pericol de deterioraré!
Ontmizauia noaui hacoca
jue//jie)el/0g algo jia//jia
JiaJI JwJC) aL aSg/(JyI/
.(g) 2020g)
J
19 alia20 jol sI aIgmo asJll Jao
jIJIuWUgJIaIogalIgIbU/ucIuIuwUia
jzJ1 1
ab ②
UUIu UI no JIgJkJjJgJgJgJg
Registre su producto yaproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinion.
