Axkid Minikid 3 Premium - Asiento de coche

Minikid 3 Premium - Asiento de coche Axkid - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Minikid 3 Premium Axkid en formato PDF.

📄 202 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Axkid Minikid 3 Premium - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Minikid 3 Premium Axkid

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Minikid 3 Premium - Axkid y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Minikid 3 Premium de la marca Axkid.

MANUAL DE USUARIO Minikid 3 Premium Axkid

Gracias por elegir la silla de seguridad infantil AXKID MINIKID 3

Lea atentamente este manual de instrucciones antes de instalar la silla de seguridad AXKID MINIKID 3 en suvehicle. Para Obtener mas informacion y videos sobre la instalacion, visite www. axkid.com.

AXKID MINIKID 3 es una silla de coche orientada hacía atrás homologada para niños con una alta entre 61-125 cm, ≤36 kg

La silla de seguridad infantil AXKID MINIKID 3 peutse usarse a partir de losSESmeses de edad del nio, o desde que el nio puebe sentarse solo sin apoyo.

Este producto es un systema integral de retencion infantil especico para su instalacion en vehiculos con cinturon de seguridad de 3 punto. Estacertificado segun la norma ECE R129 de sistemas de retencion infantil,para su instalacion en asientos de vehiculos compatibles segun indique la lista de vehiculos. Siiene qualquier duda, consulte con el fabricante (www.axkid.com) o con su tienda.

Información importante

Para maximizar la seguridad del niño, es importante que recuerde lo siguientes:

  • Siga siempre las instrucciones de este manual. Una instalación incorrecta puedeponer en peligro la seguridad del Niño. Si Tiene qual-quier duda,contacte con su tienda,onde le asesorarán para una correcta instalacion.
    Conserve este manual de instrucliones para futuras consultas. Si pierde el manuel, puede descargarlo online en www.xkid.com
    No instale nuc la silla AXKID MINIKID 3 en el asiento de un vehiculo que teng a instalado un airbag frontal. Si, aun as, desea instalar la silla AXKID MINIKID 3 en dicho asiento, el airbag se debe desconectar siguiendo las instruccion del fabricante del vehiculo.
    En caso de accidente de trafico, por leve que sea, se debe sustituir obligatoriamente la silla de segudad por una nueva. La silla podria teneralgun daio invisible que no se detecte a simple vista yponer seriamente enpeligro la seguidad del nio. Poresta raison,Axid no recomienda adquirir sillas de seguidad de segunda mano.
    Si la silla AXKID MINIKID 3 ha estado expuesta a la luz directa del sol, asegurese de que la silla no está demasiado caliente al sentar al nino.
  • No deje nunca al Niño solo desatendido en el vehiculo.
  • Asegürese de que cadaier equipaje oarga que lve en el vehiculo esten firmamente susetos. As evitaras lesiones a los pasajeros en caso de accidente.
  • Asegürese de instalar la silla AXKID MINIKID 3 de forma que ninguna pieza de la silla quede aplrisionada por asientos moviles, puertas del vehiculo, etc.
    Siutilizaun sestma de sujection por medio de correas,aseguese de que las correas no dificultan el movimiento de ninguno del asientos del vehiculo.
    La silla AXKID MINIKID 3 solo se pueda instalar a contramarcha, eskaar, mirando hacia atras.
    Asegürese sempre de que el arnes se ajusta correctamente al cuerpo del niño. El arnes se ajusta moviendo el reposacabezas.
  • Compruebe que la espalda del Niño está totalmente apoyada en la silla al colocar el arnes.
    Asegürese sempre de que el arnes estéfirmamente tenso y ajustado al nio y de que el broche del arnes este correctamente abrochado, de forma que no quede flojo ningun tramo del cinturón del arnes.
  • Asegürese de que elarnés no estó torcido en ningún punto.
    Compruee siempe que la pata de apoyo estan en la posicn corctay en contacto con el sueo del vehiculo. La pata de apoyo es un elemento de seguridad muy importante diseado para maximizar la seguridad del nio en caso de accidente.
    No intente desmontar ni modificar ninguna pieza de la silla AXKID MINIKID 3. Hacerlo peute afectar a la garantia y a la seguidad efec-tiva del producto.
    No utilise never la silla AXKID MINIKID 3 sin la funda texil. La funda texil es un componente del systema de seguridad y solo se puede sustituir por otra funda Axkid original.
    Lea el manual del vehiculo y la lista de vehiculos disponible en www. axkid. com para comprobar cuales son los asientos del vehiculo en los que se pueda instalar la silla.
    Axid recomienda usable siempre un protector de asiento para proteger el asiento del vehiculo de rasguinos y sociedad.
    Si tiene qualquier duda, contacte con la tienda donte compró la silla o contacte con nosotros en el email info@axkid.com

Índice

Piezas 34
Instalacion correcta e incorrecta de la silla de seguridad AXKID MINI-KID 3 36
Anclajes de las correas de sujeción inferiores 36
Cómo instalar las correas de sujeción inferiores 37
Proteger al nino con la silla AXKID MINIKID 3 39
Ajustedel reposacabezas 40
Desinstalacion de la silla AXKID MINIKID 3 del vehiculo 40
Cuidado y mantenimiento 41
Garantia 41

Axkid Minikid 3 Premium - Índice - 1
Piezas

Axkid Minikid 3 Premium - Índice - 2

A REPOSACABEZAS
B ARNÉS INTEGRAL
C BOTONPARADESABROCHAREL ARNES
D RANURA PARA EL CINTURON DE SEGURIDAD
E BOTON PARA DESABROCHAREL ARNÉS
F CORREA PARATENSARELARNES
G PALANCA DE AJUSTE DE INCLINACION
H PALANCA DE FRENODEL REPOSACABEZAS
ALMOHADILLAASIP
J ALZA
K SENAL DELLINEAVERTICAL

Axkid Minikid 3 Premium - Índice - 3

Axkid Minikid 3 Premium - Índice - 4

L CONECTORASIP
M CORREA DE SUJECCION INFERIOR
N PINZA DE SUJECCION DEL CINTURON DE SEGURIDAD
TAPA DONDE SE ALOJA LA PINZA DE SUJEccion DEL CINTURON DE SEGURIDAD
P PATADEAPOYO
BOTONDE LAPATADEAPOYO
R TIRANTES DELARNES
S ANCLAJE DE LA CORREA DE SUJECION INFERIOR X2
T REGULADOR DEL ANGULO DE INCLINACION

Instalacion correcta e incorrecta de la silla de seguidad AXKID MINIKID 3

La silla AXKID MINIKID 3 solo se pueda instalar mirando a contramarcha. Podra instalarse en la mayoria de los asientos, pero no en todos. Consulte el manual de instrucciones del vehiculo para ver en qué asientos能把 instalar la silla AXKID MINIKID 3 y la lista de vehiculos en www. axkid.com

Asiento delantero delacompañante (sin airbag activo) S/NO*
Asiento delantero delacompañante (airbag activo) NO
Asiento truncero con cinturón de sécurité de 3+puntos S/
Asiento con cinturón de sécurité de 2+puestos NO
Asientos laterales u orientados hacía antes NO

Axkid Minikid 3 Premium - Instalacion correcta e incorrecta de la silla de seguidad AXKID MINIKID 3 - 1

IMPORTANTE: Si desea instalar la silla AXKID MINIKID 3 en un asiento queonga airbag frontal, el airbag se debe desconectar siguiendo las instrucciones del manual del vehiculo. Tenga en cuenta que algunos vehiculosrequiren de un service专业技术 autorizzato para desconectar el airbag.

  • El Reglamento General de Circulación en España, en su article 117, establece la prohibución de circular con menores de estatura igual o inferior a 135 centímetros situados en los asientos delanteros del vehúculo, salvo exceptiones.

Axkid Minikid 3 Premium - Instalacion correcta e incorrecta de la silla de seguidad AXKID MINIKID 3 - 2

Anclajes de las correas de sujeción inferiores Información importante

Los anclajes del system por medio de correas inferiores (LTA) se usan para mayorar la proteccion del nno en el vehiculo proportionando una instalacion firme y estable en sillas de segudad que se instalan a contramarcha ancladas al cinturon de segudad. De este mode, se incrementa la seguidad del nno en todo tipo de colisiones, incluidos los accidentes con vuelcos y los impactos trazeros.

Elistema de sujecion por medio de correas inferiores es un methodo de eficacia comprobada amplamente utilizing en los paises nordicos durante mas de 40 anos. En 2020 se publico lanea forma internacionl ISO13216-4:2020 sobre LTA. La forma describe los requisitos que deben cmprir los asientos, los fabricantes de vehiculos y los+puntos de anclaje para el uso de las correas de sujection inferiores. La finalidad consiste en melhorar la compatibilidad y garantizar una instalacion fácil y segura para el futuro.

Las correas de sujeccion inferiores de AXKID MINIKID 3 cumplen la norma ISO13216-4:2020, garantizing un acople perfecto y una instalacion fácil en vehiculos con anclajes para correas de sujeccion inferiores preinstalados que cumplan la norma. Si los+puntos de anclaje de suvehiculo no cumplen la norma, es possible que las correas de sujeccion inferiores de AXKID MINIKID 3 sean compatibles, pero no es seguro. Normalmente, los anclages de las correas de sujeccion inferiores suelen encontrarse en los riles de los asientos anclados al suejo del vehiculo, pero es posible que su posicion varie.Consulte el manual de instrucciones de su vehiculo para obtener mas informacion acerca de los+puntos de anclaje que se pueda utilizez.

Si su vehicuo no dispone de anclajes para el systema de sujection por medio correas, AXKID MINIKID 3 incluye una correas (S) de anlaje能把 instalar en el vehicuo. Encontrar la instrucciones de colocacion en este manual. Estas correas también cumplen la norma ISO13216-4:2020 y, si se instalan correctamente, ofrecen el mimo grado de seguridad que los anclages preinstalados. Algunos fabricantes de vehiculos ofrecen también la posibidad deactualizar los anclages del systema de sujection por medio de correas Para obtener mas informacion, pongase en contacto con el fabricante de su vehiculo o su concessionario. Los anclages para las correas de sujection inferiores de Axkid y las correas inferiores se peuvent comprar por separado.

Note: No use nunc la silla de segudid AXID MINIKID 3 sin las correas de sujection inferiores. Constituyen un elemento de seguidad importante y se deben utilize siempre que use la silla.

Cómo instalar las correas de sujeción inferiores

Si su vehiculo no dispone de anclages para el systema de sujection por medio correas, AXKID MINIKID 3 incluye una correas de sujection inferiores para el systema de sujection que pueda instalar en el vehiculo. En func tion del vehiculo y el asiento que elija para instalar la silla de seguridad, existen various punto de anclaje posibles en los que se pueda instalar las correas de sujection. Consulte a continuacion las alternativas posibles.

Para instalar las correas de sujeccion inferiores (S), pase la correa alrededor del punto de anclaje que vaya a utiliser e inserte el anclaje de metal enuna de las ranuras de la propia correa. La correa de sujeccioniene varias ranuras. Aseguirese de utilizing la ranura que mas caeaque del anclaje de metal, y de instalar el anclaje de metal lo masoca possible del suelo del vehiculo. A continuacion, tire del anclaje de metal para aprear la correa yrepita el proceso con la othera correa. Utilice sempre dos pontos de anclaje para instalar AXKID MINIKID 3. Utilice uno+potos de anclaje que esten separados, de este modo le conferirá estabilitad a la instalacion.

Opaciones de colocacion de la correa de anclaje

alt. a

Pase la correa alrededor del borde del anclaje preinstalado (use this该如何 si los anclajes preinstalados no encajan con las correas de sujeccion inferiores)

alt. b

Enrolle la correa alrededor del riel que estadelante del asiento pasandola entre el riel y el suelo del vehiculo o a trovés de un orificio apropiado del riel.

alt. C

Enrolle la correa en el recido entre el respaldo y el asiento delantero.

alt. d

Enrolle la correa alrededor del riel del asiento que está bajo del asiento pasandola entre el riel y el suelo del vehiculo o a工程技术 de un orificio apropiado del riel.

alt. e

Si instalata AXKID MINIKID 3 en un asiento delantero y ninguna de las alternativas anteriores está disponible, es possible fijar las correas de sujecion inferiores a un punto de anclaje adecuado de la parte trasera del vehiculo y pagar las correas por debajo del asiento del vehiculo de atras hacia adelante. Asegurese de que las correas de anclaje salgan por la parte delantera de debajo del asiento y no por los laterales.

Note: Asegüres都是非常 de que, al cambiar la posicón de cualquier asiento del vehicló, no obstaculice ni dañelas correas de sujección inferiores

Note: No utilise nunca objetos aflilados para pagar las correas, ya que podra danarlas.

Instalacion de la silla AXKID MINIKID 3 en el vehiculo

Antes de instalar la silla AXKID MINIKID 3, asegürese de que el vehiculo dispone de anclajes para correas de sujeccion inferiores. Consulte el apartado sobre los anclajes de las correas de sujecion inferiores para obtener mas informacion y poder las instrucciones de colocacion.

1

Abra la cremallera y la tapa (O)donde se aloja la pinza de sujecion del cinturón de seguidad.

2

Coloque la silla AXKID MINIKID 3 en el asiento del vehiculo de forma que el respaldo de MINIKID 3 mire hacía la parte delantera del vehiculo. Ajuste el espacio para las piernas del niño moviendo la silla de seguidad hacía delante o hacía atrás sobre el asiento del vehiculo. AXKID MINIKID 3 se pueda instalar contra la parte trasera del vehiculo pero no se debe instalar nunca con las alzas (J) colgando más alla del borde del asiento. Asegúrese de que la señal de linea vertical (K) del alza (J) no sobrepase el borde del asiento del vehiculo.

Paraaabstar el angulo de inclinacion del respaldo de MINIKID 3, presione la palanca de ajuste de inclinacion (G) y selec. cioneuna posiconadeucuA Para maximizar la segurid,el angulo de inclinaciondebe ser el mas vertical possible; la inclinaciondebesuficienteparaquelacabezadelno no caiga haciaadelante sisequdaormido.Conformel el nio va creciendo esimportanteirajustando la reclinacionde la sillaauna posiconmasrctapefocrecerasla mayor proteeciony comodidadposibles.Tenga en cunenta que la silla MINIKID 3 se inclinaraligeramente al instalarla y hundirse en el asiento del vehiculo cuando la sujtemos con las correas de sujeccion inferiores (M).Es possible,pero no necessario,quealinstalarAXKIDMINIKID3enel asiento del copiloto,el respaldo deMINIKID3toque salpicadero del vehiculo.

3

Abra la pinza de sujecion del cinturón de segund (N). Extraiga la longitud equivalente a un brazo del cinturón de segund y paseo por la ranura para el cinturón de segund (D) mas proxima. Pase el cinturón de segund por la pinza de sujecion del cinturón (N) e introduzcalo por la ranura para el cinturón de segund (D) del lado contrario. Abroche el cinturón de segund. Tire con fuerza del cinturón de segund en la zona del hombre para que quede tenso y la silla de segundquebe bien suseta. Cuanto mas tire, mas estable sera la instalacion. Cuando la silla MINIKID 3 este bien suseta, ciere la pinza de sujecion del cinturón de segund (N) y bloquee el cinturón de segund del vehiculo en esta posicion. Asegürese de que la correa del hombre y el cinturón de cadera esan susjetos con la pinza de sujecion del cinturón de segund (N). Cierre la tapaonde se aloja la pinza de sujecion del cinturón de segund (O) y ciere la cremallera. Presione fuertamente la silla de segundanciaaabzo mianras tira de la corra del hmo para que la instalacion quede mas establey firme.

4

Tire de las correas de sujeccion inferiores (M) de la silla de segundad y abrochelas a los anclages para las correas de sujeccion inferiores del vehiculo. Para obtener mas informacion, consulte el apartado del manual sobre los anclages de las correas de sujeccion inferiores. Presione fuertamente la silla hacaba bajo, primo en un lado y bajo en el other. Al hacer este, las correas de sujeccion inferiores autotensantes (M) de AXKID MINIKID 3 se tensar anomaticamente. Tensando las correas de sujeccion inferiores (M) también se ajustar e el angulo de inclinacion de la silla de segundad. Siga presionando la silla hacia bajo hasta que quede bien susjeta y el angulo de inclinacion sea el apropiado. Compruebe que las MARCAS blancas en las correas son visibles. Si no可以选择 ver las MARCAS, significa que los anclages de sujeccion inferiores estan demasiado cerca de la silla de segundad y hay que ajustarlos. Si this no es possible, pruebe a cruzar las correas inferores por detradas de la silla para促成ir un poco mas de distancia.

5

Despiegue la pata de apoyo (P) de la silla MINIKID 3. Presione el boton de extension de la pata de apoyo (Q) y extiendala hasta que toque el sueño del vehiculo. Suelte el boton de la pata de apoyo (Q) y eleve la silla hacía arriba para extendar la pata de apoyo (P) hasta oir un cig. La pata de apoyo (P) está ahora fjada y presionando firmamente contra el sueño. Comprobar que el ángulo de la pata de apoyo (P) con el respecto a la vertical sea en torno a los 10^ . Vuelva a comprobar el cinturón de seguridad para asegurar de que siga estando tenso y que no se ha aflojado el cinturón de cadera al tensar las correas de sujeción inferiores y la pata de apoyo. Si el cinturón de sécurité ha perdido tension, vuelva a tensarlo repitiendo el paso 2 del manual sin desconectar las correas de sujeción inferiores.

6

Empujle la almohadilla ASIP (I) en la ranura del conector ASP (L) y deslicela hacaba bajo para que la almohadilla ASIP (I) se colque en su situ. Si hubiera una tapadera de plastico en el conector ASP (L), quitela de ese lado y pongasela al conector ASP (L) del除外ado antes de colocar la almohadilla ASP (I). Asegürese de que coloca la almohadilla ASP (I) en el lado de la silla AXKID MINIKID 3 mas cercano a la puerta del vehiculo.

Proteger al niño con la silla AXKID MINIKID 3

Antes de sentar al niño en la silla de seguridad AXKID MINIKID 3, asegúrese de que tiene los adaptadores apropriados instalados en la silla. AXKID MINIKID 3 está disénada para crecer con el niño de forma segura y coma: Axkid recomienda usar los adaptadores correspondientes en cada momento hasta que el espacio sea demasiado estrecho para el niño,iami tenerendo en cuesta la alta minima según lasuma tabla (tener en cuesta que la edad es solo indicativa):

Edad Altura
Bebé 0-3 años61-105 cm
Niño 3-7 años106-125 cm

La silla AXKID MINIKID 3 conta con un reposacazes automatico (A) que se bajará hasta la posición correcta cuando se tense el arnes. Para garantizar una sujeción optima, Axkid recomienda usar esta función siempre que utilise la silla. Antes de sentar al niño en la silla, asegúrese de que el reposacazes automatico (A) está en la posición de desbloqueo. Consulte el apartado ajuste del reposacazes (A) para Obtener más información.

Axkid Minikid 3 Premium - Proteger al niño con la silla AXKID MINIKID 3 - 1

Asegürese de que la palanca de freno del reposacabezas (H) esté desbloqueada. Si está bloqueada, presione la palanca y colóquela en la posición de desbloqueo.

Axkid Minikid 3 Premium - Proteger al niño con la silla AXKID MINIKID 3 - 2

Afloje el arnes presionando el boton para desabrochar el arnes (E) y tire de los dos tirantes del arnes (R) a la vez. Evite tirar de un solo tirante a la vez ya que el lo可以选择 hacer que los tirantes del arnes (R) estén disparejos. Asegürese de que el reposacabezas (A) está en la posición mas alta.

Axkid Minikid 3 Premium - Proteger al niño con la silla AXKID MINIKID 3 - 3

Abra el broche presionando el boton para desabrochar el arnes (C) y situue los tirantes fuera de la silla.

Axkid Minikid 3 Premium - Proteger al niño con la silla AXKID MINIKID 3 - 4

Siente al nio en la silla y colque los tirantes del arnes (R) por encima de sus hombros. Para abrochar el arnes, primero jinte las piezas al final de los tirantes del arnes (R) e introduzcalas en el broche hasta oir un clic.

Axkid Minikid 3 Premium - Proteger al niño con la silla AXKID MINIKID 3 - 5

Tire de los tirantes del arnes (R) para tensar el arnes sobre las caderas del nino. Mienes mantiene la tension de los tirantes del arnes (R), tire de la correa para tensar el arnes (F) hasta que el arnes este lo suficientmente tenso, siendo un indicator de este el no poder meter mas de un dedo entre los tirantes del arnes (R) y los+hmos del nino. Al tensar el arnes, el reposacabezas (A) bajo automatically hasta quedar en la posicn correcta para el nino.

Ajuste del reposacabezas

AXKID MINIKID 3 conta con un reposacabezas automatico (A) que garantiza que su posicón sea en todo momento la más adecuada para el niño. Al tensar el arnes, el reposacabezas (A) bajo automaticallyhaste quedar en la posicón correcta y se bloquear. Al aflojar el arnes, el reposacabezas (A) volverá a la posicón elevada y se desbloquear. Para garantizar una sujeción optima, Axkid recomienda utilizing esta functióniamiestre que utilise la silla.

El reposacabezas (A) solo se desbloquea en la posicn m as elevada. Por ello, es importante asegurarse de que el reposacabezas (A) sigeue todo el recorroo hasta la posicn mas elevada al aflojar el arnes. De lo contrario, el reposacabezas (A) se quedarabloqueado y no bajar al tensar el arnes.

Si desea desactivar la functiOn de ajuste automatico y dejar el reposacabezas (A) en una posicio fija, colque el reposacabezas (A) en la posicio deseada y cambie la palanca de freno del reposacabezas (H) a la posicio debloqueo. El reposacabezas (A) esta ahora bloqueado con una altura fija y no se movera hasta que vuelva acambiar la palanca de freno del reposacabezas (H) a la posicio dedesbloqueo.

Alutilar la silla AXKID MINIKID 3 con el reposacabezas (A) en una posicjion fja,aseguese de que el reposacabezas (A) este colocado a la altura correcta para el nio. Compruebe que los tirantes del armes (R) salen de la silla hacia delante deles hmos del nio o como maximo 1 cm por encima. Si no es asi,ajuste el reposacabezas (A) cambiando la palance de freno del reposacabezas (H) a la posicjion de desbloqueo y tire del reposacabezas (A) hasta que quede en la posicjion mas alta para desbloquearlo. A continuacion, repita el procedimiento.

Axkid Minikid 3 Premium - Ajuste del reposacabezas - 1

Axkid Minikid 3 Premium - Ajuste del reposacabezas - 2

Desinstalación de la silla AXKID MINIKID 3 del vehiculo

  • Abra la cremallera y la tapa (O) donde se aloja la pinza de sujecion del cinturón de seguidad. Abra el cinturón de seguidad pulsando el boton rojo del broche del cinturón. Abra la pinza de sujecion del cinturón de seguidad (N) y tire del cinturón pasándolo por las ranuras del cinturón (D) para sacarlo de la silla de seguidad.
    Suelte las correas de sujecion inferiores (M) sujetando los connectores con la mano y pulsando el boton rojo con el pulgar. Sujetando el conector con la mano, vuelva a introducirlo en la silla. No deje escapar el conector de la correa inferior, ya que se recogerá automatically a gran velocidad.
    Pulse el boton de la pata de apoyo (Q) ydea anclada la pata de apoyo (P) en la posicion mas corta.
  • Empujé la palanca de ajuste de la inclinación (G) y presione el regulator del ángulo de inclinación (T) en la posión másorta. Saque la silla AXKID MINIKID 3 del vehiculo

Consejo: Bloquee el broche del arnes y tense el arnes antes de sacar la silla de seguidad del vehiculo. Asi podra utilize las correas para los+hmos (R) como asas de transporte para levantar la silla y sacarla del vehiculo.

Important: No transporte nunca la silla de seguidad susjetandola por el reposacabezas (A).

Reciclaje de su asiento para el automóvil.

Axkid Minikid 3 Premium - Reciclaje de su asiento para el automóvil. - 1

A xkid recomienda encarecidamente reciclar los asientos de segundad viejos. Antes de dejar el asiento en la estacion de reciclaje local, corte las correas delarnes del asiento, retirela cubierta textil, retirela mayorcantidad posble de piezas de poliestreno y, si es possible, separe las piezas de metal y deplastico. La parte principal del asiento debe estar marchada como insegura o vencida (use un MARcador) para disuadir a qualquier persona deolver a usability. Consulte las directrices municipales locales para conocer las instrucciones de reciclaje de los differentes materiales.

Axkid Minikid 3 Premium - Reciclaje de su asiento para el automóvil. - 2

Cuidado y mantenimiento

La funda de la silla de seguridad MINIKID 3 peute qitarse y lavarse aquina a 30^o C usingo el programa de lavado para prendas delicadas. No use secadora, ya que this pue daar el tejido y hacer que el relleno se separe de la tela. En nuestra web www=axkid.com可以使 videos explicando como quitar yponer la funda.

Quitar las fundas:

  • Quite la almohadilla ASAP (I) si está colocada.
    Ponga la palanca de freno (H) del reposacabezas automatico en posicio de desbloqueo, y afloje el arnes presionando el boton para desabrochar el arnes (E) y tire de los dos tirantes del arnes (R) a la vez.
  • Abra las dos cremalleras que estan en la parte inferior del reposacabezas (A) y quite la funda del reposacabezas (A) tirando de ella con cuidado.
    Baje el reposacabezas (A) a la posicion mas baja y cambie la palance de freno (H) del reposacabezas automatico a la posicion de bloqueo.
    Abra el broche presionando el boton para desabrochar el arnes (C) y quite la funda del broche.
  • Abra la cremallera y la tapa (O) donde se aloja la pinza de sujecion del cinturón de seguidad y extraiga la tapa de plastico (O) de la funda de tela.
    Abra la cremallera que está bajo de la silla y suele los 4 botones de la funda que quedan en la parte trasera de la silla de seguidad.
    Abra las dos cremalleras del respaldo y quite con cuidado la funda de la silla de seguidad. Tenga cuidado de no dañar lafunda en la zona de la almohadilla ASP y las tapas de plastico. No tire demasiado fuerte.
  • Abra las almohadiillas para+hombres y suételas con cuidado del Velcro.

Ponerlas fundas

  • Para volver aponer las fundas en la silla de seguridad, invierta los pasos anteriores.
  • Tenga en cuenta que las almohadillas para hombres se pueda colocar de varias formas differsentes. Colóquelas en una posión adecuada para el niño; las almohadillas deben estar sobre los hombres del niño, no sobre su pecho. Asegúrese de que la cara de goma de la almohadilla de hombre quede mirando hacelpecho del niño.

Si tiene que sustituir la funda de la silla de seguidad MINIKID 3, asegürese de usar solo productos originales de Axkid. Si usa Productos de other fabricantes, el systeme de seguidad AXKID MINIKID 3 peut verse afectado, lo que pueda occasionar al Niño lesiones graves en caso de accidente.

Todas las piezas de plastico de la AXKID MINIKID 3 se pueda limpiar con detergente suave y agua. No utilise products químicos agresivos que contenga disolventes, etc., ya que this could provocar daños en el plástico yponer en peligro la seguidad de la silla.

Garantía

La silla de seguridad infantil AXKID MINIKID 3 está cubierta por una garantia de 24 meSES desde la fecha de compra.

Guarde el ticket de compray ylleve la silla a la tiendaonde la adquirio en caso de reclamation de la garantia.La garantia no cubre:

  • El desgaste normal del producto
  • Los días causados por un uso Incorrecto, negligencia o accidente
  • Silas reparaciones las ha realizado un cercero
  • Todos los materiales usados tienen una clasificacion muy alta de resistencia a los rayos ultravioleta. Sin embargo, la luz UV es muy agresiva y, en ultima instancia, haá que la cubierta de la silla se decolore. Esto no está cubierto por nuestra garantía, ya que se considera un desgaste normal.
  • Utilice la silla con cuidado. No transporte nunca la silla de seguidasujetandola por el reposacabezas (A).

Reciclaje de su asiento para el automóvil.

Axkid Minikid 3 Premium - Reciclaje de su asiento para el automóvil. - 1

Axkid Minikid 3 Premium - Reciclaje de su asiento para el automóvil. - 2

y 100000000000000000000000000000000000000000000000

.8g:4.000x1y,g a.a.s.1y. 1y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

  • Velcro,co,go,go,go,go,go,go,go,go,go,go

jai jie giai 1aai

.5j

aJy0j1. dIab jwO log jnssll jnl jnsll jolng gog aog gag,dlalb, wlaing gog h laga, alina ngg j nssll sng JSe ai bny

,ell'ab jdo afojgo 3 2511 oolngjo

aA 1

GgAaBaaLoAaXkID MINKID 3JtBu

j 1

.3JwS 1

#

gabzy jolldy gdojdl 1000 1000 1000 1000 24 1000 axkID MINIKID3 jabw y

.

golal

olal gl Jnolgl pannll plnnll aaii

an + 1 = 2( an + 1) 2 + 12( an + 1) n + 1an = 2( an + 1) 2 + 12( an + 1) n + 1an = 2( an + 1) 2 + 12( b^n - an) n + 1an = 2( an + 1) 2 + 12( b^n - a_n)

a 1

soll plu wll j 4aill j aill g ell gil j n kll l l i j ool jol all

(A)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Axkid

Modelo : Minikid 3 Premium

Categoría : Asiento de coche