HG06981A - Sin categoría CRIVIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HG06981A CRIVIT en formato PDF.

📄 42 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice CRIVIT HG06981A - page 34
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CRIVIT

Modelo : HG06981A

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HG06981A - CRIVIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HG06981A de la marca CRIVIT.

MANUAL DE USUARIO HG06981A CRIVIT

Instrucciones de utilización y de seguridad

Cinta de sujeción (corta)

Cinta de sujeción (larga)

Superficie adhesiva Información sobre tallas Talla S: Usuarios con un peso corporal de hasta 25 kg, edad 3–7 años. Altura del usuario: 95–120 cm Talla M: Usuarios con un peso corporal de entre 25 kg y 50 kg, edad 6–10 años. Altura del usuario: 115–140 cm Talla L: Usuarios con un peso corporal de más de 50 kg, edad 9–15 años. Altura del usuario: 135–170 cm Características técnicas El set de protectores que ha adquirido ha sido fabricado en el periodo comprendido entre agosto de 2021 y septiembre de 2021. Componentes: Muñequera: Tejido exterior: 100 % poliéster y cuero sintético PU Tejido trasero: 100 % poliéster Carcasa de los protectores: polipropileno Coderas/rodilleras: Tejido exterior: 100 % poliéster Tejido trasero: 88 % poliéster, 12 % elastodieno Relleno: poliuretano Carcasa de los protectores: polietileno Acolchado: goma EVA Remaches: metal Vida útil previsible: 3 años Fecha de caducidad: septiembre 202435 ES Testado por TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystr 2, 90431 Nürnberg, ALEMANIA Organismo notificado n.º 0197 La declaración de conformidad está disponible en www.owim.de. Volumen de suministro Compruebe inmediatamente después de desembalar la integridad del contenido y el perfecto estado del producto. 2 muñequeras 2 coderas 2 rodilleras 1 manual de instrucciones Indicaciones de seguridad

¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDI-

CACIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS

PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a los niños solos sin vigilancia alguna con el material del embalaje, ya que existe riesgo de asfixia por ingestión acciden- tal de elementos del embalaje. A menudo los niños no son conscientes de los peligros. Mantenga siempre el producto fuera del alcance de los niños. ¡Este producto no es ningún juguete! Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re- ducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los pe- ligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. Los niños no deben jugar con el producto. Las labores de limpieza y mantenimiento propias del usuario no pueden ser efectuadas por niños sin la supervisión de un adulto. Tenga en cuenta que la garantía no cubre los daños derivados del uso inadecuado de pro- ducto, el incumplimiento de las instrucciones de uso o la manipulación del producto por personas no autorizadas para ello. Tenga en cuenta que el rendimiento de los pro- tectores puede verse reducido en caso de tem- peraturas extremadamente cálidas (> 40 °C) o frías (<10 °C). El rango de humedad reco- mendado en el que se debe utilizar el equipo de protección personal es del 45% al 75%. En circunstancias normales estos protectores tiene una vida útil previsible de tres años desde la fecha de compra o superior. Elija el tamaño correcto de los protectores para lograr la mejor protección posible. Pruebe los protectores para comprobar que son de su talla de rodilla, brazo o codo y mano. Los protectores no deben quedar suel- tos. Deben quedar más bien bien apretados y moverse con dificultad hacia adelante o hacia atrás desde su posición. ¡ATENCIÓN! Este producto ha sido diseñado para ser utilizados por niños bajo la supervisión de un adulto. Los adultos deben leer la indica- ciones de seguridad y ocuparse de respetarlas para evitar lesiones por los componentes. Revise minuciosamente si sus protectores pre- sentan daños antes de cada uso y especial- mente después de una caída. Si los protectores están dañados, por ejemplo por grietas, rotu- ras o piezas desprendidas, ya no serán útiles. En dicho caso, no podrán volver a utilizarse. No realice ninguna modificación en los protec- tores, de lo contrario, la función protectora ya no podrá garantizarse. Cualquier modificación de las piezas originales, materiales o diseño del producto puede reducir notablemente su eficacia. Lo mismo se aplica en caso de sucie- dad abundante o uso inadecuado. No exponga los protectores a la luz solar di- recta o al calor excesivo durante su almacena- miento y transporte. Existe riesgo de aparición36 ES de grietas o descomposición. Esto puede acor- tar su vida útil y reducir considerablemente la usabilidad. IMPORTANTE: Tenga en cuenta que los pro- tectores solo pueden ofrecer una protección adecuada si encuentran en perfecto estado. Utilización Ponerse y quitarse las rodilleras y coderas NOTA: Los protectores para los codos y para las rodillas pueden diferenciarse fácilmente en función de su tamaño: Los protectores para las rodillas son más grandes que los de los codos. No hay diferen- cia entre derecha e izquierda. En primer lugar, abra los cierres adhesivos. A continuación introduzca las coderas con su calcetín por los brazos y las rodilleras por las piernas. Asegúrese de que las cubiertas de plástico cubran completamente las rodillas y los codos. Después, fije los protectores con ayuda de las cintas de sujeción elásticas. Para hacerlo, tire de las cintas situadas alrededor de los brazos o las piernas y fije los extremos con el cierre adhesivo a la superficie adhesiva del protector (ver fig. A). Los protectores de codos y rodillas deben quedar bien ajustados para que no se desplacen. ¡ATENCIÓN! No apriete las cintas de sujeción demasiado fuerte para no limitar la circulación sanguínea. Para quitarse los protectores para codos o ro- dillas solo tiene que seguir los pasos en orden inverso. Ponerse y quitarse las muñequeras Primero abra los cierres adhesivos de las cintas de sujeción

. Los protectores de las manos son diferentes para la izquierda y la derecha, por eso están marcados con una «L» para la izquierda y una «R» para la derecha. Pase los pulgares por los orificios correspon- dientes de cada protector, de forma que la palma de la mano quede hacia la zona interior acolchada. Para fijarlas, una las cintas de sujeción

Agarre la cinta de sujeción marcada con

en la imagen C, pásela tal y como se muestra por el lazo dispuesto para ello y presiónela hasta que quede fijada en la superficie adhe- siva correspondiente

. Los protectores deben quedar bien ajustados para que no se desplacen. ¡ATENCIÓN! No apriete las cintas de suje- ción

demasiado fuerte para no limitar la circulación sanguínea. Para quitarse los protectores para manos solo tiene que seguir los pasos en orden inverso. Mantenimiento y cuidados Revise minuciosamente si sus protectores presen- tan daños antes de cada uso y especialmente después de una caída. Si los protectores están dañados, por ejemplo por grietas, roturas o piezas desprendidas, ya no serán útiles. En este caso deberá desecharlos. No realice ninguna modificación en los protec- tores, de lo contrario, la función protectora ya no podrá garantizarse. Cualquier modificación de las piezas originales, materiales o diseño del producto puede reducir notablemente su eficacia. Lo mismo se aplica en caso de sucie- dad abundante o uso inadecuado. Mantenga los cierres adhesivos limpios con ayuda de un cepillo. Solo así puede garanti- zarse su adherencia. No utilice productos de limpieza corrosivos. Los protectores no son aptos para la lavadora ni para secado con secadora o plancha.37 ES Puede cepillar los protectores para la suciedad gruesa. Para la suciedad más incrustada, lávelos a mano con agua tibia o con una solución de detergente neutro. Después, enjuáguelas con agua limpia. No exponga los protectores a la luz solar directa o al calor excesivo durante su almacenamiento y transporte. Existe riesgo de aparición de grietas o descomposición. Esto puede acortar su vida útil y reducir considerablemente la usabilidad. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi- cada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por fa- vor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabrica- ción en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía que- dará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com- ponentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse pie- zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejem- plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su con- sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 373656_2104) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscrip- ción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es38 DK Beskyttelsesudstyr til børn Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvis- ningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som be- skrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne vejlledning på et sikkert sted. Hvis De giver produktet videre til andre, skal alle doku- menter følge med. Formålsbestemt anvendelse Dette produkt er et 6-delt beskyttelsessæt til børn, der er beregnet til brug i forbindelse med inline-skating, skateboarding og andre sportsgrene. Produktet er beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Anvend kun produktet til det tilsigtede formål. En anden anvendelse end den tidligere beskrevne eller en ændring af produktet er ikke tilladt og kan føre til personskader og / eller beskadigelser. Den europæiske standard EN14120: 2003+A1: 2007 definerer to ydeevneklasser inden for beskyttere: Niveau 1: beskyttere til normal rullesport og niveau 2: beskyttere til akrobatisk rullesport. Du har valgt beskyttere inden for ydeevne niveau 1. Et komplet udstyr inkluderer knæbeskyttere, albuebeskyttere, håndledsbeskyttere og en hjelm (ikke inkluderet i leveringen). Selv det bedste udstyr garanterer dog ikke fuldstændig beskyttelse. Risikoen minimeres, men skader er altid mulige. Skate derfor altid for- sigtigt og inden for grænserne af din kunnen. Hvis det er muligt, bør du få undervisning på en skate- skole, hvor du af erfarne lærere kan lære den rigtige teknik inden for skating, hvilket også inkluderer det at falde rigtigt. Beskrivelse af de enkelte dele