AM540EUR - Multímetro Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AM540EUR Amprobe en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AM540EUR Amprobe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AM540EUR - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AM540EUR de la marca Amprobe.
MANUAL DE USUARIO AM540EUR Amprobe
1000V ac True-rms or 1000V dc.
! Fuse for mA μA input: F1 0.5A H 1000V fast-fuse, (Φ6.3×32)mm
! Fuse for 10A input: F2 11A H 1000V fast-fuse, ( 10× 38)mm
Garantía limitada y limitación de responsabilitades
Su producto de Amprobe está garantizo contra defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la Fecha de compra, salvo que la legislación de su país estipule lo contrario.Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables, ni daños derivados de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o conditiones anormales de uso o Manipulación. Los revendéores no están autorizados a extendirledge another garantía en nombre de Amprobe. Para Obtener servicios durante el periodo de garantía, devuelva el producto accompanied del comprobante de compra a un centro de service de Amprobe autorizo o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte el apartado Reparacion para obtener informacion mas detallada. ESTA GARANTIA CONSTITUYE SU UNICO RECURSO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO IMPLICITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLICITAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O DE COMERCIABILIDAD, QEDAN POR LA PRESENTE DENEGADAS. EL FABRICANTE NO SERA RESPONSABLE DE LOS DANOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O RESULTANTES, QUE SE DERIVEN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que determinados Estados o País no permiten la exclusion o limitación de una garantía implicita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad pueda no regir para usted.
Reparación
Todas las herramrientas de prueba que se devuelvan para su reparacion, cubierta o no por garantia, o para su calibracion, deben ir asociadas de lo suiviente: su nombre, el nombre de su Empresa, el domicilio, el numero de téléphone y el comprobante de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del serviceo solicitado y adjunte los conductores de prueba del medidor. La reparación fuea de garantía o los cargos de sustitución deben remitirse en la forma de cheque, giro postal, tarjeta de credito con Fecha de vencimiento uorden de compra pagadora a Amprobe®.
Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía – Todos los Países
Sirvase leer la declaración de garantía y compruebe las baterías antes de solicitar la reparación. Durante el periodo de garantía, toda herramienta de prueba defectuosa puede devolverse al distribuidor de Amprobe® para Cambiarla por otra igual o por un producto similar. Consulte elApartado "Where to buy" en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales. Asimismo, las unidades de reparación en garantía y las unidades de reemplazo en los Estados Unidos y Canada también pueda enviarse al Centro de servicios Amprobe® (consulte la direccion más abajo).
Repairaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Estados Unidos y Canadá
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicios de Amprobe®. Llamé a Amprobe® o pregunte en su punto de compra para poderar las tarifas actuales de reparación y sustitución de productos.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa
El distribuidor de Amprobe®uede sustituir las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantia por un coste nominal.Consulte el apartado "Where to buy" en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Alemania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
www.amprobe.eu
*Correspondencia solamente. En esta direc tion no se proporcionan reparaciones ni sustituciones de produits. Los clients europeos deben ponser en contacto con su distribuidor).


1 Linterna
2 Pantalla LCD
3 Botones (las functions de los botones se describen en la sección Realización de medicaciones)
AM-550-EUR: Botón de bajo impedancia AM-540-EUR: Botón de retroiluminación
Selector giratorio
6 Botón SELECT
7 Terminal de entrada para medicación de tension, diodos, capacitancia, resistencia, continuidad y temperatura
8 Terminal COM (returno) para todas las medicaciones
9 Terminal de entrada para medicacion de CA/CC mA/μA
10 Terminal de entrada para medicacion de amperaje de CA/CC hasta 10 A
Pantalla

1 Rango manual o automatico
Corriere continua
3 Lectura negativa
Corriere alterna
Valor RMS verdadero
6 Indicador de bateria con poca energia
7 Retencion de datos
8 Comprobación de diodos
9 Comprobación de continuidad
10 Modo de cero relativo
11 DeteciOn de tension sin contacto
12 Unidades de medida de resistencia
13 Unidades de medida de Frequencia
14 Unidades de medida de tension
15 Unidades de medida de corrente
16 Unidades de medida de capacitancia
17 Ciclo de serviceo
18 Apagado automatico
19 Memoria de la lecture maxima / minima
20 Memoria de lecture pico positiva / pico negativa
21 Unidad de medida de temperatura
22 Filtro de paso bajo
23 Prueva de baja impedancia de 400 KΩ (sólo en AM-550-EUR)
24 Medicion de temperatura T1 o T2
25 Medicion de temperatura T1 - T2
26 Advertencia de erros de connexion en terminales de entrada para los conductores de prueba
27 Presencia de tensiones peligrosas
23 Pantalla de gratico de barras anlogico
INDICE
SIMBOLOS. 2
INFORMACION DE SEGURIDAD 2
DESEMBALAJE E INSPECCION 3
FUNCTIONES 4
REALIZACION DE MEDICiones 5
Posiciones del mando giratorio. 5
Botones de functions 6
Medicón de tension CA y CC 9
Filtro de paso bajo 9
Medicón de Frequencia y ciclo de servicios 10
Medicón de corriente CA y CC 12
Medicón de resistencia 13
Medicón de continua 14
Medicón de capacitancia 14
Medicón de diodos 15
Medicón de temperatura °C / °F. 16
Detecon de tension sin contacto 17
ESPECIFICACIONES 18
MANTENIMIENTO 22
CAMBIO DE BATORIAS Y FUSIBLES 24
SÍMBOLOS
| 4 | jPrecaución! Riesgo de descargas electricas |
| 1 | jPrecaución! Consulte la explicación incluida en este manual |
| ~ | Corriente alterna (CA) |
| - | Corriente continua (CC) |
| Launidad está protegida con doble aislamiento o con aislamiento reforzado | |
| = | Conexión a tierra |
| Señal acústica | |
| Baterías | |
| CE | Cumple las directivas europeas |
| Cumple las normas australianas pertinentes | |
| US | Canadian Standards Association (Asociación canadiense de normalización) (NRTL/C) |
| No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar. Póngase en contacto con un reciclador oficial. |
INFORMACION DE SEGURIDAD
El medidor es conforme a las siguientes normas:
Grado de contaminación 2 conforms a la 3^a ediciones de IEC/EN 61010-1, Categoría de medicación IV 600 V y Categoría de medicación III 1000 V
IEC/EN 61010-2-31 para conductores de prueba
EMC IEC/EN 61326-1
La categoría IV de medicaciones (CAT IV) es para medicaciones realizadas en la fuente de la instalación de baja tensión. Algunos ejemplos incluyen multimetros de electricidad y medicaciones en dispositivos de protección primaria contra sobrecorriente y unidas de control de ondulaciones.
La categoría III de medicaciones (CAT III) es para medicaciones realizadas en la instalación del edificio. Ejemplos de esta categoria son las mediciones en tableros de distribución, disyuntores, cableado, incluidos cables, barras de conexión, cajas de empalme, conmutadores, tomas de corriente en instalaciones fijas y equipos para uso industrial, asi como others equipos, como por exemple, motores estacionarios con conexión permanente a la instalación fija.

Advertencia: Leer antes de usar
- Para evitar posibles descargas electricas o lesiones físicas, sigaslas instrucciones y utilise el medidor unicamente según se explicada en este manual.
- No utilise el medidor ni los conductores de prueba si parecen estar danados, o si el medidor no funciona correctamente. En caso de duda, Ive el medidor a reparar.
- Utilice siempre el rango y la funciona adecuados para realizar las medicaciones.
- Antes de actionar el mando giratorio, desconnecte el conductor de prueba del circuito que se está probando.
- Antes de utiliser, verifie el funciona del medidor midiendo una tensión conocida.
- No supere la tension nominal que aparece indicada en el medidor, ya sea entre los conductores de prueba o entre un conductor y tierra.
- Utilice el medidor con cuidado para medir tensiones superiores a 30 V CA rms, picos de 42 V CA o 60 V CC. Estas tensiones presentan riesgos de descargas electricas.
- Antes de comprobar la resistencia, desconecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension.
- No utilizes el medidor en areas donde haya presencia de gases o vapores explosivos.
- Al utilizar los conductores de prueba, mantenga los dedos detrás de las protecciones.
DESEMBALAJE E INSPECCION
La caja del productoDebe CONTENER lo suiviente:
1 Multimetro AM-540-EUR o AM-550-EUR
1 Par de conductores de prueba
2 Sonda de temperatura
1 Adaptador de temperatura
1 Correa de velcro
1 Batería de 9 V (6F22) (instalada)
1 Manual de uso
1 Estuche de transporte
Si algunos de los articículos está dañado o no está en la caja, devuelva el producto completo a la tienda donde lo compró para Cambiarlo.
FUNCTIONES
El multimetro diseñado para技术和 especialistas en calefaction, ventilación y aire acondicionado (HVAC). El AM-540-EUR permite medir una amplia gama de paráteros electricos y offre functions esencias como temperatura, capacitancia para prostar condensadores para arranque de motores, microamperios para diagnósticoar averías en senseores de llamas y bajo de pasobajo para realizar medicaciones precisas en sistemas de Frequencia variable. Gracias a su linterna incorpora y a la función de detectión de tensión sincontacto, el AM-540-EUR es el multimetro ideal para技术和 especialistas en calefaction, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Cuenta con la homologación de seguridad CAT IV 600 V, CAT III 1000 V para las necessities más avanzadas en el ambito de HVAC.
El Amprobe AM-550-EUR es un multimetro que incluye todas las sistemas necessarias para los electricistas profesionales que工作的 en elostenimiento o en el diagnóstico de averías de sistemas electricos avanzados. La detección con RMS verdadero permite medir con exactituda tensión en sistemas afectados por armónicos, su linterna integra de potir identificar los cables cuando se trabaja en lugaros oscuros o con iluminación deficiente,@mueras que la detección de tensión sin contacto permite determinar si se pueda poder a工作的 en el systemain necessities de recurrir a others herricientas. El AM-550EUR también incluye la medicación de dos entradas de temperatura, una functión de bajo impedancia para detectar la presencia de tensión parasita, y un bajo para realizar medicaciones exactas en sistemas de fecuencia variable. Gracias a su homologación de seguidad CAT IV 600 V y CAT III 1000 V,可以更好utilizarse en la mayoría de las aplicaciones industriales.
- Mediciones: Tensión CA/CC hasta 1000 V, corriente CA/CC, resistencia, Frequencia, capacitancia, temperatura, ciclo de servicios.
-
Funciones especials:
-
Valor Z bajo para detectar tensiones "fantasma" (sólo en modelos AM-550-EUR)
-
Filtro de paso bajo para sistemas de Frequencia variable
- Deteción de tensión sin contacto
- Continuidad audible
-
Comprobación de diodos
-
Pantalla LCD doble retroiluminada con grácfo de barras analógico
-
Eventos:
-
Retencion de datos
- Memoria de values MAX / MIN
- Retencion de values pico (cresta)
-
Modo de cero relativo
-
Linterna integrada
- Espacio para guardar los conductores de prueba y soporte para sondaños libres
- Advertencia en caso de connexion incorrecta de los conductores de prueba
-
Rangos automático y manual
-
Apagado automatico
- Advertencia de bateria con pocaarga
Correa de velcro para colgar el medidor - Seguridad: CAT IV 600 V, CAT III 1000 V
REALIZACION DE MEDICIONES
4 !
- Utilice el rango y la funciona adecuados para realizar las medicaciones.
-
Paraatarposiblesdescargaseléctricas,danosal medidor olesiones físicas,desconecte laelectricidad del circuito ydescargue todos los condensadores de alta tensionantes de medir resistencias y diodos.
-
Conexión de los conductores de prueba:
-
Conecte el conductor de prUEba común (COM) al circuito antes de conectar el conductor con corriente.
-
Después de la medicación, retire primero el conductor con corriente antes de retiring el conductor de prueba common (COM) del circuito.
-
En la pantalla LCD aparece el símbolo "OL" cuando la medicación estáónica de rango.
Posiciones del mando giratorio
| Posición del mando | Función de medicación |
| V~ /La | Medicción de tensión CA / Filtró de paso bajo (1 kHz). Utilice el botón SELECT para alternar de funciona. |
| V= / NCV | Medicción de tensión CC / Detecisión de tensión sin contacto. Utilice el botón SELECT para alternar de funciona. |
| mV= /Hz % | Medicción de milivoltios CC / Frecuencia/ Ciclo de servicios Utilice el botón SELECT para alternar de funciona. |
| Ω /+4 (-) | Medicción de resistencia / capacitancia / continuidad. Utilice el botón SELECT para alternar de funciona. |
| → | Medicción de tensión del empalme PN del diodo (comprobación de diodos). |
| °C °F | Medicción de temperatura. Utilice el botón SELECT para selectionar launidad de temperatura (°C o °F). |
| μA ≈ mA ≈ 10A ≈ | Medicción de corriente CA o CC. Utilice el botón SELECT para alternar entre las functions de CA o CC. |
Botones de functions del AM-540-EUR

| Botón Función de medicación | |
| SELECT | Pulse el botón amarillo SELECT para selectionar otheras functions de medicación en el mando giratorio. |
| RANGE / AUTO T1-T2 | Alterna entre rango manual y automatístico para tensión, resistencia y capacitancia. El rango automatístico es el predeterminado; pulse para Cambiar al rango manual. Para volver a rango automatístico, manténgalo pulsado durante 2 seguidos. Alterna entre las functions T1, T2 o T1-T2 para la medicación de temperatas. |
| REL / ☐ | Modo relativo Δ Pulse más de 2seguidos para encender o apagar la linterna. |
| MAX/MIN / PEAK (1ms) | Pulse para pagar al modo de memoria de lectureuras de values mímos/minimos. Vuelva a pulsar para ver la lectureura máximo, y pulse una vez más para la lectureura mínima. Manténgalo pulsado más de 2seguidos parakatir del modo de lectureura de valeurs mímos/míimos. Manténgalo pulsado más de 2seguidos parakatrar en el modo de lectureura de values pico máximo y miniimo. Vuelva a pulsar para ver la lectureura de pico máximo, y pulse una vez más para la lectureura de pico miniimo. Manténgalo pulsado más de 2seguidos parakatir del mode del lectureura de values pico maxiimo y miniimo. |
| HOLD La pantalla | manténgalo pulsado más de 2seguidos para encender o apagar la retroiluminación de la pantalla LCD. |
Botones de functions del AM-550-EUR

| Botón Función de medicación | |
| SELECT | Pulse el botón amarillo SELECT para selectionar otheras functions de medicación en el mando giratorio. |
| RANGE / AUTO T1-T2 | Alternna entre rango manual y automatístico para tensión, resistencia y capacitancia. El rango automatístico es el predeterminado; pulse para Cambiar al rango manual. Para volver a rango automatístico, manténgalo pulsado durante 2segundos. Alternna entre las functions T1, T2 o T1-T2 para la medicación de temperatas. |
| REL / | Modo relativo Δ Pulse más de 2segundos para encender o apagar la linterna. |
| MAX/MIN / PEAK (1ms) | Pulse para pagar al modo de memoria de lecturesuras de values mímos/míimos. Vuelva a pulsar para ver la lectureura máximo, y pulse una vez más para la lectureura minima. Manténgalo pulsado más de 2segundos parakatir del modo de lectureura de values mímos/míimos. Manténgalo pulsado más de 2segundos parakatir en el modo de lectureura de values pico máximo y miniimo. Vuelva a pulsar para ver la lectureura de pico máximo, y pulse una vez más para la lectureura de pico miniimo. Manténgalo pulsado más de 2segundos parakatir del mode del lectureura de values pico maxiimo y miniimo. |
| HOLD / >2Sec | La Pantalla congela la lectureura vigente; puleso durante más de 2segundos para encender o apagar la retroiluminación de la pantalla LCD. |
| Low imp. 400 kΩ | Solamente para functions de medicación de tensión. Mantenga pulsado el botón para pagar la impedancia de entrada de V y el terminal COM a 400 kΩ. Suelte el botón 400 kΩ paravoltar a la impedancia de entrada normal de V y del terminal COM (alrededor de 10 MΩ). |
Pantalla doble
Medación de tension CA
La pantalla primaria indica la tension CA.
La pantalla secundaria indica la Frequencia.
Medicina de corriente alterna
La pantalla primaria indica la corriente alterna.
La pantalla secundaria indica la Frequencia.
Apagado automatico
Cuando está en modo de apagado automatico, pulse cualquier botón para recuperar el funciona normal.
Medicion REL para values relativos (V, A, y
El medidor calcula el valor en funcional valor que se encontrar almacenado.
cuando se utilizes en el mode de functionamento relative
Valor做不到 bajo modo REL = Valor medido - Valor de referencia
Nota: No está permitido acceder al modo de medicación relativo cuando en la pantalla aparece el indicator "OL".
Advertencia de connexion erronea de los terminales de entrada
Si los conductores de prueba se insertan en terminales que no son los correspondientes para la medicación de las/DDesiones seleccionadas, el medidor muestra en pantalla el mensaje "Warning" y el zumbador suena.
| Función selecciónada ADVERTENCIA – Conexión incorrecta en terminal | |
| V, Ω, +, -, Hz, %, Lo | 10A, mA μA |
| mA μA°C °F | 10 A |
| 10 A | mA μA |
Advertencia de tension peligrosa
La pantalla LCD muestra el indicator cuando el medidor detecta una tension ≥ 30 V CA o ≥ 42 V CC.
Medicina de tension CA y CC
Para evaporar lesiones ficas o daños en el medidor, no aplique tensiones superiores a 1000 V CA/CC. El zumbador sonará cuando se detecte una tensión superior a 1000 V CA/CC.

Filtro de paso bajo
4 !
-
Paraatarlesionesfisicas o daños enel medidor,noutilice lafunciendel filtrodeptoobadoquando se trate deverificarla presencia de tensiónpeligrosa enel circuito.Utilice siemprela funciona de tensión paraverificar tensiones peligrosas.
-
No aplique tensiones superiores a 1000 V.
Medicina de tension CA con filtro de paso bajo:
Coloque el mando giratorio en la posicion V y pulse el boton SELECT para pagar al modo de filtrro de paso bajo (aparece el symbolo en la pantalla).
La realizacion de medicaciones en el modo de tension CA con bajo para bloquear la tension por encima de 1 kHz. El bajo para utilizes para medir senales de ondas sinusoidales compuestos generadas por inversores y sistemas de motor de fecuencia variable.

Note: El medidor pasa al modo de medicación manual cuando se habilita el filtro de paso bajo. El modo de rango automatico no está disponible con laoothación de filtró de passage bajo.
Medicina de Frequencia y ciclo de servicios
Para evaporar lesiones ficas o daños en el medidor, no aplicuer tensiones superiores a 1000 V.
- Función de Frequencia y ciclo de servicios
Paso 1: Coloque el selector giratorio en la posicion Hz% . Utilice el boton SELECT para elegir la medicacion de HZ o de ciclo de service.
Paso 2: Conecte los conductores de prueba al circuito. Vea el diagrama de conexiones a continuacion.

- Medación de la Frequencia con la función de tensión CA
Paso 1: Colique el selector giratorio en la posicion V^
Paso 2: Conecte los conductores de prueba al circuito. Conecte el conductor de prueba common (COM) al circuito antes de conectar el conductor con corriente (para ver el diagrama de conexiones, consulte "Medicion de tension CA").
La pantalla primaria indica la lecture de medicion de la tension CA. La pantalla secundaria indica la lecture de medacion de la fecuencia.

- Medicion de la fecuencia con la referencia de corriente alterna
Paso 1: Colque el selector giratorio en la posicion A , mA o 10A.
Paso 2: Conecte los conductores de prueba a la terminal de entrada de corriente correcta (10 A/mA A) y al circuito antes de connectar la electricidad al circuito que se está comprobando (para ver el diagrama de conexiones, consulte "Medicion de corriente alterna").
La pantalla primaria indica la lecture de medicion de la corriente altera. La pantalla secundaria indica la lecture de medacion de la fecuencia.

Medicina de corriente CA y CC
Pulse el botón SELECT para selectionar la función de medicación de corriente CA o CC.

Para evaporar lesiones ficas o daños en el medidor:
- No intente medir la corriente en el propio circuito si el potencial de circuito abierto a tierra supera los 1000 V.
- Bombie al rango y la funciona adecuados para realizar cada medicación.
- Noonga la sonda de comprobacion en paralelo con un circuito cuando los conductores de prueba esten connectados a los terminales de corriente
- Conecte los conductores de prueba a la terminal de entrada de corriente correcta (10 A/mA A) y al circuito antes de conectar la electricidad al circuito que se está comprobando.
- Para el rango de corriente entre 8-10 A, no mida la corriente por más de 20 horas. Espere 10 horas antes de realizar另一边 medida.
- Una vez realizada la medicación, desconnecte la electricidad del circuito antes de retiring los conductores de prueba del circuito.

Medicina de resistencia
Antes de comprobar la resistencia, desconecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension.

Nota: Al medir resistencias superiores a (>1M) , la medicacion peut tardar unosegundos enestabilizarse.
Indicación de rango sobrepasado o de circuito abierto: OL
Medicina de continuidad
Antes de comprobar la continua, desconnecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension.
Pulse el botón SELECT para selectionar la funciona de continuidad.

Medicina de capacitancia
1 Antes de medir la capacitancia, desconnecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension. Utilice la function de tension CC para probar que los condensadores estan descargados.
Pulse el botón SELECT para selectionar la función de medicación de capacitancia.

Medicina de diodos
Antes de comprar el diodo, desconecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension.

Nota: Normally, la tension en un empalme suele caer de 0,5 V a 0,8 V.
Medación de temperatura °C / °F

- Para evaporar lesiones físicas o daños en el medidor, no aplique la sonda de temperatura a ningún componente conductor con corriente.
- El termopar tipo K (niquel-cromo/nichrosi) del sensor de temperatura es adequado para mediciones de temperatura por debajo de 230^ (446^)
Pasos para realizar medicaciones:
Paso 1: Coloque el selector giratorio en la posicion ^ C / ^ . La pantalla indica "OPEN". Pulse el boton SELECT para pagar a medir en ^ F .
Paso 2: Conecte la sonda de temperatura (esto K) al medidor y a la superficie que deseee medir. Es possible medir la temperatura en dos punto de superficie al mesmo tiempo utilizingas las sondas de temperatura suministradas.
Paso 3: Pulse el botón RANGE para selectionar la medicación de temperatura T2 o T1-T2 (la medicación predeterminada es T1).


Detección de tension sin contacto
4!
- Para evaporar lesiones ficas o daños en el medidor, no realice comprobaciones en cables de alta tensión que no tengan aislamiento.
- Sonará el zumbador y la pantalla做不到 el mensaje "OL" al detector tensiones de CA por encima de 90 V.
- No realice comprobaciones en cables con corriente peligrosos que porten tensiones superiores a 750 V CA.
- Antes y después de realizar medicaciones de tension peligrosas, pruebe el medidor aproximándolo a una fuente conocida, como un enchufe o tension de CA de linea, para comprobar que funciona correctamente.
- No esnecessaryconectar conductores de prueba pararealizarmediciones de tension sincontacto (NCV).

Sonará el zumbador cuando se detecten tensiones ≥ 90 V, y el zumbador permanecerá encendido. La distancia entre el cable y el medidor deben ser ≤ 8 mm.
Temperatura ambiente: 23^ ± 5^ (73,4°F ± 9°F); Temperatura relativa: ≤ 75%
Exactitud: ± (% de la lecture + digitos)
Tensión Tmaxima entre terminal de entrada y toma de tierra:
1000 V RMS CA o 1000 V CC
Fusible para entrada mA μA: Fusible rápido F1 de 0,5 A H 1000 V,
( 6.3× 32)mm
Fusible para entrada 10 A: Fusible rápido F2 de 11 A H 1000 V,
( 10× 38)mm
Maximo de pantalla: 5999 recueros digitales, 3actualizaciones porsegundo
Indicación de rango superado: OL
Rango: Automático y manual
Altitud:Funcionamento ≤ 2000m
Temperatura de funciona: 0^ +40^ ( 32^ 104^ )
Humedad relativa: 0^ +30^ (32^ 86^)≤ 75% ; + 30^ +40^ (86^ 104^)≤ 50%
Temperatura de almacenamento: -10^ +50^ (14°F ~ 122°F)
Compatibilities electromagnética: En un Campo de RF de 1 V/m = Exactitud especificada ± 5 %
Baterias: 9 V, 6F22, NEDA1604 o equivalente
Indicación de bateria cononga energia:
Dimensiones (Al x An x La): 182 mm x 90 mm x 45 mm (7,2 pulg. x 3,5 pulg. x 1,8 pulg.)
Peso: Aproximamente 354g (0,78 lb) con baterias instaladas
1. Medación de tensión de CC
| Rango Resolución Exactitudo | ||
| 600,0 mV 0,1 mV | ± (0,5 % + 3 LSD) | |
| 6,000 V 1 mV | ± (0,5 % + 2 LSD)60,00 V | |
| 600,0 V 100 mV | ||
| 1000 V 1 V ± (1,0 % + 2 LSD) | ||
Impedancia de entrada: Aproximamente 10 MΩ;
Proteccion contra sobrecargas: ± 1000V
2. Mediccón de tensión de CA
| Rango Resolución | Exactitud | |
| 45 Hz - 400 Hz (AM-540-EUR / AM-550-EUR) | 400 Hz - 1 kHz (AM-550-EUR) | |
| 6,000 V 1 mV | ± (1,0 % + 3 LSD) ± (2 % + 3 LSD) 60,00 V 10 mV | |
| 600,0 V 100 mV | ||
| 1000 V 1 V ± (1,2 % + 3 LSD) | ± (2,5 % + 3 LSD) | |
Protección contra sobrecargas: 1000 V RMS
Impedancia de entrada: Aproximamente 10 MΩ
Respuesta de Frequencia: 45 Hz- 400 Hz (AM-540-EUR),
AM-540-EUR: Deteción promedio, indicación rms.
AM-550-EUR: RMS verdadero.
Nota: Puede que la Frequencia no aparezca (en la pantalla secundaria) si la tensión medida es inferior al 20 % del rango de tensión indicado en pantalla.
3. Filtro de paso bajo
| Rango Resolución Exactitud | |
| 6,000 V 0,001 V | |
| 60,00 V 0,01 V | |
| 600,0 V 0,1 V | |
| 1000 V | 1 V |
Bloquea la senales de tension CA que está por encima de 1 kHz
Proteccion contra sobrecargas: 1000 Vp
4. Medicion de Frequencia
| Rango Resolución Exactitud | ||
| 60,00 Hz | 0,01 Hz | ± (0,1 % + 3 LSD) |
| 600,0 Hz 0,1 Hz | ||
| 6,000 kHz | 1 Hz | |
| 60,00 kHz | 10 Hz | |
| 600,0 kHz | 100 Hz | |
| 6,000 MHz 1 kHz | ± (0,1 % + 3 LSD) | |
| 60,00 MHz 10 kHz | ||
Proteccion contra sobrecargas: 1000 Vp
5. Ciclo de serviceo
| Rango Resolución Exactitud | ||
| 10 % ~ 90 % 0,01 | % ± (1,2 % + 30 LSD) | |
Proteccion contra sobrecargas: 1000 Vp
6. Medicación de corriente continua
| Rango Resolución Exactitud | |||
| μA | 600,0 μA 0,1 μA | ± (1,0 % + 2 LSD) | |
| 6000 μA 1 μA | |||
| mA | 60,00 mA 10 μA | ± (1,2 % + 3 LSD) | |
| 500,0 mA 0,1 mA | |||
| 10 A 1 | 0,00 A 10 mA ± (1,5 % + 3 LSD) | ||
Protección contra sobrecargas:
Rango mA /μA: Fusible rápido F1, 0,5 A H 1000 V, (Φ6×32) mm
Rango 10 A: Fusible rápido F2, 11 A H 1000 V, (Φ10×38) mm
7. Medación de corriente alterna
| Rango Resolu%- | 45 Hz - 400 Hz (AM-540-EUR / AM-550-EUR) | 400 Hz - 1 kHz (AM-550-EUR) | |
| μA | 600,0 μA | 0,1 μA | ± (1,2 % + 5 LSD) |
| 6000 μA | 1 μA | ||
| mA | 60,00 mA | 10 μA | ± (1,5 % + 5 LSD) |
| 500,0 mA | 0,1 mA | ||
| 10 A | 10,00 A | 10 mA | ± (2 % + 5 LSD) |
Protección contra sobrecargas:
Rango de μA mA: Fusible rápido F1 de 0,5 A H 1000 V, (Φ6.3×32) mm
Rango de 10 A: Fusible rápido F2 de 11 A H 1000 V, (Φ10×38) mm
Respuesta de Frequencia: 45 Hz - 400 Hz (AM-540-EUR),
Note: No es possible做不到 la Frequencia (en la pantalla secundaria) si la corriente medida es inferior al 20% del rango de corriente indicado en pantalla.
8. Medicación de resistencia
| Rango Resolución Exactitud | ||
| 600,0 Ω 0,1Ω | ± (1,2 % + 2 LSD) | |
| 6,000 kΩ 1 Ω | ± (1,0 % + 2 LSD)60,00 kΩ 10 Ω | |
| 600,0 kΩ 100 Ω | ||
| 6,000 MΩ 1 kΩ | ± (1,2 % + 2 LSD) | |
| 60,00 MΩ 10 kΩ | ± (1,5 % + 2 LSD) | |
Tensión de circuito abierto: Aproximadamente 0,5 V
Protección contra sobrecargas: 1000 Vp
9. : Continuidad : Medicion de diodos
| Rango | Resolución | Exactitud |
| ··· | 0,1 Ω | La tension en circuito abierto es de aproximadamente -3 V CC; Con la resistencia > 50 Ω, el zumbador no suena. Con la resistencia ≤ 10 Ω, el zumbador suena. |
| →+ | 1 mV | El rango de pantalla es de 0 V a 2,8 V. La tension normal es de aproximadamente 0,5 V a 0,8 V para empalmes de sílice PN. |
Proteccion contra sobrecargas: 1000 Vp
10. Medicion de capacitatancia
| Rango Resolución Exactitud | ||
| 60,00 nF 10 pF | En estado R | EL: ± (3 % + 5 LSD) |
| 600,0 nF | 100 pF | ± (3 % + 5 LSD) |
| 6,000 μF | 1 nF | |
| 60,00 μF 10 nF | ||
| 600,0 μF | 100 nF | ± (4 % + 5 LSD) |
| 6000 μF 1 μF ± | (5 % + 5 LSD) | |
| 60 mF 10 μF S | n especificar | |
Protección contra sobrecargas: 1000 Vp
11. Medicion de temperatura
| Rango Resolución Exactitud | ||
| -40 – 40 °C | % + 8 LSD)1 °C | ± (2 % + 8 LSD) |
| >40 – 400 °C ± (1 °C)5 % | ||
| >400 – 1000 °C ± 2,5 % | ||
| -40 – 104 °F | % + 12 LSD)9 F | ± (2 % + 12 LSD) |
| >104 – 752 °F ± (1 °C)5 % | ||
| >752 – 1832 °F ± 2,5 % | ||
Proteccion contra sobrecargas: 1000 Vp
Es necessario utiliser un termopar tipo K (niquel-cromo/nichrosi) para medir temperatas.
MANTENIMIENTO Y REPARACION
Si el medidor no funciona, compruebe las baterias, los conductores de prueba, etcétera, y reemplácelos según seanecessary.
Compruebe dos vezes los siguientes elementos:
- Bombie los fusibles o las baterias si el medidor no funciona.
- Repase las instrucciones de funciona por si hubiera cometido algoan error en un procedimiento.
Haga una comprobación<rápida del fusible de 0,5 A:
Paso 1: Coloque el selector giratorio en la posicion mA.
Paso 2: Utilice un multimetro con referencia de continuaidad para vericar la continua del fusible del terminal mA/μA. Conecte los conductores de prueba al terminal mA/μA y al terminal COM.
| OK | ||
| OK |
Si se activa el zumbador de continuidad, significa que el fusible está bien Si no se activa el zumbador de continuidad, significa que el fusible está fundido. Bombie el fusible conforme a las specifications. Fusible rápido F1 de 0,5 A H 1000 V, (46.3×32) mm
Haga una comprobación rápida del fusible de 10 A: Paso 1: Coloque el selector giratorio en la posición A
Paso 2: Utilice un multimetro con referencia de continuidad para vericar la continua del fusible del terminal 10A. Conecte los conductores de prueba al terminal 10A y al terminal COM.
| A | ||
| OK | ||
| OK | ||
Si se activa el zumbador de continuidad, significa que el fusible está bien. Si no se activa el zumbador de continuidad, significa que el fusible está fundido. Bombie el fusible conforme a las specifications. Fusible rápido F2 de 11 A H 1000 V, (Φ10×38) mm
Excepto el cambio de las baterías,在哪quier另一边 reparación del medidor debárá realizara exclusivamente un centro de servicios autorizzato u other professional qualificado para la reparación de instrumentos.
El panel frontal y la caja pueda limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique solo un poquito de dicha SOLUTION con un paño suave y sequelo por Completely antes de su uso. No utilise hidrocarburos aromáticos, gasolina ni solventa clorados para la limpieza.
ADVERTENCIA:
Para evaporar descargas, lesiones o daños en el medidor: Desconecte los conductores de prueba antes de abrir la caja. Utilice UNICAMENTE fusibles que tengan los values nominales relacionados en lo relativo a amperaje, interruptión, tensión y velocidad.
Paracaeiar las BATERIAS,siga este procedimiento:
- Desconecte la sonda del conductor de prueba del circuito sometido a medicación.
- Apague el medidor (posicion OFF).
- Quite los tornillos de la tapa de las baterías y ábrala.
- Retire la bateria y cáambiela por una de 9 V (6F22) o equivalente. La tapa de las baterías indica la polaridad correcta. Instale la bateria en el compartmento de baterías.
- Vuelva a colocar la tapa de las baterias y vuelva a apretar el tornillo.
Baterías: Bateria de 9 V (6F22) o equivalente
Siga este procedimiento para combustar el FUSIBLE:
- Desconecte la sonda del conductor de prueba del circuito sometido a medicación.
- Apague el medidor (posicion OFF).
- Retire los tornillos de la caja y abrala.
- Retire el fusible roto y cámbielo por otro nuevo conforme a las specifications.
- Vuelva a colocar la caja y vuelva acretar el tornillo.
Valores nominales del fusible:
Terminal de entrada mA /μA: Fuseible rápido F1, 0,5 A H 1000 V, (6.3×32) mm
Terminal de entrada 10 A: Fuseible rápido F2, 11 A H 1000 V, (10×38) mm

AM-540-EUR
AM-550-EUR
Digitale multimeter
Europees correspondieadres*
Amprobe® Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
Bateria: Bateria 9V (6F22) lub rownawazna
Nos E.U.A.: No Canada:
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
AVISO: Ler antes de utiliser
Nota: Uma uniao de tensao típica diminui de 0,5 V para 0,8 V.
Medicao de temperatura ^o C / ^o F

8. Medico de resistencia
| Gama Resolução | Precisão | |
| 600,0Ω 0,1 Ω | ± (1,2% + 2 LSD) | |
| 6,000kΩ 1Ω | ± (1,0% + 2 LSD)60,000kΩ 10Ω | |
| 600.0kΩ 100Ω | ||
| 6,000kΩ 1kΩ | ± (1,2% + 2 LSD) | |
| 60,000kΩ 10kΩ | ± (1,5% + 2 LSD) |