AT6010 - Multímetro Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AT6010 Amprobe en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AT6010 - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AT6010 de la marca Amprobe.
MANUAL DE USUARIO AT6010 Amprobe
Spécifications des accessoires Caractéristiques TL-6000-INTL Catégorie de mesure CAT III (câbles d'essai) CAT IV (pinces crocodile)CAT II (sortie des adaptateurs)Tension et courant de fonctionnement1000V, 16A max. (fils rouge/vert)600V, 16A max. (fil noir)600V, 10A max. (pinces crocodile)300 V, 10 A max. (sortie des adaptateurs)Température de fonctionnement 32 °F à 122 °F (0 °C à 50 °C)Humidité en fonctionnement 95%: 50 °F à < 86 °F (10 °C à < 30 °C)75%: 86 °F à < 104 °F (30 °C à < 40 °C)45%: 104 °F à < 122 °F (40 °C à < 50 °C)Température et humidité de stockage-4 °F à 140 °F (-20 °C à 60 °C), < 95% HR Altitude de fonctionnement 0 à 6561 pieds (2000 m)Degré de pollution 2Classification IP IP 20Test de chute 3,28 pi (1 m)Dimensions Fils rouge/noir: 3,28 pi (1 m)Fil vert: 22,97pi (7m)Pinces crocodile:environ 3,74 x 1,77 x 0,94 po (95 x 45 x 24 mm)Sortie des adaptateurs: 2,83 x 0,71 x 0,71 po (72 x 18 x 18 mm)Poids Environ 0,78 lb (0,356 kg)Certifications PEspañol AT-6010 Rastreador de cable avanzado Manual de usuario 3/2019, 6011540 B ©2019 Amprobe Todos los derechos reservados. Impreso en China.Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación. Los revendedores no tienen autorización para ampliar ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con una prueba de compra a un Centro de servicio técnico autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparaciones para obtener más detalles. ESTA GARANTÍA SERÁ SU ÚNICO MEDIO DE COMPENSACIÓN. POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN EL RESTO DE GARANTÍAS (YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES), INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O DE COMERCIALIZACIÓN. EL FABRICANTE NO ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA ESPECIAL, INDIRECTA, INCIDENTAL O CONSECUENTE, QUE SE HAYA PROVOCADO POR CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Dado que algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de daños incidentales o consecuentes, es posible que esta limitación no se le aplique a usted. Reparación Todas las herramientas de Amprobe devueltas para realizar una reparación cubierta o no por la garantía, o para realizar tareas de calibración, deben estar acompañadas de lo siguiente:su nombre, nombre de la compañía, dirección, número de teléfono y justificante de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado, así como los conductores de comprobación con el medidor. El pago de la reparación o sustitución no cubierta por la garantía se hará a través de un cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de caducidad o una orden de compra pagadera a Amprobe. Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía – Todos los países Lea la declaración de garantía y compruebe la pila antes de solicitar el servicio de reparación. Durante el período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de comprobación defectuosa al distribuidor de Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección "Where to Buy" (Lugares de compra) en amprobe.com para obtener una lista de los distribuidores cercanos. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar al Centro de servicio técnico de Amprobe (consulte la dirección a continuación). Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Estados Unidos y Canadá Las reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro servicio técnico de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de compra las tarifas actuales de reparación y sustitución. EE.UU.: Canadá: Amprobe Amprobe Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Teléfono: 877-AMPROBE (267-7623) Teléfono: 905-890-7600 Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa Su distribuidor de Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la garantía por una cuota nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web beha-amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos. Beha-Amprobe* In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Teléfono: +49 (0) 7684 8009 - 0 beha-amprobe.com *(Solo correspondencia; en esta dirección no se permiten reparaciones o sustituciones. En el caso de países europeos, se deben poner en contacto con el distribuidor).1 AT-6010 Rastreador de cable avanzado CONTENIDO
2.3 Pinza de señal CT-400 (accesorio opcional para el modelo AT-6010) .............................9
3.2 Identificación de disyuntores y fusibles (energizados y desenergizados) ........................ 13
4.8 Rastreo de cables de baja tensión y cables de datos ......................................................... 18
4.9 Cómo ordenar cables agrupados ........................................................................................ 19
4.10 Mapeo de circuitos utilizando la conexión de los terminales de prueba ......................19
4.11 Rastreo de disyuntores en sistemas con atenuadores de luz .......................................... 20
4.12 Pinza de señal (accesorio opcional): circuitos de bucle cerrado .....................................20
4.13 Pinza de señal (accesorio opcional): mapeo de circuitos ................................................21
General Para su propia seguridad y para evitar daños en el instrumento, se recomienda seguir los procedimientos indicados a continuación: NOTA: Antes y durante las mediciones, siga cuidadosamente las instrucciones.
- Asegúrese de que el instrumento eléctrico esté funcionando correctamente antes de usarlo.
- Antes de conectar los conductores, asegúrese de que la tensión presente en el conductor esté dentro del rango del instrumento.
- Guarde los instrumentos en su funda de transporte cuando no estén en uso.
- Si el transmisor o el receptor no se usarán durante un tiempo prolongado, extraiga las pilas para evitar fugas en los instrumentos.
- Use cables y accesorios aprobados por Amprobe únicamente. Precauciones de seguridad
- En muchos casos, es posible que estén presentes niveles peligrosos de tensión y/o corriente. Por lo tanto, es importante que evite el contacto directo con superficies con conducción de corriente sin aislamiento. Se deberán utilizar guantes aislantes y ropa de protección en áreas con tensiones peligrosas.
- No mida la tensión o la corriente en lugares húmedos o con polvo.
- No realice mediciones de la tensión en presencia de gas, materiales explosivos o combustibles.
- No toque el circuito que se está probando si no se están tomando mediciones.
- No toque las piezas metálicas expuestas, como los terminales y los circuitos sin utilizar.
- No use el instrumento si sospecha que está funcionando mal (es decir, si observa deformaciones, rupturas, fugas de sustancias y ausencia de mensajes en la pantalla, etc.). SÍMBOLOS
¡Precaución! Consulte la explicación de este manual.
ADVERTENCIA SOBRE TENSIÓN PELIGROSA. Riesgo de descarga eléctrica. Consulte la documentación del usuario.
El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. Masa (tierra). Fusible Pilas.
Certificado por el CSA Group conforme los estándares de seguridad de Norteamérica. Cumplimiento con los estándares EMC de Corea del Sur pertinentes. Compatibilidad electromagnética: Corea (KCC): Equipo "Clase A" (Equipo de difusión y comunicación industrial) [1] [1] Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar al tanto de esto. Este equipo está diseñado para el uso en entornos comerciales y no se deberá utilizar en hogares. Está conforme con la normativa relevante en Australia. Cumple con la normativa europea. Este producto cumple con los requisitos de señalización de la Directiva WEEE. La etiqueta adherida al producto indica que no debe desechar este producto eléctrico/ electrónico con los residuos domésticos. Categoría de producto: Con referencia a los tipos de equipos del Anexo I de la Directiva WEEE, este producto está clasificado como producto de categoría 9: "Instrumento de supervisión y control". No deseche este producto como un residuo municipal sin clasificación.3 Información de seguridad El producto cumple con:
- UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 núm. 61010-1, nivel de 2 contaminación, categoría de medición III 600 V MÁX.
- IEC/EN 61010-031 (terminales de prueba)
- EMC IEC/EN 61326-1 La categoría de medición lll (CAT III) corresponde a la prueba y medición de circuitos conectados a la parte de distribución de la instalación de suministro eléctrico de baja tensión de la edificación. Se espera que esta parte de la instalación tenga un mínimo de 2 niveles de dispositivos de protección contra excesos de corriente entre el transformador y los posibles puntos de conexión. Directivas CENELEC El instrumento cumple con la directiva de baja tensión CENELEC 2014/35/EU y la directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU. X Advertencias: Leer antes de usar Para evitar la posibilidad de descargas eléctricas o lesiones personales:
- Utilice el producto solo como se especifica en este manual o, de lo contrario, la protección ofrecida por el instrumento podría verse comprometida.
- Evite trabajar solo a fin de poder recibir asistencia en caso de que sea necesario.
- Mida en una fuente de señal activa dentro del rango de tensión nominal del producto antes y después de utilizarlo a fin de garantizar que el producto esté en buenas condiciones de funcionamiento.
- No utilice el producto alrededor de gases explosivos, vapor o en ambientes húmedos.
- Inspeccione el producto antes del uso y no lo utilice si presenta daños. Examine en búsqueda de grietas o plásticos faltantes. Preste especial atención al aislamiento alrededor de los conectores.
- Inspeccione los terminales de prueba antes de utilizarlos. No los utilice si el aislamiento está dañado o el metal está expuesto.
- No utilice el producto si funciona de forma incorrecta. La protección podría verse afectada. Si existe alguna duda, haga revisar el producto.
- Inspeccione la continuidad de los terminales de prueba. Reemplace los terminales de prueba dañados antes de utilizar el producto.
- Solicite la reparación del producto solo a personal de servicio técnico calificado.
- Tenga extremo cuidado al trabajar alrededor de conductores o barras de conexión expuestos. El contacto con el conductor podría derivar en una descarga eléctrica.
- No sujete el producto más allá de la barrera táctil.
- No aplique más de la tensión nominal y la clasificación de categoría, tal como se indica en el producto, entre los terminales o entre cualquier terminal y la masa de conexión a tierra.
- Extraiga los conductores de prueba del producto antes de abrir la cubierta o tapa de las pilas del producto.
- Nunca utilice el producto con la tapa de las pilas extraída o la cubierta abierta.
- Tenga cuidado al trabajar con tensiones superiores a 30 V de CA (RMS), 42 V de CA (pico) o 60 V de CC. Estas tensiones representan un peligro de descarga eléctrica.
- No intente realizar una conexión con algún circuito que tenga una tensión que podría exceder el rango máximo del producto.
- Utilice los terminales, las funciones y los rangos correctos para las mediciones.
- Al utilizar pinzas de cocodrilo, mantenga los dedos detrás de las protecciones para los dedos.
- Utilice solo un reemplazo del fusible exacto y piezas de reemplazo especificadas.
- Al realizar conexiones eléctricas, conecte el terminal de prueba neutro antes de conectar el terminal de prueba vivo; al realizar la desconexión, desconecte el terminal de prueba vivo antes de desconectar el terminal de prueba neutro.
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD4
- Para evitar que existan lecturas incorrectas que podrían provocar descargas eléctricas y/o lesiones, reemplace las pilas ni bien aparezca el indicador de pilas por agotarse. Verifique el funcionamiento del medidor con una fuente conocida antes y después de cada utilización.
- Utilice solo pilas "AA" colocadas correctamente en el medidor para alimentar el producto (consulte la sección 5.1: Reemplazo de las pilas).
- Al solicitar el servicio técnico del medidor, utilice solo las piezas de reemplazo especificadas que el usuario puede reemplazar.
- Respete los códigos de seguridad locales y nacionales. Se deberán utilizar equipos de protección individual para evitar lesiones por descargas y estallidos por arco en aquellas situaciones en las que los conductores vivos están expuestos.
- Utilice solo los terminales de prueba suministrados con el producto o el conjunto de sonda con clasificación UL y CAT III de 600 V o superior.
- No utilice la VARILLA DE TIERRA (TIC 410A) para utilizar el receptor AT-6000-RE en tensiones superiores a 600 V.
- Extraiga las pilas si el medidor no se utilizará durante un período extenso o si se lo almacenará a temperaturas superiores a 122 °F (50 °C). Si no se extraen las pilas, la fuga de las filas podría provocar daños en el medidor.
- Siga todas las instrucciones de mantenimiento y carga de las pilas proporcionadas por el fabricante de las pilas.
- No utilice el producto para comprobar la ausencia de tensión. En cambio, utilice un voltímetro. Este manual incluye información y advertencias que deben seguirse para el funcionamiento y mantenimiento seguros del instrumento. Si el producto se usa de una manera que no esté especificada por el fabricante, la protección ofrecida por el producto podría verse afectada. Este producto cumple con protección contra agua y polvo IP52 (receptor) e IP40 (transmisor y pinza de señal) conforme IEC 60529. NO utilice el producto en exteriores durante períodos de lluvia. El producto tiene un aislamiento doble de protección según EN 61010-1 para CAT III de 600 V. PRECAUCIÓN: No conecte el transmisor a una conexión a tierra independiente en áreas de pacientes eléctricamente susceptibles de instalaciones de atención médica. Realice una conexión a tierra antes de desconectar. La caja de embalaje debe incluir:
*El kit de accesorios y terminales de prueba TL-6000-INTL incluye:
- 2 terminales de prueba de 1 m (rojo y negro)
- 1 terminal de prueba de 7 m (verde)
- 2 pinzas de cocodrilo (roja y negra)
- 2 adaptadores de clavija de tomacorriente (rojo y negro)
- 2 adaptadores redondos de tomacorriente (rojo y negro) Accesorios opcionales: Adaptador de tomacorrientes ADPTR-SCT Soporte magnético HS-1 Terminal de prueba TL-7000-25M Pinza de señal CT-400
El receptor AT-6010-R detecta la señal en cables. El transmisor AT-6010-T, conectado al cable, es el encargado de generar la señal. La principal ventaja de este método es la capacidad de rastrear la trayectoria del cable en particular utilizando el receptor. Puesto que la señal no está presente en cualquiera de los cables cercanos, el receptor detectará solo un cable que esté conectado al transmisor. Nota: El receptor NO detectará señales del cable a través de un conducto metálico o el cable blindado. Para conocer métodos alternativos de rastreo, consulte Aplicaciones especiales, sección 4.4 “Rastreo de cables en conducto metálico”. SENSOR DE PUNTA CERRAMIENTO SOBREMOLDEADO DE GOMA
ALIMENTACIÓN COMPARTIMIENTO DE PILAS (parte posterior) BARRERA TÁCTIL VOLUMEN DEL SONIDO INTENSIDAD DE LA SEÑAL (0-99)
- proporcional a la intensidad de la señal ENERGIZADO/ DESENERGIZADO Figura 2.1: Descripción general del receptor AT-6010-R BOTÓN DE ALIMENTACIÓN: presione brevemente para encender el receptor. Mantenga presionado durante más de 2 segundos para apagar el receptor. AJUSTE DEL VOLUMEN: el volumen puede cambiarse presionando brevemente los botones para subir y bajar el volumen. Se encuentran disponibles cuatro niveles de volumen y la función de silencio. Se mostrará en la pantalla el nivel de volumen elegido. SENSOR DE PUNTA: el LED del sensor de punta parpadeará cuando se detecte una señal. Cuanto más fuerte sea la señal, más rápido será el parpadeo. SENSIBILIDAD: presione los botones +/- para ajustar la sensibilidad del receptor. Se encuentran disponibles 8 niveles.
El transmisor AT-6010-T funciona en circuitos energizados y desenergizados de hasta 600 V de CA/CC en entornos eléctricos de categoría I a categoría III. Modos de señal del transmisor: Señal alta (Hi): la función de modo HIGH (ALTO) se recomienda para la mayoría de aplicaciones de rastreo de cables en circuitos energizados y desenergizados, incluida la ubicación de disyuntores. Esta función es la que se utilizará la mayoría del tiempo. Modo Loop (Bucle): este modo puede activarse presionando brevemente el botón de ON/OFF. El led Loop (Bucle) se encenderá cuando se active este modo. Se deberá utiliza al trabajar con circuitos desenergizados de bucle cerrado, como cables en cortocircuito, cables blindados o cables desenergizados que están conectados a tierra en el extremo lejano. ¿Cómo la función de bucle es diferente de la configuración Hi (Alto) al utilizar terminales de prueba? El modo HIGH (ALTO) genera una señal en todas las ramas abiertas del circuito desenergizado. Esto es de suma utilidad al rastrear cables abiertos. El modo Hi (Alto) NO funcionará en los cables que están conectados a tierra en el extremo lejano, puesto que no se puede generar la señal. Figura 2.2a: Generación de una señal en el modo HIGH (ALTO) El modo Loop (Bucle) genera una señal (flujo de circuito) solo en circuitos desenergizados de bucle cerrado. El modo de bucle se utiliza para encontrar con precisión la ubicación de un cortocircuito (debido a que la corriente no podrá fluir en ramas abiertas) y para rastrear los cables que están conectados a tierra en el extremo lejano (debido a que el bucle está cerrado a través de la conexión a tierra).
2. COMPONENTES DEL KIT7
Figura 2.2b: Generación de una señal en el modo Loop (Bucle) Nota: El modo Loop (Bucle) solo funciona en los circuitos desenergizados. Se activa de forma automática cuando el transmisor está conectado a la línea energizada con terminales de prueba. Cómo trabajar con el transmisor: Cuando el transmisor está encendido y conectado al circuito con los terminales de prueba, comprueba la tensión. Un indicador de advertencia de tensión rojo se encenderá si el transmisor detecta niveles de tensión peligrosos por encima de 30 V de CA/CC. IMPORTANTE: La luz indicadora de advertencia de tensión parpadeará cuando se detecte una sobretensión (> 650 V de CA/CC). En caso de una sobretensión, desconecte de inmediato el transmisor del circuito. El indicador de advertencia de tensión no está diseñado para comprobar la ausencia de tensión. En cambio, utilice un voltímetro. Ni bien se lo enciende, el transmisor comienza a generar una señal de rastreo. En función de la tensión detectada, el transmisor cambia automáticamente a:
- Modo energizado (de 30 600 V de CA/CC) que genera una frecuencia de 6 kHz
- Modo desenergizado (de 0 30 V de CA/CC) que genera una frecuencia de 33 kHZ El modo energizado utiliza una frecuencia de transmisión más baja (6 kHz) que el modo desenergizado (33kHz) para reducir el acople de señal entre los cables. El modo desenergizado requiere una frecuencia más elevada para poder generar una señal confiable.
2. COMPONENTES DEL KIT8
Modo energizado: En modo energizado, el transmisor obtiene una corriente muy baja del circuito energizado y genera una señal de 6 kHz. Esta es una característica muy importante del transmisor, dado que la obtención de corriente no inyecta ninguna señal que pueda dañar los equipos sensibles conectados al circuito. La señal también se genera en una trayectoria directa entre el transmisor y la fuente de alimentación, por lo que NO se coloca una señal en las ramas, lo cual permite el rastreo de cables directamente hacia el panel del interruptor. Tenga en cuenta que, debido a esta característica, el transmisor debe conectarse del lado de carga del circuito. Modo desenergizado: En modo desenergizado, el transmisor inyecta una señal de 33 kHz en el circuito. En este modo, la señal viajará a través de las ramas del circuito debido a que se la inyecta. La señal de muy baja energía y alta frecuencia que no dañará los equipos sensibles. Figura 2.2c: Descripción general del transmisor AT-6010-T INDICADOR DE
ADVERTENCIA DE TENSIÓN
3. Parpadeo: sobretensión
SOBREMOLDEADO DE GOMA
- Mantenga presionado durante más de 2 segundos para encender el transmisor (el transmisor se activará automáticamente en el modo HIGH (ALTO)).
- Presione brevemente el botón de ON/OFF para cambiar entre el modo HIGH (ALTO) y LOOP (BUCLE).
- Mantenga presionado durante más de 2 segundos para apagar el transmisor. INDICADOR DE ADVERTENCIA DE TENSIÓN: La luz de advertencia estará encendida para circuitos energizados (de 30 a 600 V de CA/CC), apagada para circuitos desenergizados (de 0 a 30 V de CA/CC) y parpadeando si se detecta una sobretensión (> 650 V de CA/CC). Indicación de pilas por agotarse: LED apagado Pilas en buen estado Aprox. de 10 V a 12 V LED encendido Advertencia de pilas por agotarse Aprox. de 9,5 V a 10 V LED parpadeando Reemplazar pilas Aprox. de 7,3 V a 9,5 V El dispositivo se apagará si la tensión es inferior a 6,9 V
2. COMPONENTES DEL KIT9
2.3 Pinza de señal CT-400
(accesorio opcional para el modelo AT-6010) La pinza de señal se usa para aplicaciones donde no hay acceso a los conductores expuestos. El accesorio de pinza le permite al transmisor inducir una señal a través del aislamiento a cualquiera de los cables. La pinza funciona en circuitos cerrados de baja impedancia. CONECTORES AL TRANSMISOR QUIJADA BARRERA TÁCTIL LIBERACIÓN DE QUIJADA TERMINAL DE PRUEBA Figura 2.3: Descripción general de la pinza de señal CT-400
2. COMPONENTES DEL KIT10
X AVISO IMPORTANTE: LÉALO ANTES DE COMENZAR EL RASTREO Cómo evitar problemas de cancelación de señal con una conexión a tierra independiente La señal generada por el transmisor crea un campo electromagnético alrededor del cable. Este campo es lo que detecta el receptor. Cuanto más clara sea esta señal, más fácil será rastrear el cable. Si el transmisor está conectado a dos cables adyacentes del mismo circuito (por ejemplo, cables vivo y neutral de un cable Romax), la señal se desplaza en una dirección a través del primer cable y vuelve (en la dirección opuesta) por el segundo. Esto causa la creación de dos campos electromagnéticos alrededor de cada cable con dirección opuesta. Estos campos opuestos se cancelarán parcial o completamente entre sí, lo que hará que el rastreo resulte difícil o imposible. Para evitar el efecto de cancelación, se debe usar un método de conexión a tierra independiente. El terminal de prueba rojo del transmisor debe estar conectado al cable vivo del circuito que desea rastrear, y el terminal verde a una conexión a tierra independiente, como una tubería de agua, un poste a tierra, una estructura metálica a tierra del edificio o una conexión a tierra de toma de una toma de corriente de un circuito diferente. Es importante comprender que una conexión a tierra independiente aceptable NO es la terminal de puesta a tierra de un receptáculo del mismo circuito que el cable que desea rastrear. Si el cable vivo está energizado y el transmisor está conectado correctamente a una conexión a tierra independiente, la luz LED roja del transmisor se encenderá. La conexión a tierra independiente crea la intensidad de señal máxima, porque el campo electromagnético creado alrededor del cable vivo no se cancela por una señal en la trayectoria de retorno que fluye a lo largo de un cable adyacente (vivo o neutral) en la dirección opuesta, sino a lo largo de un circuito a tierra independiente.
3. APLICACIONES PRINCIPALES11
3.1 Rastreo: cables energizados y desenergizados
Conexión de los terminales de prueba con el transmisor
1. Conecte los terminales de prueba verde y rojo al
transmisor (no es necesario tener en cuenta la polaridad).
2. Con los accesorios de terminales de prueba
suministrados, conecte el terminal de prueba rojo al cable que se rastreará (energizado o desenergizado). En el caso de receptáculos, asegúrese de conectar el terminal de prueba al cable de línea (vivo). En el caso de sistemas energizados, la señal se transmitirá ÚNICAMENTE entre el lado de carga al que está conectado el transmisor y la fuente de alimentación (consulte la Figura 3.1a).
3. Conecte el cable verde a una conexión a tierra
independiente (estructura metálica del edificio, tubería de agua metálica o cable a tierra en un circuito independiente). *Nota: Tenga en cuenta que si trabaja con circuitos protegidos con GFCI, este método interrumpirá la protección de GFCI. Para conocer métodos alternativos de rastreo, consulte Aplicaciones especiales, sección
4.1 “Rastreo de cables en circuitos protegidos con GFCI”.
SUGERENCIA: El transmisor, con el terminal de prueba rojo, puede conectarse directamente al cable vivo del equipo eléctrico en funcionamiento con carga (motor, dispositivo electrónico, etc.). Se puede realizar el rastreo sin necesitar de apagar el equipo o la alimentación. Figura 3.1b: Conexión del transmisor al sistema energizado en funcionamiento Configuración del transmisor AT-6010-T
1. Presione el botón de ON/OFF para encender el transmisor.
2. Verifique que los terminales de prueba estén conectados de forma
correcta. La luz de estado de tensión LED roja deberá encenderse para circuitos con tensiones superiores a 30 V de CA/CC y deberá estar apagada en el caso de circuitos desenergizados con tensiones inferiores a 30 V de CA/CC. Nota: Asegúrese de utilizar la conexión a tierra independiente, tal como se describe anteriormente.
3. El modo de señal HIGH (ALTO) se activa de forma automática
cuando se enciende el transmisor. El LED del transmisor debe aparecer como se muestra en la Figura 3.1c. Figura 3.1c: Indicador del transmisor que muestra la señal en el modo HIGH (ALTO)
3. APLICACIONES PRINCIPALES:
RASTREO DE CABLES ENERGIZADOS Y DESENERGIZADOS
Figura 3.1a: Conexión adecuada con conexión a tierra independiente12 Uso del receptor AT-6010-R en el modo de rastreo Utilice el receptor para establecer de forma precisa la ubicación del cable o la ubicación de la falla. El receptor indicará la intensidad de señal detectada utilizando la lectura de dos dígitos, un gráfico de barras y un sonido.
1. Encienda el receptor. El modo de rastreo se activa automáticamente.
2. Realice una lectura del área de destino con el sensor de punta para buscar el nivel de señal más
alto. Al realizar un rastreo, ajuste periódicamente la sensibilidad para mantener la intensidad de señal cerca de 50. Aumente o reduzca la sensibilidad presionando + o - en el teclado.
3. Para obtener los mejores resultados al rastrear cables energizados, alinee la marca de la
punta del sensor de punta con la dirección del cable, tal como se muestra en figura 3.1d. Si no se alinea correctamente, es posible que la señal no se detecte. Para comprobar la dirección del cable, gire periódicamente el receptor 90grados. La intensidad de señal será más alta cuando esté alineado con la marca del sensor de punta. En función de la señal detectada, el receptor cambia automáticamente al modo Energizado o Desenergizado , y muestra esta información en la pantalla LCD. No se requiere ninguna configuración manual. Tip groove Figura 3.1d: Alineación de la ranura del sensor de punta Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga el receptor a 3pies como mínimo del transmisor y sus terminales de prueba para minimizar la interferencia de señal.
3. APLICACIONES PRINCIPALES: RASTREO DE CABLES ENERGIZADOS Y
3.2 Identificación de disyuntores y fusibles (energizados y desenergizados)
Nota: Para la ubicación de interruptores, se puede utilizar una conexión directa simplificada a los cables vivo y neutral, porque estos cables se separan en el panel del interruptor. No hay riesgo de efecto de cancelación de señal si los cables están alejados al menos unos centímetros (pulgadas) entre sí. Sin embargo, debe utilizarse la conexión a tierra independiente (sección 3.1) para obtener resultados superiores si se deben rastrear cables además de identificar el disyuntor. La conexión directa simplificada a los cables vivo y neutral NO interrumpirá el circuito de GFCI. Figura 3.2b: Conexión a tierra independiente (preferida) Figura 3.2a: Conexión directa simplificada Conexión de los terminales de prueba
1. Conecte el transmisor con la conexión directa simplificada o la conexión a tierra
2. Si se utiliza el método de conexión directa simplificada, conecte los terminales de prueba
directamente a los cables vivo y neutro. Al localizar un disyuntor, los cables no deberán ser rastreables, puesto que las señales se cancelarán entre sí.
3. Para la conexión a tierra independiente, conecte el terminal rojo al cable de línea (vivo) en
el lado de carga del sistema. El cable puede estar energizado o desenergizado. Conecte el terminal verde a una conexión a tierra independiente, como una estructura metálica del edificio, tubería de agua metálica o cable a tierra en un circuito independiente. SUGERENCIA: El transmisor, con el terminal de prueba rojo, puede conectarse directamente al cable vivo del equipo eléctrico en funcionamiento con carga (motor, dispositivo electrónico, etc.). Se puede realizar el rastreo sin necesitar de apagar el equipo o la alimentación.
3. APLICACIONES PRINCIPALES: RASTREO DE CABLES ENERGIZADOS Y
DESENERGIZADOS14 Figura 3.2c: Conexión del transmisor al sistema energizado en funcionamiento Configuración del transmisor AT-6010-T
1. Presione el botón de encendido/apagado para encender el transmisor.
2. Verifique que los terminales de prueba estén conectados de forma correcta. La luz LED de
estado de tensión roja se encenderá en el caso de circuitos energizados con una tensión superior a 30 V de CA/CC. Si la tensión está desenergizada, la luz se apagará.
3. El modo de señal HIGH (ALTO) se activa de forma automática cuando se enciende el
transmisor. Uso del receptor AT-6010-R
1. Encienda el receptor. El modo de rastreo se activa automáticamente.
2. Alinee la marca del sensor de punta con el disyuntor a lo largo (consulte la Figura 3.2d).
3. Realice la lectura de todos los disyuntores en cualquier orden para encontrar el disyuntor
con la señal más alta. Ajuste la sensibilidad presionando + o - en el teclado para mostrar la intensidad de señal cerca de 50 para el disyuntor con la señal más alta. Después de cualquier ajuste de sensibilidad, vuelva a realizar la lectura de todos los disyuntores para encontrar aquel con el nivel de señal más alto. Nota importante: Las diferencias en los diseños, la altura y la superficie de contacto interna de los disyuntores podría afectar la precisión de la identificación del disyuntor. Para obtener los resultados más confiables, extraiga la tapa del panel del disyuntor y realice la lectura en los cables en lugar de realizarlo en los disyuntores. En función de la señal detectada, el receptor cambia automáticamente al modo Energizado
Desenergizado , y muestra esta información en la pantalla LCD. Figura 3.2d: Alinee la ranura del sensor de punta con el disyuntor
3. APLICACIONES PRINCIPALES: LOCALIZACIÓN DE DISYUNTORES15
4.1 Rastreo de cables en circuitos protegidos con GFCI: Conexión del transmisor
AT-6010-T a circuitos protegidos con GFCI La conexión del transmisor a un circuito protegido con GFCI energizado a través de un método de conexión a tierra independiente interrumpirá la protección de GFCI. Utilice los siguientes métodos para trabajar con circuitos protegidos con GFCI. Para una toma de corriente protegida con GFCI desenergizada que no esté desconectada, puede conectar directamente los terminales de prueba a la toma de corriente a través del modo de sensor de punta desenergizado: Método 1 – Derive el circuito con GFCI para evitar la interrupción del GFCI: (para tomas de corriente protegidas con GFCI energizadas únicamente)
- Extraiga la placa protectora de pared del receptáculo.
- Con la pinza cocodrilo, conecte un terminal de prueba rojo al tornillo para conectar el cable vivo energizado al receptáculo.
- Conecte el terminal de prueba verde con un método de conexión a tierra independiente.
- Realice el rastreo tal como se describe en las secciones 3.1 o 3.2. Método 2 – NO use una conexión a tierra independiente para evitar que se interrumpa el GFCI: (para tomas de corriente e interruptores protegidos con GFCI)
- Conecte el transmisor con los terminales de prueba a los cables neutro y vivo.
- Realice el rastreo tal como se describe en las secciones 3.1 o 3.2. Nota: Este tipo de conexión causa acoplamiento de señal y reduce la intensidad de señal. Si la señal es demasiado débil o no rastreable, use el Método 3. Método 3 - Desenergice el circuito: (para interruptores protegidos con GFCI)
- Conecte el transmisor directamente al cable como se describe en la sección 3.1.
- Realice el rastreo tal como se describe en las secciones 3.1 o 3.2.
4.2 Búsqueda de rupturas/aperturas
Es posible encontrar con precisión la ubicación exacta donde el cable está roto, incluso si el cable está ubicado detrás de paredes, pisos o techos.
1. Asegúrese de que el cable esté desenergizado.
2. Utilice los pasos descritos en la sección 3.1 para conectar el transmisor y realizar el rastreo.
3. Para obtener los mejores resultados, realice la conexión a tierra de todos los cables
desenergizados colocados en paralelo al terminal de prueba negro. Figura 4.2: Cómo localizar un corte o apertura
4. APLICACIONES ESPECIALES16
4. APLICACIONES ESPECIALES
La señal de rastreo generada por el transmisor se conduce por el cable siempre que haya continuidad en el conductor metálico. Para encontrar una falla, rastree el cable hasta que se detenga la señal. Para verificar la ubicación de la falla, mueva el transmisor al otro extremo del cable y repita el rastreo del extremo opuesto. Si la señal se detiene en la misma ubicación exacta, ha localizado la falla. Nota: Si no se encuentra el lugar de la falla, el resultado podría ser una ruptura de alta resistencia (circuito parcialmente abierto). Una ruptura de este tipo podría impedir que fluyan las corrientes más altas pero conducirá la señal del rastreo por la ruptura. Dichas fallas no se detectarán hasta que el cable esté completamente abierto.
4.3 Búsqueda de cortocircuitos
Los cables con cortocircuitos harán que se desconecten los interruptores. Para corregir esto, desconecte los cables y asegúrese de que los extremos de los cables a ambos lados estén aislados entre sí y de otros cables o cargas.
1. Conecte el transmisor con los terminales de prueba al circuito, tal como se muestra en la
2. Active el transmisor en el modo Loop (Bucle) presionando brevemente el botón de ON/OFF.
Verifique que el LED de bucle esté encendido.
3. Encienda el receptor. El modo de rastreo se activa automáticamente.
Comience el rastreo del cable hasta que se detenga la señal. Para comprobar el lugar o la falla, mueva el transmisor al otro extremo del cable y repita el rastreo del extremo opuesto. Si la señal se detiene en la misma ubicación exacta, ha localizado la falla. Figura 4.3: Rastreo de un cable para buscar cortocircuitos Nota: Este método se verá afectado por el efecto de cancelación de señal. Espere una señal relativamente débil.
4.4 Rastreo de cables en conducto metálico
El receptor no podrá recoger la señal de un cable a través de un conducto metálico. El conducto metálico protegerá completamente la señal de rastreo. Nota: El receptor podrá detectar cables en conducto no metálico. Para estas aplicaciones, siga las pautas de rastreo generales. Para rastrear los cables en un conducto de metal:
1. Encienda el receptor. El modo de rastreo se activa automáticamente.
2. Abra las cajas de empalmes y use el sensor de punta del receptor para detectar qué cable de
la caja de empalmes está transportando la señal.
3. Muévase entre las cajas de empalmes para seguir la trayectoria del cable.
Nota: Si se aplica una señal directamente al conducto, se enviará señal a través de todas las ramas del conducto, lo que impedirá el rastreo de una trayectoria del conducto en particular.17
4.5 Rastreo de tuberías y conductos no metálicos
El transmisor puede rastrear indirectamente tuberías y conductos plásticos a través de los siguientes pasos:
1. Inserte alambre guía o cable dentro del conducto.
2. Conecte el transmisor con el terminal de prueba rojo al alambre guía y el cable a tierra
verde a una conexión a tierra independiente (consulte la sección 3.1 para obtener más instrucciones de configuración).
3. Encienda el receptor y realice el rastreo del conducto. El modo de rastreo se activa
4. El receptor recogerá la señal conducida por el alambre guía o el cable a través del conducto.
4.6 Rastreo de cables blindados
El cable blindado evita que el receptor detecte una señal de rastreo al seguir las instrucciones de usuario estándares. Para realizar un rastreo efectivo del cable blindado, siga estos procedimientos. Si el cable blindado está conectado a tierra en el extremo lejano:
1. Active el transmisor en el modo Loop (Bucle) presionando brevemente el botón de ON/OFF.
Verifique que el LED de bucle esté encendido.
2. Desconecte la conexión a tierra en el extremo cercano del cable blindado y conecte la
protección a uno de los terminales del transmisor (la polaridad no tiene importancia) con un terminal de prueba.
3. Conecte la segunda salida del transmisor a una conexión a tierra independiente.
4. Encienda el receptor y realice el rastreo de la protección. El modo de rastreo se activa
automáticamente. Figura 4.6a: Rastreo de un cable blindado conectado a tierra en el extremo lejano Si el cable blindado está desconectado de la conexión a tierra en el extremo lejano:
1. Conecte el transmisor directamente al cable como se describe en la sección 3.1.
2. Desconecte la conexión a tierra en el extremo cercano del cable blindado y conecte la
protección a uno de los terminales del transmisor (la polaridad no tiene importancia) con un terminal de prueba.
3. Conecte la segunda salida del transmisor a una conexión a tierra independiente.
4. Encienda el receptor y realice el rastreo de la protección. El modo de rastreo se activa
4. APLICACIONES ESPECIALES18
Figura 4.6b: Rastreo de un cable blindado desconectado de la tierra en el extremo lejano
4.7 Rastreo de cables subterráneos
El AT-6010 puede rastrear cables energizados y desenergizados subterráneos, al igual que puede ubicar cables detrás de paredes o pisos. Siga las instrucciones generales de rastreo de cables de la sección 3. Figura 4.7: Rastreo de cables subterráneos
4.8 Rastreo de cables de baja tensión y cables de datos
El AT-6010 puede rastrear cables de datos, audio y termostato (para rastrear cables de datos blindados, consulte la sección 4.6). Rastreo de cables de datos, audio y termostato
1. Conecte el transmisor con el método de conexión a tierra independiente que se describe en
2. Encienda el receptor y realice el rastreo del cable. El modo de rastreo se activa
4. APLICACIONES ESPECIALES19
4.9 Cómo ordenar cables agrupados
Identificación de un cable específico en un grupo
1. Conecte el transmisor como se describe en la sección 3.1. Si lo conecta a un cable
energizado, asegúrese de que el transmisor esté conectado del lado de carga.
2. Encienda el receptor. El modo de rastreo se activa automáticamente.
3. De a uno a la vez, separe cada cable entre sí y tóquelo con el sensor de punta. La señal más
intensa indica el cable adecuado en el grupo.
4. Ajuste la sensibilidad del receptor, tal como sea necesario, con los botones +/-.
Figura 4.9: Identificación de un cable específico en un grupo
4.10 Mapeo de circuitos utilizando la conexión de los terminales de prueba
El mapeo de un circuito solo puede realizarse en el circuito desenergizado cuando se utiliza la conexión de los terminales de prueba.
1. Coloque el disyuntor en la posición de apagado.
2. Configure el transmisor y el receptor tal como se describe en la sección 3.1.
3. Realice una lectura de las placas frontales del receptáculo y los cables que conectan cargas
con el sensor de punta del receptor.
4. Todos los cables, receptáculos y cargas que tengan señal intensa como se indica en el
receptor se conectan al interruptor. Figura 4.10: Mapeo de circuitos utilizando la conexión de los terminales de prueba
4. APLICACIONES ESPECIALES20
4.11 Rastreo de interruptores en sistemas con atenuadores de luz
Los atenuadores de luz puede generar una cantidad significativa de "ruido" eléctrico que está compuesto por señal de varias frecuencias. En algunas situaciones, el receptor puede leer incorrectamente este ruido, generalmente denominado señal "fantasma", como una señal generada por el transmisor. Por lo tanto, el receptor podría indicar lecturas incorrectas. Al encontrar disyuntores o fusibles en sistemas con atenuadores de luz, asegúrese de que el atenuador esté apagado (el interruptor de la luz esté apagado). Esto evitará que el receptor indique un disyuntor/fusible incorrecto.
4.12 Pinza de señal (accesorio opcional): circuitos de bucle cerrado
Circuitos de bucle cerrado, desenergizados y baja impedancia El accesorio de pinza se usa para aplicaciones donde no hay acceso a un conductor expuesto para conectar terminales de prueba del transmisor. Cuando la pinza se conecta al transmisor, permite que el transmisor induzca señal al cable energizado o desenergizado a través del aislamiento. Las aplicaciones típicas de la pinza de señal incluyen el rastreo de conductos o protecciones conectadas a tierra en ambos extremos. Para los cables de señal y cables o cargas desenergizados, conecte a tierra temporalmente el circuito en ambos extremos para realizar el rastreo. Conexión de la pinza de señal
1. Conecte los terminales de prueba CT-400 a los terminales del transmisor (no es necesario
tener en cuenta la polaridad).
2. Conecte la pinza de señal CT-400 alrededor del conductor. Para aumentar la intensidad de
señal, enrolle algunas vueltas del cable conductor alrededor de la pinza si es posible. Figura 4.12a: Conexión de la pinza Configuración del transmisor AT-6010-T
1. Presione el botón de ON/OFF para encender el
transmisor. El indicador de estado de tensión LED rojo debe estar apagado (OFF) cuando la pinza está conectada y cuando está funcionando en sistemas energizados o desenergizados.
2. Presione brevemente el botón de ON/OFF para
seleccionar el modo Loop (Bucle) en el transmisor (el LED rojo de Loop (Bucle) estará encendido). El modo de pinza genera una señal de 6 kHz amplificada para proporcionar resultados de rastreo superiores. El LED del transmisor debe aparecer como se muestra en la Figura 4.12b. Figura 4.12b: Indicador del transmisor que muestra la señal en el modo Loop (Bucle)
4. APLICACIONES ESPECIALES21
4. APLICACIONES ESPECIALES
Uso del receptor AT-6010-R
1. Encienda el receptor. El modo de rastreo se activa automáticamente.
2. Sostenga el receptor con el sensor de punta con orientación hacia el área de destino.
3. Realice una lectura del área de destino con el sensor de punta para buscar el nivel de señal más
alto. Al realizar un rastreo ajuste periódicamente la sensibilidad para mantener la intensidad de señal cerca de 50. Aumente o reduzca la sensibilidad presionando + o - en el teclado.
4. Posicionamiento del receptor: Para obtener los mejores resultados al rastrear cables
energizados, alinee la marca de la punta del sensor de punta con la dirección del cable, tal como se muestra. Si no se alinea correctamente, es posible que se pierda la señal.
5. Para comprobar la dirección del cable, gire periódicamente el receptor 90grados. La
intensidad de señal será más alta cuando esté alineado con la marca del sensor de punta.
4.13 Pinza de señal (accesorio opcional): mapeo de circuitos
El accesorio de pinza se puede utilizar para asignar cargas a disyuntores específicos en circuitos energizados y desenergizados. No hay necesidad de desconectar la alimentación.
1. Conecte los terminales de prueba CT-400 a los terminales del transmisor (no es necesario
tener en cuenta la polaridad) y seleccione el modo HIGH (ALTO).
2. Conecte la pinza CT-400 alrededor del cable vivo (línea) en el panel del interruptor.
3. Establezca la sensibilidad del receptor en el nivel máximo presionando el botón +.
Realice una lectura de las placas frontales de los receptáculos y los cables tocándolos con el sensor de punta del receptor. Todos los cables, receptáculos y cargas que el receptor indica en el modo de lectura rápida están conectados al disyuntor. Nota: Espere una señal relativamente débil. Para obtener el mejor rendimiento, coloque pilas nuevas en el transmisor. Utilice el método “Mapeo de circuitos utilizando la conexión de los terminales de prueba” si se requiere una señal mucho más fuerte. Figura 4.13: Uso de la pinza de señal para asignar cargas a disyuntores específicos22
5.1 Reemplazo de las pilas
Cambio de las pilas del transmisor El compartimiento de pilas de la parte posterior del transmisor está diseñado para que el usuario pueda cambiar las pilas fácilmente. Se agrega un tornillo para asegurar las pilas en caso de que la unidad se caiga. Se deberán utilizar ocho (8) pilas alcalinas "AA". Nota: Las pilas no vienen colocadas en el transmisor.
1. Asegúrese de que el transmisor esté apagado y desconectado del circuito.
2. Use el destornillador de estrella para desatornillar los tornillos del compartimiento de las
3. Extraiga la tapa de las pilas.
4. Coloque las pilas.
5. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y asegúrela con los tornillos.
Figura 5.1a: Cambio de las pilas del transmisor 8 pilas "AA"
Cambio de las pilas del receptor El compartimiento de pilas de la parte posterior del receptor está diseñado para que el usuario pueda cambiar las pilas fácilmente. Utilice cuatro (4) pilas alcalinas "AA" de 1,5 V. Nota: Las pilas no vienen colocadas en el receptor.
1. Asegúrese de que el receptor esté apagado.
2. Use el destornillador para desatornillar el tornillo cautivo.
3. Extraiga la tapa de las pilas.
4. Coloque las pilas.
5. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y asegúrela con el tornillo proporcionado.
5.2 Reemplazo del fusible
Reemplazo del fusible del transmisor:
Advertencia: Para evitar descargas eléctricas, lesiones o daños al transmisor, desconecte los terminales de prueba antes de abrir la cubierta.
1. Desconecte todos los terminales de prueba del transmisor.
2. Asegúrese de que el transmisor esté apagado.
3. Use un destornillador de estrella para desatornillar los tornillos de la base inclinable.
4. Extraiga la tapa de las pilas y extraiga todas las pilas.
5. Use un destornillador de estrella para desatornillar los tornillos de sujeción.
6. Extraiga la tapa posterior tirando hacia arriba.
7. Extraiga el fusible del soporte.
8. Inserte el fusible nuevo (1,6 A, 700 V máx., acción rápida, Ø 6 x 32 mm) en el portafusible.
9. Inserte la tapa posterior, asegúrela con los tornillos de sujeción y apriételos con un
destornillador de estrella. Fusible Figura 5.2: Reemplazo del fusible del transmisor
Características AT-6010-R AT-6010-T CT-400 Categoría de medición CAT III 600 V CAT III 600 V CAT IV 600 V, CAT III 1000 V Tensión de funcionamiento 0 a 600 V de CA/CC 0 a 600 V de CA/CC 0 a 1000 V de CA Frecuencia de funcionamiento Energizado: 6,25 kHz Desenergizado: 32,768 kHz Energizado: 6,25 kHz Desenergizado: 32,768 kHz Rastreo de cables: 32,768 kHz Medición de corriente de CA: De 45 Hz a 400 Hz Detección de tensión peligrosa N/D > 30 V de CA/CC N/D Indicaciones de señal Gráfico de barras numérico y tono sonoro Cantidad de LED N/D Tiempo de respuesta Sensor de punta (energizado/desenergizado): 500 ms Control de tensión de las pilas: 5 seg. Control de tensión de la línea: 1 seg. Control de tensión de las pilas: 5 seg. Instantáneo Salida de corriente de señal (típica) N/D Circuito energizado: Modo HI (ALTO): 60 mARMS Circuito desenergizado: Modo HI (ALTO): 130 mARMS Modo Loop (Bucle): 160 mARMS 1 mA/A para la medición de corriente de CA con la pinza amperimétrica Salida de tensión de señal (nominal) N/D Circuito desenergizado: HIGH (ALTO): 33 V RMS, 140 Vp-p Con el CT-400: Modo Loop (Bucle): 31 V RMS, 120 Vp-p Circuito desenergizado: 2,4 V RMS, 24 Vp-p Detección de rango (exterior) Sensor de punta (energizado): Distancia máx. por aire: hasta 20 pies (6,1 metros) Ubicación con precisión: aprox. 1,97" (5 cm) Sensor de punta (desenergizado): Distancia máx. por aire: hasta 14,7 pies (4,5 metros) Ubicación con precisión: aprox. 1,97" (5 cm) N/D N/D26
Especificaciones generales Características AT-6010-R AT-6010-T CT-400Tamaño de pantalla LCD de 2,5" (6,35 cm) Cantidad de LED N/DDimensiones de la pantalla (ancho x alto)1,45" x 1,93" (36,72 x 48,96 mm)N/D N/DTipo de pantalla LCD de segmentos Cantidad de LED N/DRepresentación de color Blanco y negro LED de modo de funcionamiento: rojo LED de estado de la batería: rojo N/D Tiempo de arranque < 3 seg. < 2 seg. N/DRetroiluminación Sí N/D N/DTemperatura de funcionamientoDe -4 °F a 122 °F (de -20 °C a 50 °C)De -4 °F a 122 °F (de -20 °C a 50 °C)De 32 °F a 122 °F (de 0 °C a 50 °C)Humedad de funcionamiento45 %: de -4 °F a < 50 °F (de -20 °C a < 10 °C)95 %: de 50 °F a < 86 °F (de 10 °C a < 30 °C)75 %: de 86 °F a < 104 °F (de 30 °C a < 40 °C)45 %: de 104 °F a < 122 °F (de 40 °C a 50 °C)45 %: de -4 °F a < 50 °F (de -20 °C a < 10 °C)95 %: de 50 °F a < 86 °F (de 10 °C a < 30 °C)75 %: de 86 °F a < 104 °F (de 30 °C a < 40 °C)45 %: de 104 °F a < 122 °F (de 40 °C a 50 °C)95 %: de 50 °F a < 86 °F (de 10 °C a < 30 °C)75 %: de 86 °F a < 104 °F (de 30 °C a < 40 °C)45 %: de 104 °F a < 122 °F (de 40 °C a < 50 °C)Temperatura y humedad de almacenamientoDe -4 °F a 158 °F (de -20 °C a 70 °C), < 95 % (humedad relativa)De -4 °F a 158 °F (de -20 °C a 70 °C), < 95 % (humedad relativa)De -4 °F a 140 °F (de -20 °C a 60 °C), < 95 % (humedad relativa) Altitud de funcionamiento De 0 a 6561 pies (2000 m) De 0 a 6561 pies (2000 m) De 0 a 6561 pies (2000 m) Protección de transientesN/D 6,00 kV (sobretensión de 1,2/50 µs) N/D Grado de contaminación 2 2 2 Clasificación de IP IP 52 IP 40 IP 40 Prueba de caída 3,28 pies (1 m) 3,28 pies (1 m) 3,28 pies (1 m) Fuente de alimentación 4 pilas "AA" (alcalinas) 8 pilas "AA" (alcalinas) N/D Consumo de energía (típica)70 mA Modo HI (ALTO): 70 mAModo de bucle con pinza: 90 mAConsumo sin transmisión de señal: 10 mA N/D Duración de las pilas (típica)Aprox. 25 horas Modo HI (ALTO):aprox. 25 horasModo Loop (Bucle):aprox. 18 horas N/D Indicación de pilas por agotarseSí Sí N/DFusible N/D 1,6 A, 700 V, acción rápida, Ø 6 x 32 mm N/D Máximo tamaño de conductorN/D N/D 1,26pulg. (32 mm)Dimensiones (largo x ancho x alto)Aprox. 7,2 x 2,95 x 1,69 pulgadas (183 x 75 x 43 mm)Aprox. 7,2 x 3,66 x 1,97 pulgadas (183 x 93 x 50 mm)Aprox. 5,9 x 2,75 x 1,18 pulgadas (150 x 70 x 30 mm) Peso (con las pilas colocadas)Aprox. 0,6 libras (0,27 kg)Aprox. 1,25 libras (0,57 kg)Aprox. 0,25 libras (0,114 kg)Certificaciones
Especificaciones de los accesorios Características TL-6000-INTL Categoría de medición CAT III (terminales de prueba) CAT IV (pinzas de cocodrilo)CAT II (Adaptadores de tomacorrientes)Tensión y corriente de funcionamiento1000 V, 16 A máx. (terminales rojo/verde)600 V, 16 A máx. (terminal negro)600 V, 10 A máx. (pinzas de cocodrilo)300 V, 10 A máx. (Adaptadores de tomacorrientes)Temperatura de funcionamiento De 32 °F a 122 °F (de 0 °C a 50 °C)Humedad de funcionamiento 95%: De 50 °F a < 86 °F (de 10 °C a < 30 °C)75%: De 86 °F a < 104 °F (de 30 °C a < 40 °C)45%: De 104 °F a < 122 °F (de 40 °C a < 50 °C)Temperatura y humedad de almacenamientoDe -4 °F a 140 °F (de -20 °C a 60 °C), < 95 % (humedad relativa) Altitud de funcionamiento De 0 a 6561 pies (2000 m)Grado de contaminación 2Clasificación de IP IP 20Prueba de caída 3,28 pies (1 m)Dimensiones Terminales rojo/negro: 3,28 pies (1 m)Terminal verde: 22,97 pies (7 metros)Pinzas de cocodrilo: aprox. 3,74 x 1,77 x 0,94 pulgadas (95 x 45 x 24 mm)Adaptadores de tomacorrientes: 2,83 x 0,71 x 0,71 pulgadas (72 x 18 x 18 mm)Peso Aprox. 0,78 libras (0,356 kg)Certificaciones P28 Please Recycle Amprobe
ManualFacil