Amprobe PK110 - Multímetro

PK110 - Multímetro Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PK110 Amprobe en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Amprobe PK110 - page 34
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Amprobe

Modelo : PK110

Categoría : Multímetro

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PK110 - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PK110 de la marca Amprobe.

MANUAL DE USUARIO PK110 Amprobe

Piles : Piles alcalines 9 V (6LF22, 6LR61, MN1604) ou équivalent Fusible : Fusible rapide 315 mA H 250 V, ( 5×20) mm FusibleAM-420 Multímetro digital Manual de instrucciones 10/2020, 4266183 E ©2020 Amprobe Test Tools. Todos los derechos reservados. Impreso en China EspañolGarantía limitada y limitación de la garantía Su producto Amprobe estará libre de defectos en los materiales y de fabricación durante un año a partir de la fecha de compra a menos que la normativa vigente en su país estipule algo diferente. Esta garantía no cubre fusibles, baterías o pilas desechables o dañadas ni daños debidos a accidentes, negligencias, mal uso, alteraciones, contaminación o condiciones inadecuadas de funcionamiento o utilización. Los proveedores no están autorizados a ampliar la garantía en nombre de Amprobe. Para hacer uso del servicio de reparaciones durante el periodo de garantía, devuelva el producto con la prueba de compra a un servicio técnico autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor. Consulte la Sección de Reparaciones para más información. ESTA GARANTÍA NO ES EL ÚNICO MÉTODO DEL QUE DISPONE PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS. EL RESTO DE GARANTÍAS (YA SEA DIRECTA, IMPLÍCITA U OBLIGATORIA), INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE COMERCIALIZACIÓN, ESTÁN EXCLUIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES O SECUNDARIOS, PROVOCADOS POR CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que algunos estados y países no permiten la exclusión ni la limitación de una garantía implícita o de daños accidentales o secundarios, esta limitación de la garantía es posible que no pueda aplicarse en su caso. Reparaciones Todas las herramientas Amprobe devueltas para una reparación cubierta o no por la garantía deben venir acompañadas de lo siguiente:su nombre, el nombre la compañía, la dirección, el número de teléfono y el comprobante de compra. Asimismo, le rogamos que incluya una breve descripción del problema o de la reparación solicitada y unas mediciones realizadas con el medidor. Los costes de las reparaciones o recambios sin garantía deberán remitirse en forma de comprobante, orden de transferencia, tarjeta de crédito con fecha de expiración u orden de compra mediante la cual pueda abonar la cantidad a Amprobe. Reparaciones y recambios con garantía: todos los países Lea la declaración de garantía y compruebe que su pila funcione antes de solicitar una reparación. Durante el periodo de garantía, cualquier herramienta de medida defectuosa podrá ser devuelta a su distribuidor Amprobe para cambiarla por el mismo producto o uno similar. Consulte la sección “Dónde comprar” en amprobe.com para ver una lista de distribuidores más cercanos. Asimismo, en los Estados Unidos y en Canadá, las reparaciones y los repuestos con garantía podrán ser enviados a un servicio técnico autorizado de Amprobe (consulte las direcciones que aparecen más abajo). Reparaciones y recambios sin garantía: Estados Unidos y Canadá Las reparaciones sin garantía realizadas en Estados Unidos y Canadá deberán solicitarse a un servicio técnico autorizado de Amprobe. Llame por teléfono a Amprobe o pregunte en su punto de venta para solicitar información sobre precios de reparaciones y recambios. Estados Unidos: Canadá: Amprobe Amprobe Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tfno.: 877-AMPROBE (267-7623) Tfno.: 905-890-7600 Reparaciones y recambios sin garantía: Europa Las unidades sin garantía en Europa podrán ser reemplazadas por su distribuidor Amprobe con un coste nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en beha-amprobe.com para ver una lista de distribuidores más cercanos. Beha-Amprobe* In den Engematten 14 79286 Glottertal, Alemania Tfno.: +49 (0) 7684 8009 - 0 beha-amprobe.com *(Sólo correspondencia: en esta dirección no están disponibles las reparaciones ni los recambios. Los clientes europeos deberán contactar con su distribuidor.)1 CONTENIDO SÍMBOLOS ...................................................................................................................2

Botón de RETENER pantalla

Indicador de carga de batería baja

Lectura de medición3 SÍMBOLOS ¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica ¡Precaución! Consulte la explicación en este manual Corriente alterna (CA) Corriente continua (CC) El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. Tierra Batería Cumple con la normativa europeaConforme con la normativa relevante en Australia Certificación independiente para mercados de EE. UU. y Canadá No deseche este producto sin que sea tratado de forma separada del resto de desechos. Contacte conun reciclador cualificado.INFORMACIÓN DE SEGURIDADEl medidor cumple con las siguientes normativas:IEC/EN 61010-1 3.ª Ed., UL61010-1 2.ª Ed. y CAN/CSA C22.2 Nº 61010-1-04 + CSA Actualización Nº 1: 2008 hasta Categoría II de 250 voltios, Grado de polución 2.IEC/EN 61010-2-030IEC/EN 61010-2-31 para cables de pruebaEMC IEC/EN 61326-1Este producto ha sido probado de acuerdo a los requisitos de la normativa CAN/CSA-C22.2 N.º 61010-1, segunda edición, incluyendo la Enmienda 1 o la versión más reciente de la misma normativa que incorpora el mismo nivel de requisitos sobre medidores.La categoría de medición II (CAT II) se refiere a las mediciones realizadas en circuitos conectados directamente a instalaciones de bajo voltaje; por ejemplo, mediciones en electrodomésticos, herramientas portátiles y equipos similares.Directivas CENELECEstos instrumentos cumplen con la directiva de bajo voltaje 2006/95/EC y a la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC de CENELEC . Advertencia: lea antes de utilizarlo Para evitar posibles descargas eléctricas o daños personales, siga estas instrucciones y utilice el medidor sólo como se especifica en este manual. No use el medidor o los cables de prueba si parecen estar dañados, o si el instrumento no está funcionando correctamente. Si tuviera alguna duda, lleve a reparar el instrumento. Utilice siempre la función y el rango adecuado para las mediciones.• Antes de girar el selector de rango de la función, desconecte cables de prueba del circuito bajo prueba.4

  • Verifique el funcionamiento del medidor, midiendo una fuente conocida.

No aplique más voltaje que el voltaje nominal especificado en el medidor, entre los cables de prueba o entre cualquier sonda de prueba y tierra.

Utilice el medidor con cuidado para tensiones superiores a 30 Vac rms, con un pico de 42 VCA ó 60 V CC. Estos voltajes presentan un riesgo de descarga eléctrica.

Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alto voltaje antes de medir la resistencia, la continuidad y los diodos.

No utilice el medidor cerca de vapor o gas explosivo.

Al utilizar los cables de prueba, mantenga los dedos detrás de los protectores de dedos.

Retire los cables de prueba del medidor antes de abrir la caja del medidor.

Si el medidor se utiliza de manera no indicada en el manual del usuario, podría dañarse la protección proporcionada por el equipo.

Para evitar lesiones, cuando el indicador de “batería baja” aparezca en la pantalla, NO se deberá utilizar el producto. Podría ocurrir una medición incorrecta. La batería deberá reemplazarse de inmediato.

DESEMBALAJE Y REVISIÓN

Su caja de embalaje deberá contener: 1 Multímetro AM-420 1 1 Batería alcalina de 9V (instalada) 1 Manual del usuario Si alguno de los componentes está dañado o no está incluido, devuelva el paquete completo al lugar donde lo compró para que se lo cambien. CARACTERÍSTICAS Multímetro digital de uso residencial para comprobar el voltaje de tomacorrientes, circuitos eléctricos, fusibles, bombillas y conexiones eléctricas.

  • Mediciones: voltaje hasta 205V CA/CC, corriente CC y resistencia.
  • Funciones especiales: continuidad audible y prueba de diodos.
  • Evento: retención de datos.
  • Advertencia de batería baja.
  • Seguridad: CAT II de 250V TOMAR MEDICIONES

1. Utilice la función y el rango adecuado para las mediciones.

2. Para evitar posibles descargas eléctricas, daños personales o daños al medidor,

desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de efectuar pruebas de resistencia, continuidad y diodos.

3. Cómo conectar los cables de prueba:

  • Conecte el cable de prueba común (negro) al circuito antes de conectar el cable activo;
  • Después de realizar la medición, retire el cable activo antes de retirar el cable de prueba común (negro) del circuito.

4. Indicación de fuera de rango: “1”, “-1”, ó lectura máxima de la pantalla.5

Posiciones del selector rotativo Posición del interruptor Unidad de medida Función de medición

250 V CA Medición de voltaje CA hasta 250 V 200 V CA Medición de voltaje CA hasta 200 V

250 V CC Medición de voltaje CC hasta 250 V 200 V CC Medición de voltaje CC hasta 200 V 20 V CC Medición de voltaje CC hasta 20 V 2 V CC Medición de voltaje CC hasta 2 V

200m mA CC Medición de voltaje CC hasta 200 mA 20m mA CC Medición de voltaje CC hasta 20 mA. 2m mA CC Medición de voltaje CC hasta 2 mA 200μ μA CC Medición de voltaje CC hasta 200 mA

2M MΩ Medición de resistencia hasta MΩ 200k kΩ Medición de resistencia hasta 200 kΩ 20k kΩ Medición de resistencia hasta 20 kΩ 2k kΩ Medición de resistencia hasta 2 kΩ 200 Ω Medición de resistencia hasta 200 Ω 9V V CC Para la medición de baterías secas con una capacidad inferior a 15 Vcc 1,5V V CC Para la medición de baterías secas con una capacidad inferior a 2 Vcc

V CC Medición de voltaje de una unión PN de diodo

Medición de continuidad; la alarma sonora se activará cuando ≤ 10 Ω Botón CONGELAR Pulse el botón CONGELAR para congelar la lectura actual en la pantalla. Vuelva a pulsarlo para reanudar la operación normal. XAdvertencia Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el modo RETENER para determinar si un circuito está activo. El medidor retiene la lectura en la pantalla sin refrescarla automáticamente. El botón “HOLD” (CONGELAR) podría estar activado incluso cuando el producto NO está encendido. (Si aparece “H” en la parte izquierda de la pantalla, la función “HOLD” (CONGELAR) se encuentra activada). La función “HOLD” (CONGELAR) permite que el medidor continúe mostrando la última lectura, que podría ser “0”. Esta lectura no cambiará siempre que la función “HOLD” (CONGELAR) esté activada, incluso si el medidor se conecta posteriormente a un circuito energizado. “HOLD” (CONGELAR) puede desactivarse presionando nuevamente el botón “HOLD” (CONGELAR). Se reanudarán las lecturas.6 Medición de voltaje CA

No utilice el medidor en una fuente de voltaje superior a 250V CA y asegúrese de utilizar un rango de medición adecuado. Indicación de fuera de rango: “1”, “-1” ó una lectura que supera 250. Medición de voltaje CC

No utilice el medidor en una fuente de voltaje superior a 250V CA y asegúrese de utilizar un rango de medición adecuado. Indicación de fuera de rango: “1”, “-1” ó una lectura que supera 250.7 Medición de corriente CC

Para evitar daños personales o daños al medidor:

1. No intente tomar una

medición de corriente en un circuito cuando la potencia del circuito abierto a la tierra supera 250V.

2. Seleccione la función y el

rango adecuados para su medición.

3. No coloque la sonda de

prueba en paralelo con el circuito cuando los cables de prueba están conectados a los terminales de corriente.

4. Conecte los cables de prueba

antes de encender el circuito para la prueba.

5. Después de la medición,

apague la alimentación del circuito antes de extraer los terminales de prueba del circuito. Medición de resistencia

Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alto voltaje antes de medir la resistencia.8 Medición de continuidad

Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alto voltaje antes de medir la continuidad. El medidor emite un pitido a ≤10Ω, y se apaga el pitido a > 70 Ω. Medición de diodos

Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los capacitores de alto voltaje antes de medir los diodos. Prueba de baterías

Aplicar una fuente de voltaje o un tipo de batería inadecuado puede resultar en daños personales o daños al medidor. El rango de batería de 1,5V se aplica a una batería seca que no supera los 2Vcc. La carga de resistencia es de aproximadamente 50Ω. El rango de batería de 9V se aplica a una batería seca que no supera los 15Vcc. La carga de resistencia es de aproximadamente 1 k.

ESPECIFICACIONES DETALLADAS Temperatura de ambiente: 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F); Temperatura relativa: ≤ 75% Precisión: ± (% de lectura + dígitos) Voltaje máximo entre el terminal de entrada y la tierra: 250 Vrms CA o 250 V CC Fusible: F1 315 mA, H 250 V fusible rápido, ( 5 × 20) mm Visualización en pantalla máxima: 1999, actualizaciones cada 2 a 3/seg. Indicación de fuera de rango:“1”, “-1”, ó lectura máxima de la pantalla. Rango: Rango manual Altitud de funcionamiento: ≤ 2000 m Temperatura de funcionamiento: 0°C a +40°C (32°F a 104°F). Humedad relativa: 0°C a +30°C (32°F a 86°F) ≤ 75%; +30°C a +40°C (86°F a 104°F) ≤ 50% Temperatura de almacenamiento: -10°C a +50°C (14°F a 122°F). Compatibilidad electromágnetica: En un campo de RF de 1V/m = Precisión especificada ± 5%. Campo RF > 1V/m no especificado. Fuente de alimentación: Una batería alcalina de 9V (6LF22, 6LR61, MN1604) o su equivalente. Indicador de carga de batería baja:

Dimensiones (L x A x F): 115 x 65 x 40 mm (4,5 x 2,6 x 1,6 pulgadas) Peso: Aproximadamente 275 g (0,61 libras) con la batería instalada Medición de voltaje CA Rango Resolución Precisión 200 V 0,1 V ±(1.5% + 4 LSD) 300 V 1 V ±(2,0% + 4 LSD) Impedancia de entrada: aproximadamente 0,5 MΩ Frecuencia de respuesta: 45 Hz ~ 400 Hz Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms Medición de voltaje CC Rango Resolución Precisión 200 mV 0,1 mV ±(1,2% + 2 LSD) 2 V 0,001 V 20 V 0,01 V 200 V 0,1 V 300 V 1 V ±(1,5% + 2 LSD) Impedancia de entrada: aproximadamente 1 MΩ Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms Medición de corriente CC Rango Resolución Precisión 200 μA 0,1 μA ±(1,2% + 5 LSD) 2 mA 0,001 mA ±(2,5% + 4 LSD)20 mA 0,01 mA 200 mA 0,1 mA10 Protección contra sobrecargas: 250 V máx. F1: 315 mA H 250 V fusible rápido, ( 5×20)mm Medición de resistencia Rango Resolución Precisión 200Ω 0,1 Ω ±(1,5% + 5 LSD) 2 kΩ 0,001 kΩ 20 kΩ 0,01 kΩ 200 kΩ 0,1 kΩ 2 MΩ 0,001 MΩ ±(2,0% + 4 LSD) Voltaje de circuito abierto: aproximadamente 3 Vcc Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms : Continuidad

:Medición de diodos Rango Resolución Precisión 1 Ω El voltaje de circuito abierto es de aproximadamente 3 Vcc. Resistencia ≥70Ω, la alarma sonora no se activará. Resistencia ≤10Ω, la alarma sonora se activará. 11 < Resistencia < 70, no especificado.

1 mV El voltaje de circuito abierto es de aproximadamente 1,5V. El voltaje normal es de aproximadamente 0,5V a 0,8V para la unión PN de silicio. Protección contra sobrecargas: 250 Vcc o CA rms Prueba de baterías Rango Resolución Precisión 1,5V 0,001 V ±(5,0% + 1) 9V 0,01 V Para el rango de 1,5V: la resistencia de carga es de aproximadamente 50Ω. Para el rango de 9V: la resistencia de carga es de aproximadamente 1kΩ.

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

Si el medidor no funciona, compruebe la batería y sustitúyala si fuera necesario. Compruebe lo siguiente:

1. Sustituya el fusible o la batería si el medidor no funciona correctamente.

2. Revise las instrucciones de funcionamiento para evitar posibles errores en el

procedimiento de funcionamiento. Excepto para la sustitución de la batería, las reparaciones del medidor las podrá llevar a cabo únicamente un centro de asistencia técnica autorizado o personal cualificado de servicio. Podrá limpiar el panel frontal y el maletín de transporte con una solución de detergente suave y agua. Aplíquela en pequeñas cantidades con un paño suave y deje que se seque completamente antes de utilizarlo. No utilice hidrocarburos aromáticos, gasolina o disolventes clorados para limpiarlo.11 Fusible SUSTITUCIÓN DE BATERÍA Y FUSIBLE

Advertencia Para evitar descargas eléctricas, daños personales o daños al medidor, desconecte el cable de prueba del circuito de medición antes de abrir el chasis. SOLO utilice el fusible con las clasificaciones de amperaje, interrupción, tensión y velocidad especificadas. Al reemplazar la batería y el fusible, siga los pasos que se detallan a continuación:

1. Desconecte la sonda del cable de prueba del circuito de medición.

2. Cambie el interruptor del medidor a la posición APAGADO.

3. Retire el soporte y los tornillos desde la tapa posterior y luego abra la tapa

4. Sustitución de batería: Extraiga la batería y sustitúyala con una batería

alcalina de 9V (6LF22, 6LR61, MN1604) ó equivalente. Preste atención a los signos de la polaridad.

5. Sustitución de fusible: Sustituya el fusible defectuoso F1 con otro fusible

rápido con un valor de 315 mA H 250 V, ( 5×20)mm.

6. Vuelva a colocar la tapa posterior y el tornillo y vuelva a instalar el soporte

en su sitio. Batería: Una batería alcalina de 9 V (6LF22, 6LR61, MN1604) o su equivalente. Fusible: 315 mA H 250 V fusible rápido, ( 5×20)mmAmprobe