BLACK & DECKER GL651 - Desbrozadora

GL651 - Desbrozadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GL651 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER GL651 - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GL651 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GL651 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GL651 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO GL651 BLACK & DECKER

Su Black & Decker Strimmer se ha diseado para recortar y rematar bordes de césped y paraURTar hierba en espacios reducidos.Esta herramienta está pensada unicamente para uso domestico.

Instrucciones de seguridad

iAtencion! Cuando use aparatos electricos,Debe seguir siempre las precauaciones de seguridad basics, incluidas las siguientes,a fin de reduir el risgo de incendios, descarga electrica y lesiones personales.
Lea atentamente el manual completeo antes de utiliser el aparato.
- Antes deponer en marcha el aparato, compruebe que sabe como desconectarlo en caso de emergencia.
En este manual se explicía el uso previsto para este aparato. El uso deOthers accesos, adaptadores, o la propiautilizacion del aparato de formadistincta las recomendadas en este manual de instrucciones peut constituir un rissoq de lesiones a las personas.
Conserve este manual a mano para consultas posteriores.

Área de trabajo

No exponga el aparato a la lluvia. No use el aparato en conditiones de humedad.
- Utilice el aparato solo a la luz del día o con una buena iluminación artificial.

Protection personal

  • Lleve zapatos resistentes o BOTAS para protegerse los pies. No trabajo con este aparato cuando lleve calzado con los dedos al aire o cuando esté descalzo.
    Lve pantalones largos para protegerse las piernas.

Proteccion frente a descarga electrica

Evite que su cuero haga contacto con superficies connectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos). Se pueda augmentar la calidad electrica realizando un dispositivo de corriente residual de alta sensibilitidad (30 mA / 30 mS).

Cables alargadores

Antes del uso, revise el cable para ver si presenta senales de daños, envejecimiento o desgaste. Sustituya el cable alargador si estuviera dñado o defectuoso.
- Puede utiliserse un cable alargador Black & Decker de hasta 30m sin perdida de potencia.
Utilice sempre un cable alargador homologado, apropiado para el consumo de corriente de esta herramienta (ver planta de datos de la herramienta).

El cable alargador debe ser adecuado para su uso exterior y no mas ligero que H05RR-F, H05RN-F o H05VV-F con un时间为 conductor no inferior a 1 mm

Si utilizes un rollo de cable, disenrolle siempre el cable completeness.
Tenga cuidado para que el cable no se acerque al hilo de corte. No pierda de vista el cable en ningún momento.

Utilización del aparato

Asegürese de que el aparato está apagado cuando lo encuhe.
Esté sempre alerta. Mire lo que está hacer. Use el sentido común.
No maneje el aparato si está cansado.
Si el aparato comenzara a vibrar de forma anomal, apaguelo y extraiga el enchufe de la toma de red. Espere hasta que se hayan detenido completeness las piezas giratorias, e inspeccione el aparato en businga de piezas dañadas o flojas.
- Nunca tire del cable para desenchufar el aparato.
Proteia el cable del calor, del aceite y de los bordes aflados.
Si el cable electrico resultara dañado durante la realización del aparato, apague este y saque inmediamente el enchufe de la toma de red. No toque el cable electrico antes de desenchufarlo de la toma de red.

Seguidad de otheras personas

No deje que el aparato seautilizado por niños o por personasque no esten familiarizadas con el uso del本身就是
No permitted that los niños, visitantes o animales se acerquen al area de trabajo o que toquen el aparato ni los cables electricos.
Recuerde que el operario es responsable de los accidentes o días occasionados a另一边 personas o a sus propiedades

Después del uso

  • Apane el aparato, retire el enchufe de la toma de red y asegürese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido Completely antes de partir desatendido el aparato y también antes decaeir, limpar o inspeccionar综合素质 de las piezas del mesmo.
  • Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.

Inspeccion y reparaciones

  • Antes del uso, revise el aparato para ver si está dañado o Tiene piezas defectuosas. Compruebe que no haya piezas moviles mal alineadas o atascadas, piezas rotas, danios en las protecciones e interruptores orialquier另外一个 situación que pueda afectar a su funcionaimiento.

ESPANOL

No utilise el aparato si hay alguna pieza dañada o defectuosa. No utilise el aparato si no es possible apagarlo y encenderlo con el interruptor.
- Nunca utilise el aparato cuando@cualquera de sus protecciones o alojamenti estén dañados o fuera de situ.
Asegürese de que el aparato pueda funciona adequadamente y realizar su función prevista.
Haga que un service专业技术o autorizo repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas.
- Antes del uso, revise el cable electrico para ver si presenta senales de días, envejecimiento y desgaste.
No utilise el aparato si el cable electrico está dañado o defectuoso.
Si el cable electrico está estropeado, debe repararlo un serviceo专业技术o autorizzato con el fin de evitar riesgos.
No intente nunca extraer o sustituirunga de las piezas que no Sean las asignadas en este manual.

Seguridad eletrica

BLACK & DECKER GL651 - Seguridad eletrica - 1

La herramienta llama un doble aislamento; por lo tanto no requires una toma a tierra. Compruebe siempre que el suministro electrico corresponda con la tension indicada en la placar de datos.

Instrucciones de seguridad adiconiales para recortabordes

Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en la herramienta:

BLACK & DECKER GL651 - Instrucciones de seguridad adiconiales para recortabordes - 1

Antes de起初 las operaciones, lea el manual.

BLACK & DECKER GL651 - Instrucciones de seguridad adiconiales para recortabordes - 2

Lleve gafas de cristal inastillable o protectoras cuando utilise esta herramienta.

BLACK & DECKER GL651 - Instrucciones de seguridad adiconiales para recortabordes - 3

enga a las personas y animales a una distancia minima de 6 m del area de corte.

BLACK & DECKER GL651 - Instrucciones de seguridad adiconiales para recortabordes - 4

No exponga la herramienta a la lluvia o a una humedad elevada.

Familiaricese con los mandos y el uso adecuado de la herramienta.
- Utilice la herramiento solo a la luz del día o con una buena iluminación artificial.
Antes del uso, compruebe que el cable electrico y el alargador no presenten senales de danos, envejecimiento o desgaste. Si un cable resulta dañado durante el uso, desconnecte este de la red electrica inmediamente. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR LA CORRIENTE.

No use la herramienta si los cables estan desgastados o danados.
Lleve zapatos resistentes o BOTAS para protegerse los pies.
Lve pantalones largos para protegerse las piernas.
- Antes de usar la herramienta, compruebe que el trayecto de corte está libre de palos, piedras, cables o cualquier(otherestáculo.
- Use la herramienta únicamente en posición vertical, con el hilo de corte(PRóxico al suejo.Nunca encienda la herramienta en ninguna otra posición.
- Muévase lentamente cuando use la herramienta.
Tenga en cuenta que el césped recién cortado está humedo y resbaladizo.
No trabajo enpendentes empinadas.Trabajo a lo ancho en laspendentes,no hacia arriba y abajo.
No cruce nunca caminos de grava o carreteras con la herramenta funciona.
No toque nunca el hilo de corte cuando la herramienta esté的功能ando.
No suele la herramienta hasta que el hilo de corte se haya parado totalmente.
Use unicamente el tipo adecuado de hilo de corte. Nunca use hilos de corte metálicos ni sedal de pesca.
Tenga cuidado de no tocar la hoja ribeteadora.
Tenga cuidado para Maintener el cable de red alejado del hilo de corte. No pierda de vista el cable en ningún momento.
- Mantenga en todo momento las manos y los pies alejados del hilo de corte, especially alponer en marcha el motor.
- ♀Atencion! Los elementos de corte continuán girando afterwards de desconectar la herramienta.
- Nunca的最后一herramienta con las protecciones dañadas o sin que estén colocadas en su posición.
Compruebe siempre que las ranuras de ventilacion esten libres de residuos.

\section*{Characteristicas}

Esta herramipta incluye una o todas lascharacteristicas seguidentes.

  1. Palanca de gatillo (interruptor de encendido/apagado)
  2. Empunadura
  3. Sujeción del cable
  4. Entrada de corriente
  5. Empunadura secundaria
  6. Botón de ajuste
  7. Ganchos de almacenamento de cable
  8. Carcasa del motor
  9. Protección
  10. Hoja ribeteadora
  11. Alojamento de la bobina
  12. Hilo de corte
  13. Guía para rebordean
  14. Tubo

Montaje

'Atencion! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada.

Montaje de la proteccion (fig. A)

Desmonte el tornillo (15) de la proteccion (9).
Coloque la proteccion en la herramenta tal y como se indica.
Presionefirmamente sobrela proteccionhaque encaje en su situio.
Sujete la proteccion con el tornillo.

Atencion! Nunca utilise la herramenta sin la proteccion debidamente montada en su situio.

Conexión de la herramienta al suministro electrico (fig. B)

Conecte el enchufe hembra de un cable alargador adequado en la entrada de corriente (4).
Enrolle el cable por la sujecion de cable (3).
Inserte el enchufe electrico en una toma de red. Para conexiones en unidades con cable: Asegúrese de que el cable se haya enrollado por la sujeción de cable antes de conectar el enchufe a la toma de red.

Atencion! El cable alargador debe ser adecuado para uso en exteriores.

Ajuste de la herramienta en la posicion de trabajo (fig. C)

La herramienta se suministra en una posicion de transporte.
Esta debea ajustarse en la posicion de trabajo antes de su uso.

Saque suavamente el tubo (14) hasta que el botón de ajuste (6) se bloquee en su posión.
Cuando el botón se bloquee en su posición, la herramienta está ajustada en la posición de trabajo másorta.

Atencion! Nunca utilise la herramienta si no está en la posicion de trabajo.

Instalacion de la guia para rebordear (fig. D)

Coloque la guía para rebordear (13) delante de la herr模板 como se muestra.
Separe suavamente las patas de la guía para rebordear.
Introduzca las patas sobre la carcasa del motor (8) en los orificios (16) a cada lado.
Asegürese de que la guía de rebordear encaje correctamente en las guías de la carca sa del motor.

Uso

Atencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No lo sobrecargue.

Ajuste de la herramienta en modo de recorte de cordes o de ribeteado (fig. C, E & F)

La herramipta pueda usarse en modo de recortabordes como se indica en la fig. E o en modo de ribeteado para recortar el césped que sobresale de cordes y parterres como se indica en la fig. F.

Modo de recorte de cordes (figs. C & E)

Para recortar, el cabezal del recortabordes debe estar en la posicjion indicada en la fig. E. Si no lo está:

Ajuste la herramienta en la posicion de trabajo.
Presione el boton de ajuste (6).
Gire la empunadura (2))m吲ras suelta el boton.
Cuando el cabezal este en posicion, el boton se bloqueara en su posicion.

Nota: El casingzal girará únicamente en una direccion.

Modo de ribeteado (figs. C & F)

Para ribetear, el cabezal del recortabordes debe estar en la posicion indicada en la fig.F. Si no lo está:

  • Ajuste la herramienta en la posicion de trabajo.
    Presione el boton de ajuste (6).
    Gire la empuñadura (2)@mñana suela el botón.
    Cuando el cabezal este en posicion, el boton se bloqueara en su posicion.

Nota: El casingzal girará únicamente en una dirección.

Ajuste de la.altura de la herramienta (fig.C)

Esta herramIENTa tiene un mecanismo telescópico, para ajustarla a una.altura que le resulte cómoda. Hay tres ajustes de.altura. Para ajustar la.altura, proceda de la forma sugüiente:

Presione el boton de ajuste (6).
Suavamente, meta o saque el tubo (14) de la carcasa del motor (2) hasta alcancar la alta deseada cuando suelta el botón.
Cuando el tubo está en posicion, el botón se bloqueará en su posicion.

Encendido y apagado

Para encender la herramenta, presione la palanca de gatillo (1).
Para apagar la herramienta, suele la palanca de gatillo.

jAtencion! Nunca intente bloquear la palanca de gatillo en la posicion de encendido.

Consejos para un uso optimo

Generalidades

Para lograr un corte optimo, corte unicamente el césped que esté seco.

ESPANOL

Recorte de cordes

Sujete la herramienta como se indica en la fig. E.
Bascule suavamente el recortabordes de un lado a除外.
Cuando corte un cisped alto, realice el trabajo por etapas empezando por la parte superior. Haga cortes pequeños.
Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y plantas delicadas.
Si la herramienta empieza a funciona lentamente, reduzca la energia.

Ribeteado

Los migliorores resultados de corte se consiguen en cordes de profundidad superior a 50~mm

No use la herramienta para crear cordes. Para crear cordes, use una azada ribeteadora.
Guie la herramienta como se indica en la fig. F.
Para un corte mas apurado, incline ligeramente la herramienta.

Mantenimiento

La herramienta ha sido disenada para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta.
'Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.

Limpie periodicamente las ranuras de ventilacion de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
- Limpie periodically la carca sa del motor con un paño humedo. No utiliseyinguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.
Limpie periodicamente el hilo de corte y la bobina con un cepillo suave o un paño seco.
Utilice periodicamente un raspador romo para eliminar la hierba y la sociedad existente bajo de la proteccion.

Colocacion de una nuevo bobina de hilo de corte (fig. G & H)

Su distribuidor Black & Decker dispone de repuestos de bobinas de hilo de corte (Número de catalogo A6441). Internacional dispone de cartuchos completos con una bobina de hilo de corte (Número de catalogo A6442).

Desenchufe la herramenta.
Mantenga presionadas las pestanas (17) y retire la tapa de la bobina de hilo (18) del alojamento (11) (fig. G).
Retire la bobina vacía (19) de la tapa de la bobina.
Retire la suciedad o residuos de la tapa de la bobina y de su alojamento.
Tome la bobina nuevo e introduzcala en el asiento de la tapa de la bobina. Gire ligeramente la bobina hasta que se asiente.

Suelte el extremo de uno de los hilos de corte e introduzcalo por uno de los ojales (20) (fig. H). El hilo deben asomarunos 11cm de la tapa de la bobina.
Suelte el extremo del除外 hilo de corte e introduzcalo en el除外 orificio. El hilo deben asomarunos 11 cm de la tapa de la bobina.
- Alinee las pestanas (17) de la tapa de la bobina de hilo con los orificios (21) del alojamento (fig. G).
Ponga la tapa sobre el alojamento hasta que encaje firmamente en su posicion.

jAtencion! Si los hilos de corte sobresalen mas alla de la hoja ribeteadora (10), cortelos de forma que隐身en solo hasta esta.

Enrollado de un hilo nuevo en una bobina vacia (fig. I, J & K)

Se pueda enrollar hilo de corte nuevo en una bobina vacía. Su distribuidor Black & Decker dispone de paquetes con hilo de corte (número de catalogo A6440).

Retire la bobina vacía de la herramienta como se ha descririto anteriorsmente.
Extraiga el hilo de corte restante de la bobina de hilo.
En primer lugar, enrolle el nuevo hilo en la parte superior de la bobina:

  • Introduzca uno 2 cm de hilo de corte en una de las ranuras de la bobina, tal y como se indica.
  • Enrolle el hilo de corte en la bobina de hilo en la direccion de la flecha. Asegürese de enrollar el hilo de corte cuidadosamente, formando capas. Evite que el hilo de corte se cruce consigoismo en una capa al ser enrollado en la bobina.
  • Cuando el hiló de corte enrollado alcance las ranuras (23), córtelo.
  • Sujete provisionalmente el hilo en las ranuras (22) situadas a uno de los lados de la bobina como se indica.

Repita el procedimiento anterior para elsegundo hilo de corte situado en la seccion inferior de la bobina. Sujete el hilo en las ranuras (22) que estan sin ocupar.
Proceda como se ha descririto anteriormente para colocar la bobina en la herramienta. No olvide soltar el hilo de corte de las ranuras de sujeción provisional (22).

Atencion! Use unicamente el tipo adecuado de hilo de corte Black & Decker. Cerciorese de que haya hilo de corte en ambas secciones de la bobina (fig. K)

Solucn de problemas

Si su herr模板 no funciona adecadamente, siga estas instrucciones. Si este no soluciona el problema,pongase en contacto con el service Tecnico de Black & Decker de su zona.

Atencion! Antes de cualquier operation, apague y desenchufe la herramienta.

La herramienta funciona lentamente

Compruebe que el alojamento de la bobina pueda girar libremente. Limpielo con cuidado sionga necessitiesario.
Compruebe que el hilo de corte no sobresalga mas de 11 cm del alojamento de la bobina. Si asi fuera, corte lo que sobre para que统计数据 justo hasta la hija ribeteadora.

No funciona el avance automatico del hilo de corte.

Mantenga presionadas las pestanas y retire la tapa de la bobina del alojamento.
Saque el hilo de corte hasta que sobresalga 11 cm del alojamento. Si no queda suficiente hilo de corte en la bobina, instale uno nuevo como se ha indicado anteriorsmente.
Alinee las pestanas de la tapa de la bobina con las ranuras del alojamento.
Ponga la tapa sobre el alojamento hasta que encaje firmamente en su posicion.
Si el hilo de corte sobresale más allá de la hoja ribeteadora, córtelo para que llegue solo hasta la hoja.

Si el avance automatico del hilo de corte sigue sin funcionar o se ha atascado la bobina,inta lassigueresaxonles:

Limpie con cuidado la tapa y el alojamento de la bobina.
Retire la bobina de hilo y compruebe si la palanca se mueve libremente.
Retire la bobina y desenrolle el hilo de corte, bajo enrolleo-Newamente con cuidado como se ha descripto antes. Sustituya la bobina como se indica.

Proteccion del medio ambiente

BLACK & DECKER GL651 - Proteccion del medio ambiente - 1

on de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura domestica normal.

Siriba elmomento de reemplazar su producto Black & Decker o este ha dejado de tener calidad para usted, no lo desechecan la basura domestica normal. Asegürese de que this producto se desechec por seperado.

BLACK & DECKER GL651 - Proteccion del medio ambiente - 2

aración de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales podan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales recicladostipsa aevitar la contaminación medioambiental y reduce la demandade materias primas.

La normativa local puede prever laSeparatede de desechos de produits electricos de uso domestico en centros municipales de recogida de desechos o a trovés del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.

Black & Decker proportiona faculdades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vidautil. Para hacer uso de este service, devuelva su producto a cualquier service专业技术o autorizzato, que lo recogerá en nuestro nombre.

Puede consultar la direccion de su servicios专业技术o mas cercano poniendose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively, puisde consultar en Internet la lista de servicios先进技术os autorizados e informacion completa de nthestros servicios de posventa y contactos en la asignete direccion: www.2helpU.com

\section*{Characteristicas sociales}

GL651GL652GL653
Voltaje V AC
Potencia absorbida W 380 400 440
Velocidad sin energia min-1
Peso kg 2,7 2,7 3,2

GL655 GL656

Voltaje V AC 230 230
Potencia absorbida W 460 460
Velocidad sin energia min-1 10.000/12.000 9.500/11.500
Peso kg 3,2 3,2

ESPANOL

Declaración de conformidad CE

Nivel de la presión acústica, medida según 2000/14/CE: Lpa (presión de sonido) 81 dB(A), LwA (potencia acústica) 95 dB(A), LwA (garantizado) 96 dB(A) Valor de la vibración ponderada en mano/brazo según EN 786: < 2,5 m/s²

BLACK & DECKER GL651 - Declaración de conformidad CE - 1

Kevin Hewit

Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-10-2006

Para reclamar en garantía, sera Necessary que presente la prueba de compra al vendedor o al serviceo专业技术e de reparaciones autorizzato. Puede consultar la direccion de su serviceo专业技术o más cercano poniendose en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively, se pueda consultar en Internet, en la direccionsumaiente, la lista de servicios先进技术os autorizados e informacion completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com

Visitene.nuestro situowebwww.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker ymantenerse al dia sobre{nuestros productos y ofertas especialas.Encontraray informacion adicular sobre lamarca Black & Decker y这其中 gama de productos en www.blackanddecker.eu

Garantía

Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos yofreceuna garantiaextraordinaria.Estadeclaracion de garantiaesuna anadido,yenningun caso un perjuicio para susrechosestatutarios.La garantiaesvalidadentro de los territoriosde los EstadosMiembrosde la Unión Europea yde los dela Zona Europea de Libre Comercio.

Si un producto Black & Decker resultará defectuosoupona materiales o mano de obr defectuosos o a la falta deconformidad, Black & Decker garantiza, bajo de los 24 meSES de la Fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,la reparacion de los productos sujetos a un desgaste y roturareasonables o la sustitución de tales productos para garantizaral cliente el minimum de invenrientes, a menos que:

El producto haya sido utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadequado o negligente;
El producto haya sufrido danos causados por objetivos o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean los servicios de reparacion autorizados o personal de servicios de Black & Decker;

Utilização

Utilize oculos de segurarca durante ofuncimiento da ferramenta.

BLACK & DECKER GL651 - Utilização - 1

Carreteis completos que content ama bobina de fio de nylon está también disponible (n.° cat. A6442).

Resolucao de problemas

Funcimiento lento da ferramenta

I ha recicido estudé esta ferramenta como regalo? Receceu esta ferramenta como

prosnt? A r vorkyog on aivo?

presente? Al vertiket e? Er verktavet en gavage?

  • L1 Vektiblet on gavet: - L1 Vektiblet on gavet2: Orke kana Iphic3

Adres Direction Morada Adress Adress Adress Oosit AmiOgne
Adresse Adresse Osoite AIEUE

Yes Ja Oui Si Ja Si
SimlaJaLaKyllaNgu
Gim
No Nino No Nno No
No No Ein N Non No Nee No N No N
No Nao Nej Nei Nej
◆ EI ◆ OX

is this tool your first purchase? Ist这座城市 Gerat ein Erstkauf? Est-ce un 1er achat?
- Quanto prodotto è il suo primo acquisto?
Is Deutsche machine uw eerste aankoop2?
- Is deze horejrierte le primare de ceote tine
Es esta hernfianta la prima de thisipo?
Esta ferramenta e a sua primarya compra?
Ar detta ditt forsta B&D-verktyg? Er dette
ditt forste B&D verktoy? Er dette dit forste
B&D verktö? Onko tämä ensimmäinen B&D-
koneesi? Eivai to epyaiauto npwn
σαçayopá?
Is this tool your first purchase? Ist把这些 Gerat ein Erstkauf? Est-ce un 1er achat? Questo prodotto è il suo primo acquisto? Is deze machine uw eerste aankoop? Es esta herramienta la prima de este tipo
Esta ferramenta é a sua primaira compra?
Ar detta ditt forsta B&D-verktyg? Er dette
ditt forste B&D verktoy? Er dette dit forste
B&D verktö? Onko tämä ensimmäinen B&D-
koneesi? Eivai to epyaiauto npwn

No. Noin Non No Noo
No N#N# N#N# No Nee No N#N# Nei Nei Nei
E OX1

Dealer address Händleradresse
Cachet du revendeur Indirizzo
vivenderto Adro van do dealer
Inventura Aures var de dealer
Dirección del detallista Morada do
revendedor Aterforsaljarens adress
Forhandlerens adresse Forhandler adresse
Jalleenmyvián osoite
AIEUvON avITPOOwTou

BLACK & DECKER GL651 - Funcimiento lento da ferramenta - 1

Postal code Postleitzahl Code postal
Codice postale Postcode
Cjdko Cdko postal F
Postnr. Postnr. Postinur
Kwiodkos

◆ GUARANTEE CARD ◆ GARANTIEKAART ◆ GARANTI KORT◆ GARANTIEKARTE ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ GARANTI KORT◆ CARTE DE GARANTIE ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ TAKUUKORTTI◆ TAGLIANDO DI GARANZIA ◆ GARANTIBEVIS ◆ KAPTA EΓΤΥΗΞΗ
English Please complete this section immediately after the purchase of your tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in Australia or New Zealand, please register by using the alternative guarantee card supplied. Deutsch Bitte schreiben Sie diesen Abschnitt ab, steckenihn in einen frankierten Umschlag und schickenihn an die Black & Decker Adresse Ihres Landes. François Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à l'adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement après votre achat. Italiano Per favore ritagliate esta parte, insertela in una busta con francobollo e speditela subito dopo l'accusto del prodotto all'indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione. Nederland Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een gefrankeerde, geadresseerde envelopaar het adres van Black & Decker in uw land. Spanish Després de haber comprado su herramienta envie usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su País.Português Por favor, recorte esta parte, colique-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo après a compra do seu produit para o endereço da Black & Decker do seu País. Svenska Var vänlig klipp urenna del ochaland den i ett frankerat kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land. Norsk Vennligst klipp utenna delen umiddelbart erter du har pakket ut ditt produits og legg det i en adressert konvoltt til Black & Decker (Norge) A/S. Dansk Venligst klip delle del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land. Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuorean ja postita kuori paikalliseen Black & Decker osoitteeseen. Ελληνικα Παρακαλώ κόμετε autó to κομμαι kai taúvδρούσατε to αμέσως μετά την αγορά του προίντος σας στην διεύθυση της Black & Decker στην Ελλάδα.
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : GL651

Categoría : Desbrozadora