BLACK & DECKER STB3620L - Desbrozadora

STB3620L - Desbrozadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato STB3620L BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER STB3620L - page 55

Preguntas de los usuarios sobre STB3620L BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STB3620L - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STB3620L de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO STB3620L BLACK & DECKER

DIRETTIVA SUI MACCHINARI DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA

BLACK & DECKER STB3620L - DIRETTIVA SUI MACCHINARI   DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA - 1

La cortadora BLACK+DECKER STB3620L se ha diseñado paraURT acabar bords de césped y paraURTcásped en zonas dificiles. Este aparato se ha diseñado unicamente para uso domestico.

Instrucciones de seguridad

jAdvertencia! Si utilizes aparatos
conectados a la red electrica, es
necasario seguir las precauaciones de
seguridad basics, incluidas las que
se indicaa a continuacion, para reducir
el riesgo de incendios, descargas
electricas, lesiones y daños materiales.
jAdvertencia! Cuando utilise el
aparato se deben seguir las normas
de seguridad. Por su propia seguidad
y por la de otheras personas, lea estas
instrucciones antes de utilizear el aparato.
Conserve estas instrucciones para
consultarlas en un futuro.

Lea todo el manual detenidamente antes de utiliser el aparato.
- El uso previsto se describe en este manual. La realizacion de accesorios o la realizacion de operaciones distinctas de las recomendadas en este manual de instrucciones peuvent Presentedar un risgo de lesiones.
Conserve estemanualpara futuras consultas.

Utilización del aparato

Tenga siempre mucho cuidado al utiliser el aparato.

  • Utilice sempre gafas protectoras.
  • Nunca permitted that los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones realizen el aparato.
  • Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.
    Procure tener cuidado si utilizes el aparato cerca de niños.

  • Este aparato está pensado para utiliser con la supervisión correspondiente en el caso de menosores o personas que noCNTAN con la fuerza necessitiesa.

  • Este aparato no es un juguete.
  • Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adequada.
  • Utilicelo unicamente en lugarares secs.
    Tenga cuidado de no mojar el aparato.
    Evite usar el aparato en conditiones climáticas adversas, en especial cuando haya riesgo de relámpagos.
    No sumerja el aparato en agua.
    No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no peuvent ser reparadas por el usuario.
    No utilise el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren liquidos, gases o materiales en polvo inflamables.
  • Para evaporar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca del cable para extraer la clavija de la toma de corriente.
  • El aparato soloDebe utiliserse con la unidad de alimentacion que seenta con el aparato.

Seguidad de terceros

  • Ninguna persona (incluidos los niños a partir de 8 años de edad) con capacities físicas, sensoriales o mentales diminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, deben utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con disrespect al uso del aparato de una forma segura y que comprenda los peligros que entraña. Los niños no debenjugarconel aparato.

Ningún niño deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión.
- Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.

Riesgos residuales.

El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas.

Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. ElFULIMIENTO de las normas de seguidad correspondentes y el uso de dispositivos de seguidad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:

  • Lesiones producidas por el contacto con piezasVRTs o giratorias.
  • Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesorio.
  • Lesiones producidas al usar una herr模板a por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herr模板a durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar paumas con Frequencia.
  • Discapacidad auditiva.
    Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera cuando se usa la herramienta (ejemplo: en los trabajo con madera, especially si son de roble, haya y tableros de densidad mediana).

Después de la Utilización

  • Cuando el aparato no está en uso, deben guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños.

  • Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.

  • Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehiculo, deben colocarse en el maletero o asegurar para evaporar movimientos producidos por Cambios repentinos en la velocidad o la direccion.

Inspecciones y reparaciones

  • Antes de utiliser, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas uthers defectos que pueda afectar al funciona del aparato.
  • No utilise el aparato si alguna de sus piezas está dañada o defectuosa.
  • Solicite a un agente de service专业技术 autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
  • Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no esté especialcada en este manual.

Instrucciones de seguidad adiconiales para cortadoras de cesped

jAdvertencia! Una vez apagado el motor, los elementos de corte continuaran girando.

Familiarícese con los controlles y el uso correcto del aparato.
- Antes de utiliser el cable de alimentación y el cable de extension, compruebe que no está dañados, gastados o deteriorados. Si se daña un cable cuando utilizes el producto, desconecte el cable de la red electrica inmediamente. NO TOQUE EL CABLE SIN HABERLO DESCONECTADO PREVIAMENTE DE LA RED ELECTRICA.

Siempre quite la batería del aparato cuando está desatendido, antes de eliminar una obstrucción, antes de limparlo o realizar un servicios de mantenimiento, luego de que golpee contra un objeto extraño o toda vez que el aparato comience a vibrar de forma inusual.
- No utilise el aparato si los cables estan dañados o desgastados.
- Utilice calzado resistente para proteger los pies.
- Vista pantalones largos para proteger las piernas.
- Antes de utiliser el aparato, disfruidar y colocar el paraporte. Compruebe que la zona que vaya aURTAR noonga ramas, piedras, alambre o ningún(other obstáculo.
- Utilice el aparato solamente en posicion vertical, con la linea de corte circa del suejo. No conecte nunca el aparato en另一边 posicion.
- Mueva lentamente el aparato cuando lo utilise. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está humedo y resbaladizo.
No trabajo en pendentes pronunciadas. Trabajo en sentido transversal a laPENDiente, no hacía arriba o abajo.
- Nunca cruce caminos de grava ni carreteras cuando el aparato está en funciona.
- Nunca toque la linea de corte cuando el aparato está en funciona.
No deposite el aparato hasta que la linea de corte se detenga por completeness.
- Utilice únicamente el tipo de linea de corte apropriado. Nunca utilise lineas de corte o sedales de metal.
Tenga cuidado de no tocar la hora de la linea de corte.

Tenga sumo cuidado enmante el cable de alimentacion lejos de la linea de corte. Tenga cuidado con la posicion del cable en todo momento.
- Mantenga las manos y los pies alejados de la linea de corte en todo momento, especially al encender el motor.
- Antes de utiliser el aparato y después de cualquier impacto, compruebe si hay señales de desgaste o daños y repárelos si fuera necesario.
- Nunca utilise el aparato con protectores danados o que no estén colocados en su lugar.
- Tome precauciones contra las lesiones causadas por cualquier dispositivo colocado paraURTar la linea de filamentos. Después de prolongar una nuevo linea de corte,coloque de nuevo el aparato en su posicón normal de funciona bajo antes de encenderlo.
- Asegürese siempre de que las ranuras de ventilación no tengan restos.
No utilise el cortacésped (cortasetos) si los cables están dañados o desgastados.
- Mantenga los cables de extension alejados de los elementos de corte.

Instrucciones de seguidad adiconiales para baterias y cargadores

Baterías

No intente abrirlas bajo ningún concepto.
No exponga la bateria al agua.
No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^
- Realice la energia unicamente a una temperatura ambiente de entre 10^ y 40^ .

  • Utilice unicamente el cargador suministrado con la herramienta para realizar la cargo.
  • Para(deschar las pilas o las baterias, siga las instrucciones facilitadas en la seccion "Proteccion del medio ambiente".

Cargadores

  • Solo debe utilizes el cargador BLACK+DECKER para cargar la herramienta con la que se suministro. Si intenta cargar otheras baterias, estas podrian explotar y provocar lesiones y daños materiales.
  • Nuncaintaente cargar baterias no recargables.
    Sustituya los cables defectuosos inmediamente.
    No exponga el cargador al agua.
    No abra el cargador.
    No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.

BLACK & DECKER STB3620L - Cargadores - 1

Este adaptador está pensado únicamente para utiliserse en un lugar interior.

BLACK & DECKER STB3620L - Cargadores - 2

Antes de su uso, lea el manual de instrucciones.

Seguridad electrica

BLACK & DECKER STB3620L - Seguridad electrica - 1

El cargador presenta un aislamento doble; por lo tanto, no se requires conexión a tierra. Cada vez que utilizes el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red electrica corresponde con el valor indicado en la placadecaracteristicas. No intentesustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.

  • Si se dña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicios专业技术o autorizo de BLACK+DECKER estarán sustituirlo para Severity riesgos.

Etiquetas del aparato

Junto con el número de la Fecha, en el aparato aparecen los siguientes símbolos de advertencia:

BLACK & DECKER STB3620L - Etiquetas del aparato - 1

Lea el manual antes de utiliser el aparato.

BLACK & DECKER STB3620L - Etiquetas del aparato - 2

Cuando utilise el aparato, lleve siempre gafas protectoras.

BLACK & DECKER STB3620L - Etiquetas del aparato - 3

Cuando maneje el aparato,utilice protectores adequados para los oidos.

BLACK & DECKER STB3620L - Etiquetas del aparato - 4

Siempre extraiga la bateria del aparato antes de realizarle una limpieza o servicios de mantenimiento.

BLACK & DECKER STB3620L - Etiquetas del aparato - 5

Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a Others personas alejadas de la zona de corte.

BLACK & DECKER STB3620L - Etiquetas del aparato - 6

No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada.

BLACK & DECKER STB3620L - Etiquetas del aparato - 7

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.

Characteristicas

Este aparato incluye una o más de las siguientes caractéristicas.

  1. Gatillo de velocidad variable
  2. Mango
  3. Botón de desbloqueo
  4. Batería
  5. Indicador de energia
  6. Empunadura auxiliar
  7. Palanca de bloqueo de ajuste de alta
  8. Cabeza de la cortadora
  9. Botón de rotación de la cabeza
  10. Guía de corte
  11. Protector
  12. Compartimento para la bobina
  13. Tapon de la bobina

Montaje

Advertencia! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y que ha退市ado la bateria.

Ajuste del protector (Figs. D y E)

Extracción del tornillo (E1) del protector
Con el protector en forma recta a la cabeza de la cortadora, deslícelo por completeo en su lugar hasta que la lengüeta de retencion haga un chasquido. Asegúrese de que los rieles de guía (D1) del protector (11) estén correctamente alineados con los rieles de guía (D2) de la cabeza de la cortadora (D3) (Figura D). La lengüeta de bloqueo (D4) debe sujetarse a presión en la ranura de la carcasa (D5).
Asegure el protector con el tornillo (E1) (Figura E).

jAdvertencia! Nunca utilise la herramienta a menos que el protector está colocado correctamente.

SujeciOn de la empuñadura auxiliar (Figs. F y G)

Empujé la empuñadura auxiliar (F1) sobre el tubo (F2).
Deslice el perno (G1) hacía el interior del orificio de forma hexagonal de la empañadura y a工程技术 delgado opuesto.
Apriete el selector (G2) sobre el perno girandolo en el sentido de las agujas del reloj.

Advertencia! Asegüre de que el reborde central seswana.
encuentre ubicado en la ranura del tubo.

Ajuste de la posicion de la empunadura auxiliar (Fig. G)

Puedeajustarleempunaduraauxiliar(6)paraobtenerel maximoequilibroycomodidad.

Afloje el selector (G2) del perno (G1) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloi.
Deslice suavamente el mango secundario hacía arriba y hacía abajo por el tubo (F2) hasta situarlo a la alta que resulte más comaidea.
Apriete el selector (G2) al perno (G1) girandolo en el sentido de las agujas del reloj.

Ajuste de la alta de la herramienta (Fig. H)

Ajuste la longitud de la cortadora para Obtener una posicion de trabajo apropiada como se muestra en la Figura M.

Esta herramienta dispone de un mecanismo telescópico que permite regular la.altura para su comodidad.

Paraajustar laaltitude,sigalos pasossiguientes:

Suelte la palanca de bloqueo de ajuste de alta (7).
Deslice suavamente el tubo (H1) hacía arriba o hacía bajo hasta que quede a la.altura deseada.
Cierre la palanca de bloqueo de ajuste de alta (7).

Extracción de la linea de corte

Mientras se encuesta en tránito, la linea de corte está sujeta con una cinta al compartmento para la bobina.

Advertencia! Antes de proceder al montaje, extraiga la bateria de la herramienta.

Extraiga la cinta que sujeta la linea de corte al compartmento para la bobina (12).

Inserción y extracción de la bateria (Figs. B y C)

Para insertar la bateria (4), alineela con el receptaculo de la herramienta. Deslice la bateria bajo del receptaculo y empujela hasta que encaje en su situio.
Para extraer la bateria, presione el boton de liberacion a la vez que tira de la bateria para extraerla del receptaculo.

Uso

jAdvertencia! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.

Carga de la bateria

Es necessario cargar la bateria antes del primer uso y cada vez que perciba que no dispone de suficiente potencia para tareas que eran fáciles de realizar anterionmente. Es possible que la bateria se caliente durante laarga, algo que es normal y no denomota ningún problema.

jAdvertencia! No cargue la bateria a temperatas ambiente inferiores a los 10^ o superiores a los 40^ . Temperatura de energia recommendada: aprox. 24^ .

Nota: el cargador no cargará la bateria si la temperatura de esta es inferior a los 10^ o superior a los 40^ aproximamente.

Deje la bateria en el cargador y este empezará a cargarla automatistically cuando la temperatura de la bateriaurrente o disminuya.

Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterias.
Inserte el paquete de bateria en el cargador.

BLACK & DECKER STB3620L - Carga de la bateria - 1

El LED verde parpadeará para indicar que la bateria se está cargando.

BLACK & DECKER STB3620L - Carga de la bateria - 2

Se indica la finalizacion de la energia por medio del LED.
verde que permanece encendido de forma continua. La bateria está cargada por completey y pueda usarse en estemomento o dejarse en el cargador

jAdvertencia! Recargue las baterias descargadas lo más pronto possible bajo de usera. De lo contrario, la vida útil de la bateria可以选择 estar ampliamente disminuida.

Diagnóstico del cargador

Este cargador está diseñado para detectar determinados problemas que pueda surgir con los paquetes de baterías o con la fuente de alimentación. Los problemas son indicados por el parpadeo de uno de los LED condietentes patrones.

Bateria deficiente

BLACK & DECKER STB3620L - Bateria deficiente - 1

El cargador pueda detectar una bateria dañada o deficiente. El LED rojo parpadea con el patron indicado en la etiqueta. Si ve este patron de parpadeo de bateria deficiente, interrupma la carga de la bateria. Lívela a un Centro técnico o a un sitio de recolección de reciclados

retardo por bateria fria/caliente

BLACK & DECKER STB3620L - retardo por bateria fria/caliente - 1

Cuando el cargador detecta una bateria excessivamente caliente o fria, inicia un retardo de la recarga del paquete por calor/frio y suspende la carga hasta que la bateria se ha normalizzato. Luego dearlo, el cargador automatistically pasa al modo de Carga paquete.Esta funciona garantiza una的最大 vida disponible de la bateria. El LED rojo parpadea con el patron indicado en la etiqueta cuando se detecta un retardo de la carga del paquete por frio/color.

Si la bateria sedea en el cargador

El cargador y la bateria你可以 permanecer connectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador技术支持la bateria a bajo temperatura y Completely cargada.

Indicador del estado de la energia

La bateria incluye un indicator del estado de la carga. Se可以选择 usar para visualizar el nivel actual de la carga de la bateria durante el uso y durante la carga. No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variaciones, de acuerdo con los componentes del producto, la temperatura y la aplicacion del usuario final.

Comprobación del estado de la energia de la bateria durante el uso

Pulse el boton del indicator de estado de la energia (A1).
Los quatre LED (A2) se encenderan para indicar el percentaje de energia en la bateria (Fig. A).
Si la luz LED no se ilumina, cargue la bateria.

Encendidoyapagado

Para encender la cortadora, presione y sostenga el botón de bloqueo (3).
- Oprima el gatillo de velocidad variable (1). La velocidad de la cortadora, la potencia y el tiempo de ejaculation dependen de cuando profunde oprima el gatillo. Si lo oprime ligeramente, el gatillo proportionsará una menor velocidad y potencia, pero un mayor tiempo de ejaculation. Si lo oprime por complete, obtendra una velocidad y potencia的最大as, pero un menor tiempo de ejaculation.
Para apagar la cortadora, suele tanto el gatillo como el botón de bloqueo.

Advertencia! No intente nunca trabajo el botón de encendido/ apagado en la posición de encendido.

Uso de la cortadora

  • Una vez encendida la unidad, inclinela y balancee lentamente la cortadora de lado a lado tal como se muestra en la (Fig. M).
    Mantenga un ángulo de corte de entre 5^ y 10^ , tal como se muestra en la figura M1. No permitita que se superen los 10^ (Fig. M2). Corte con la punta de la linea. Para mantener la distancia con las superficies duras, utilise la guía de corte (10). Tire de la guía hacía afuera hasta que se sujebe a presión con firmeza en su lugar
    Mantenga una distancia minima de 60 cm entre el protector y sus pies tal como se muestra en la (Fig. M3). Para alcanczar esta distancia, ajuste la alta general de la cortadora tal como se muestra en la (Fig. H).

Ajuste del corte o modo de orillado (Fig. I, J y K)

La cortadora peut发挥作用 en modo de corte como se muestra en la (Fig. 1) o en modo de orillado, paraURTAR la hierba que sobresale por encima de los bordes del césped y los parterres como se muestra en la (Fig. K).

Modo de corte (Figs. I y J)

ParaURTar,la cabeza de la cortadoradefereria estar en la posicion que se muestra en la Fig.1.Si no es asi:

Extraiga la bateria de la cortadora.
Pulse y mantenga pulsado el boton de liberacion de la cabeza (9).
- Mientras susjeta la empuñadura auxiliar (6), gire la cabeza (8) en el sentido de las agujas del reloj.
Suelte el botón de liberación de lackeza.
Eleva guia de orillado (10) hacla la posicfon cerrada.

Modo de orillado (Fig. K)

j'Advertencia! Al usar la unidad como cortadora de bords, la linea可以选择 expulsar trozos de metal y otros objetos a una gran velocidad. La cortadora y el protector está disniados para reducir el peligro. No obstarce, asegúrese de que otheras personas y mascotas estén, al menos, a 30 metros de distancia. Para orillar, la cabeza de la cortadora debería estar en la posicion que se muestra en la (Fig. K). Si no es asi:

Extraiga la bateria de la cortadora.
Pulse y mantenga pulsado el boton de liberacion de la cabeza (9) tal como se muestra en la (Fig. K).
- Mientras susjeta la empañadura auxiliar (6), gire la cabeza (8) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Suelte el botón de liberación de lackeza.
Descienda la guía de corte (10) en la posición abierta. Asegúrese de que la guía de corte está Completely colocada hacía abajo; se oirá unchasquido sonoro.

Nota: La cabeza solamente girará en un sentido.

jAdvertencia! No utilise la cortadora para crear orillas o zanjas.

Guie la cortadora como se muestra en la (Fig. N).
Para realizar un corte más a ras, incline ligeramente la cortadora.

Consejos para un uso optimo

Utilice la punta de la linea para realizar el corte; no fuercela cabeza de la性和 en el pasto长大o.
Los cercos de alambre y madera generan un desgaste extra de la linea, e incluo la quiebran. Las paredes de ladrillo y piedras, cordones y madera desgastaran la linea rapidamente. Tome precauiones para disminuir su contacto con las superficies duras.
No permittede que el tapon de la bobina se arraste por el suelo u otheras superficies.
En pastizales muycretidos, corte desde arriba hacaba bajo y no supere los 30 cm de alta.
Mantenga inclinada la cortadora hacía el airea de corte;
este es el mejor ángulo de corte
La cortadoraURTalasarla unidadde derecha azquierda. Esteevitaraquelecaiganresiduosaloperador.
Evite los árboles y los arbustos. Los troncos de árboles, la madera moldeada, el revestimiento y los postes de los cercosURTénidadarnase fácilmente con la linea.

Eliminación de obstrucciones y linea enredada (Figs. O, P y Q)

Advertencia! Extraiga la batería de la cortadora antes de realizar ajustes en la unidad o cambiarle accesorios. Estas medidaspreventivas de seguridad reducen el riesgo de conectar el aparato accidentalmente. De vez en cuando, en especial alURTAR pastizales gruesos o con tallos, el centro de alimentacion de la linea peutobruiarse con savia u other material y, asi, la linea se atascará. Para eliminar la obstruccion, siga los pasos seguidentes.

Presione las lenguetas de liberacion del tapon de la bobina de linea como se muestra en la (Fig. O) y extraiga el tapon tirandolo directamente hacia afluera.
Extraiga la bobina de linea de nailon y limpie los pedazos de linea rota o los residuos del area de la bobina.
Coloque la bobina y la linea en eltapón de la bobina con la linea "detenida" en las ranuras incluidas como se muestra en la (Fig. P1).
Inserte el extremo de la linea a工程技术 del orificio correspondiente en el tapon de la bobina. Tire de la linea floja hasta que salga de las ranuras de retencion como se muestra en la (Fig. P2).
Presione la bobina con cuidado y girela hasta que sienta que cae en su lugar. Una vez colocada en su lugar, la bobina girará unocks tantos grados a izquierda y derecha libremente.
Tenga cuidado de mantener la linea sin que se atasque en la bobina
Alinee las lengüetas del tapón de la bobina con las ranuras en la carcasa (Fig. P).
Vuelva a sujetar a presion el tapon de la bobina, asegurandose de que las orejas se sujeten a presion sobre la carcasa de la bobina.

Nota: La linea deben sobresalir aproximamente 122mm de la carcasa.

Reemplazo de la bobina (Figs. O, P, Q y R)

Extraiga la bateria de la cortadora.
Presione las lengüetas y extraiga el tapón de la bobina de la carcasa de la bobina en la cabeza de la cortadora (Fig. O).

Agarre la bobina vacía con una mano, el tapón de la bobina con la otra y tire de la bobina hacía fuera.
Reemplace la bobina con una BLACK+DECKER Modelo A6482-XJ.
Elimine la suciedad y los restos de césped de la bobina y de su tapón.
Si se desengancha la palanca (R1) en la base del tapon de la bobina, vuelva a colocarla en posicion correcta antes de insertar una nuevo bobina como se muestra en la (Fig. R).
Libre el extremo de la linea de corte y guie la linea hasta el interior de la abertura (P2).
Presione la bobina con cuidado dentro de su tapón y gírela hasta que sienta que cae en su lugar. Luego, empújela a presión en su lugar. Cuando está en su lugar, la bobina girará unoicoscientosgrados a izquierda y derecha libremente.
Tenga cuidado de mantener la linea sin que se asasque bajo de la bobina.
Alinee las lengüetas del tapón de la bobina con las ranuras en su carcasa (Fig. Q).
Vuelva a sujetar a presión el tapón de la bobina, asegurándose de que las orejas se sujeten a presión sobre la carcasa de la bobina.

Nota: La linea deben sobresalir aproximamente 122 mm de la carcasa.

Recogida de la bobina desdela lineade paquete (solo con lineas de diametro REDONDO de 2.0 mm).(Fig.S)

Tambienpuedecomprarlineasdepaqueteasu proveedor local.

Para instalar la linea de paquete, siga these pasos:

Extraiga la bateria de la cortadora.
Retire la bobina vacía de la cortadora tal como se describe en "Sustitución de la bobina".
Retirerialquier lineade corte restante de la bobina.
Pliegue el extremo de la linea de corte en, aproximadamente, 19~mm (S1). Pase la linea de corte,. hacia el interior de una de las ranuras de anclaje de la linea (S3).
Asegürese de que la linea quede firme contra la bobina y comience a disenrollar la linea de corte en la bobina, en la direccion de la flecha sobre aquella
Asegürese de enrolling la linea deforma que no cuelgue y por capas.No la enrolleentriescruzada(Fig.T).
Cuando la linea de corte enrollada隐身asta las hendiduras (S4), significa que la bobina está Ilena.
Ubique la linea en la ranura "de detencion" inclida (Fig. P1). Corte la linea del carreter.
Ajuste la bobina sobre la cortadora tal como se describe en "Sustitudon de la bobina" (Figuras O, P, Q y R).

NOTA: Las bobinas enrolladas manualmente desde el carreter de linea tienden a liarse con mas fecuencia que las enrolladas de fabrica de BLACK+DECKER. Para Obtener los最好的 resultados, se recomienda utilizing siempre bobinas enrolladas de fabrica.

Bobinas de reemplazo:

N.° A6486-XJ (Bobina SA de 3 piezas y linea)

N.° A6482-XJ (1 bobina SA y linea)

Sistema de alimentacion automatica (AFS)

La cortadora de linea viene equipada con una bobina con planta AFS, que detecta cuando la linea se rompe y hace a introducirla automatistically. No golpee la linea ni tire de ella. Si el planta AFS no introduce la linea correctamente, extraiga la bobina, verifique que el cable está correctamente enrollado, y vuelva a insertarla en la herramienta.

Mantenimiento

Su aparato o herramienta con o sin cable de

BLACK+DECKER se ha disnado para que funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo.

El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramento o aparato.

El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periodica.

Advertencia! Antes de realizar el mantenimiento de Herramentas electricas con o sin cables:

Apaguey desenchufe el aparato o herramienta.
O bien, apague y extraiga las pilas o la bateria del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una bateriaSeparated.
O bien, deja que la bateria se agote por Completely si es integral y, a continuacion, apague el aparato.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periodica.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato y cargador con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periodicamente la carcaja del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores de base abrasiva o disolventes.
Limpie periodically la linea de corte y la bobina con un cepillo suave o un pano seco.
Utilice periodicamente un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la仇恨 acumulada bajo del protector.

Solución de problemas

ProblemaSolución
El aparato funciona lentamente.Prima por complete el gatillo de velocidad variable. El nivel de opresión del gatillo afecta la velocidad. Extraiga la bateria de la cortadora Compruebe que el compartmento para la bobina pueda girar sin problemas. Limpielo con cuidado siaría necesario. Verifique que la linea de corte no sobresalga más de, aproximamente, 122 mm de la bobina. Si sobresale, córtela de modo que solo llegue hasta la hoja de la linea de corte.
El alimentador automatico de linea no alimenta la linea.Se alimenta más linea cuando la linea se acorta a aproximadamente 76 mm. Para establecer si la linea no está sido alimentada, deje que la linea pase de este punto.Mantenga oprimas las lengüetas y extraiga el tapón de la bobina desde su carcasa en la cabeza de la cortadora.Asegürese de que la linea no está cruza de la bobina como se detalla en la (Fig. T). De ser asi, desenrolle la linea de corte y vuelva a enrollarla prolijamente.Revise los rieles en la base de la bobina para ver que no estén dañados. Si lo está, reemplace la bobina.Tire de la linea de corte hasta que sobresalga en,approximadamente,122 mm de la bobina. Si sedea una linea de corte insufiente en la bobina, instale una nuevo bobina de linea de corte.Alinee las lengüetas del tapón de la bobina con los cortes de la carcasa.Empuje el tapón de la bobina en la carcasa hasta que se coloco en su lugar correctamente.Si la linea de corte sobresale más allá de la hora de corte, córtela de modo que统计数据justo hasta la alta de la hora. Si la alimentación automática de la linea no funciona o la bobina está atascada, pruebe hacer losignificanto.Limpie con cuidado la bobina y su carcasa.Asegürese de estar usingo el時間 y diámetro correctos de la linea (2.00 mm).Los tamaños de linea más grandes o más(PCVEs)Asegürese de no estar superando un angulo de \( {10}^{ \circ } \) como se muestra en la (Fig. M). Evite que la linea toque superficies duras, como ladrillos, concreto, madera, etc. Esto evitará la sobrealmentectionde la linea o su desgaste excésivo. Corte con la punta de la linea
Sobrealimentación Asegürese deestar cortando con la punta de la linea a 177 mm de la bobina. De ser besoino,utilice la guía de orillado para garantizar un espacio adecuado.Asegürese de no estar superando un ángulo de \( {10}^{ \circ } \) como se muestra en la (Fig. M). Evite que la linea toque superficies duras, como ladrillos, concreto, madera, etc. Esto evitará la sobrealmentectionde la linea o su desgaste excésivo. Corte con la punta de la linea
La linea se desenreda cuando se extraen el tapón o la bobinaAsegürese de apoyar las linesa en las ranuras de retencion (Figura P) antes de extraerla.

Protección del medio ambiente

BLACK & DECKER STB3620L - Protección del medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Este produit no debe desecharse con los residuos domesticos normales.

Si llegase el momento en que fuesenecessary sustituir su producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener energia para usted, no lo deseeche+junto con los residuos domesticos. Separelto para su recogida selectiva.

BLACK & DECKER STB3620L - Protección del medio ambiente - 2

La recogida selectiva de produits y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilizacion.

La reutilización de materiales reciclados contribuye aatar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.

Las normativas Municipales deben-ofrecer la recogida selectiva de productos electricos del hogar en+puntos Municipales previstos para tal fin o a工程技术 del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.

BLACK+DECKER proportora faculdades para la recogida y reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado al final de su vidautil. Para poder utiliser este service, le rogamos que entrega el producto a cualquier agente de servicios专业技术o autorizzato para que se haga cargo de el en nuestro nombre.

Para consultar la direccion del agente de servicios专业技术os cercano,pongase en contacto con la-oficina local de BLACK+DECKER en la direccion que se indica en este manual. Por otherwise, encontrar a una lista de los talleres de reparacion autorizados de BLACK+DECKER y todos los detalles de是我国的服务位de posventa y los contactos disponibles en Internet, en: www.2helpU.com

Baterías

BLACK & DECKER STB3620L - Baterías - 1

Cuando las baterias lleguen al final de su vidautil, desechelas Respectando el medio ambiente:

Deje que la bateria se agote por completey y, a continuacion, extragala de la herramienta.
Las baterias de niqueel cadmio (NiCd), de hidruro de niqueel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Coloque las baterias en un embalaje adequado de modo que los terminales nothern en contacto y provoquen un cortocircuito. Llevelas al agente autorizzato mas cercano o a un centro de reciclaje local.
Procure no provocar un cortocircuito entre los terminales de la bateria.
No arroje las baterias al fuego, ya que podra provocar danos personales o una explosión.

Datasétécnicos

STB3620L H 1
Voltaje de entradaV036 V
Velocidad sin energiamin.0 - 7200/min
Pesokg3,4 kg
Bateria BL2036
Voltaje V.36 V
Capacidad Ah 2,0 Ah
Tipo lones de litio
Cargador LCS36 Tipo 1
Voltaje de entrada V220-240 V
Voltaje de salida V36 V
CorrientemAEntrada: 600 mA
ASalida: 1,3 A

Valor de vibración ponderada mano/brazo, según EN 50636-2-91:

$$ = < 2, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s}; \text {i n c e r t i d u m b r e} (\mathrm {K}) = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s}. $$

L. (presión acústica) 75 dB(A)

incertidumbre (K) = 1.5 dB(A)

Declaración de conformidad de CE

DIRECTIVA SOBRE MAQUINAS DIRECTIVA SOBRE LA EMISSION DE RUIDO EN EXTERIORES

BLACK & DECKER STB3620L - DIRECTIVA SOBRE MAQUINAS DIRECTIVA SOBRE LA EMISSION DE RUIDO EN EXTERIORES - 1

Cortadora de linea inalámbrica STB3620L

Black & Decker declara que los productos descriritos en " datos技术和eros" cumplen las normas: 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 50636-2-91:2014

2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII
DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Páises Bajos
N.° de ID del département notificado: 0344

Nivel de intensidad acústica de(acuero con la directiva 2000/14/CE (articulo 12,anexo III, L≤ 50cm) Lex potencia acustica medida)95 dB(A) incertidumbre (K) = 1.5 dB(A) Lw potencia acustica garantizada)96 dB(A)

Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/UE (desde el 20.04.2016) y 2011/65/UE.

Si desea Obtener más información,pongase en contacto con Black & Decker a工程技术 de la",[2] o consulte la,[3]contracubierta del manual.

El abajo firmante es responsable de la elaboracion del expediente的技术ico y realiza esta declaracion en nombre de Black & Decker.

BLACK & DECKER STB3620L - Cortadora de linea inalámbrica STB3620L - 1

R. Laverick

Director de ingeniería

Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece una garantía extraordinaria.Esta declaración de garantía es un anadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es valida Dentro de los territorios de los Estados miembrlos de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.

Si un produit Black & Decker resultara defectuoso bajo a materiales o mano deoba defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, bajo lo 24 meses seguidentes a la hora de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparacion de los produits sujetos a un desgaste y rotura rationables o la sustitución de tales produits para garantizar al cliente el minimum de invenrientes, a menos que:

El producto se haya utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se haya somentido a un uso inadequado o negligente.
El producto haya sufrido daños causados por objetivos o sustancias extrasas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean del serviceo专业技术o autorizzato o personal de servicios de Black & Decker.

Para reclamar en garantía, seranecessary que presente la prueba de compralvendedor alagentede serviceo先进技术 autorizo Para consultar la direcction del agente de serviceo先进技术 mas cercano,pongase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la direcction que se indica en este manual. Como option alternative,可以更好 consultar la lista de agentes de serviceo先进技术 autorizados de Black & Decker y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasuma direcction de Internet: www.2helpU.com

Visite我们的址www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y estar al dia de los新品culos y lasofertas especialas.Encontrarainformacion adiconional sobre lamarca BLACK+DECKER y notrestra gama de produits en www.blackanddecker.es

A minha vendida por atacado también está disponible no seu revendedor local.

Resolucao de problemas

DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA DIRECTIVA SOBRE RUIDO EXTERIOR

BLACK & DECKER STB3620L - DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA DIRECTIVA SOBRE RUIDO EXTERIOR - 1

STB3620L Cortador de Fio Sem Fios

Estes produits también está em conformidade com a Direcita 2014/108/CE (ate 19/04/2016), 2014/30/UE (a partir de 20/04/2016) e 2011/65/UE.

respuesta(posventa@sbdinc.co Edificio Muntadas, c/Bergada, 1, Of. A6

08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)

France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 0472203920

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : STB3620L

Categoría : Desbrozadora