TriFlex II - Vocero PEAVEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TriFlex II PEAVEY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TriFlex II PEAVEY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TriFlex II - PEAVEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TriFlex II de la marca PEAVEY.
MANUAL DE USUARIO TriFlex II PEAVEY
Este sibolo tiene el proposto, de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligioso" sin aislando bajo de la caja del producto y que pueda tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga electrica.
Este sibolo tne proposto de alertar al uso de la presencia de instrucones importantes sobre la operation yostenimiento en la informacion que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga electrica; NO ABRIR!
PRECAUION: Para disminuir el riesgo de descarga eletrica, no abra la cubierta. No hay piezas utiles bajo. Deje todoostenimiento en manos del personal Tecnico calificado.
ADVERTENCIA: Para prevenirchoqueelectrico oriesgo de incendios,este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad.Los objetos Ilenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de functonamiento para otheras advertencias.

Terminal de puesta a tierra de proteccion. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con connexion a tierra de proteccion.

CUIDADO: Cuando use produits electrónicos, deben tener precauiones tíbasicas, incluyendo las siguientes:
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Haga caso de todos los consejos.
- Siga todas las instrucciones.
- No usar este aparato cerca del agua.
- Limpiar solamente con unaTELa seca.
- No bloquearaculara de las salidas de ventilacion.Instalar de acuero a las instruetiones del fabricante.
- No instalar circa de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos uculos aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
- No retire la patilla protectora del enchufe polarizzato o de tipo "a Tierra". Un enchufe polarizzato tiene dos+puntas, una de ellas mas ancha que la other. Un enchufe de tipo "a Tierra"iene dos puntas y una tercera "a Tierra". La punta ancha (la tercera) se proporciona para su seguidad. Si el enchufe proportionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
- Proteja el cable de alimentacion para que no sea pisado o pinchado, particulamente en los enchufes, huecos, y los+puntos que salen del aparato.
- Usar solamente añadidos/accosorios proporcionados por el fabricante.
- Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especialcido por el fabricante, o vendido+junto al aparato. Cuando se use un carro,onga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evaporar que se dañé en un vuelco. No suspenda esta caja de ningunaforma.
- Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
- Para qualquier reparacion, acuda a personal de servicecio qualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato hasido dañado de una manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado,ylvania ha sido derramado o某个 objecto ha caido bajo del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caía.
- Nunca retire la patilla de Tierra. Escribanos para Obtener是我国的 Folto reciprocal "Shock Hazard and Grounding" ("Peligro de Electrocución y Toma a Tierra"). Conectar el aparato solo a una fuente de alimentacion del tipo marcado al lado del cable de alimentacion.
- Si este producto va a ser enracado con más equipo, use uno tipo de apoyo trasero.
- Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden con los terminales en su enchufe, proceda de la?sigaune manera: a) El cable de color verde y amarillo debe ser connectado al terminal que estad marcado con la letra E, el sibolo de Tierra (earth), coloreado en verde o en verde y amarillo. b) El cable coloreado en azul debe ser connectado al terminal que estad marcado con la letra N o el color negro. c) El cable coloreado en marron debe ser connectado al terminal que estad marcado con la letra L o el color rojo.
- Este aparato eletrico no debe ser sometido a ningun tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para noponer objetos que contengan Iliquidos, como vasos, sobre el aparato.
- El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe también lados de la red primaria. La energia peligrosauede ser presente bajo el chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posicion. El tapon de la red o el acoplador del aparato son正常使用 como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedarafacilmente operable.
- La exposión a altos niveles de ruido suecear un perdida permanente en la audicion. La susceptibiliad a la perdida de audicion provocada por el rudo varia segun la persona, pero casi todo el mundo perdera algo de audicion si se expone a un nivel de rudo suficientamente intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguidad del Gobjero de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiones al rudo permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
| 8 90 | |
| 6 92 | |
| 4 95 | |
| 3 97 | |
| 2 100 | |
| 1 | ½ 102 |
| 1 105 | |
| ½ 110 | |
| ½ o menos 115 |
De acuer do OSHA, qualier exposicn que exceda los limites aribas indicados puecindar algo tip de pida en la audicn. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oldos deben ser usados cuando se opere con thise sema de sonido para preveniruna pdd permanente en la audicn si la expsion cde los limes indicados mas ariba Para protegerse de una exposeda altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personnes expuestas a equipamento capaz de produir altos niveles de presion sonora, tales como este sema de amplificacion, se encuentren protegidas por protectores auditivos,mienes esta unidad este operando.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
gill 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
aalal 1
16
17
Ologipato a que se han referencecer en la Directiva 200296/EC Anexio/VOL37/378,13.02.03 y definido en EN 50419:2006
La berna es el simblo paraatarcujos最新的desechos y se aplicate. Solamente en unagainiente forafecarado,,descrued del 13 de junio de 2005
Forma correcta de dehausere de este producte. Este hora indica que este produit no debre arjarse juno con otheris despensrici domestices en尤其是在ugar de la Unión Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salute humana debido a desechos no contralados de despensrici, recidelo responsabilitario para promover la reutilization ascerte del de los recursos materiales. Para devolver su dispositalo usado, utilise los sistemas de devolución recoldeo, o contacte con el vendoreo minitaria sobre como compré el producto. Ellos poderánlever este produits al recidado segura para el medio ambiente.

Gracias por comprar el amplificador de类产品 D TriFlex®. El TriFlex II es un sistemas de refuerzo de sonido de dos canales autoalimentado de tres vías. Se basa en un gabinete común de parlantes de graves con altoparlante de graves de 15", y un par de altoparlantes Satellte de dos vias con un altoparlante de graves de 10" de alto rendimiento y unaunidad de compresión dinámica del diafragma de titanio 14 RX™ montada en una bocina Quadratic Throat Waveguide™ con una cobertura de 75^ por 75^ . El TriFlex II dispone de una sección de potencia biemplificada que proportionscía 500 varios como máximo para el parlante de graves y 250 varios como máximo para cada altoparlante Satellite.
Los conectores de entrada con una entrada balanceada XLR y una combinacion de conectores Telefonicos de 1 / 4 , con un par de conectores Telefonicos RCA disponibles, y un control del volumen Maestro y un control del subvolumen.
\section*{Characteristicas}
- Sistema de altoparlantes de tres piezas y dos canales activos de 1000W
- Un gabinete de parlantes de graves complicado con entradas y amp. de potencia
- Dos alteparlantes Satellite de dos vías con adaptadores para alteparlantes en asstas de soporte
- Parlante de graves con altoparlante de graves de 15" y maxima potencia de 500W
- Altoparlantes Satellite con parlante de graves de 10" y altoparlante de alta Frequencia RX 14 de 1.4"
- Potencia maximal de 250W en cada altoparlante Satellite
- Compressión DDT™ exclusiva de Peavey en amplificadores de potencia Satellte
- Sistema con dos cables de altoparlantes de 15 pies
- Cubierta protectora deslizante con Bolsillos para guardar cables y correas de Velcro integrasas
- Ruedecillas de alta resistencia en el gabinete de parlantes de graves para transporte del sistemas
- Altoparlantes Satellite sobre parlantes de graves para un transporte fácil
- Conectores giratorios con quatre patitas en las salidas del amplificador y las entradas de altoparlantes Satellite
DESCRIPCION
El TriFlex II es un sistema de sonido de dos canales y tres piezas, ya bajo y lista para dar un refuerzo de sonido, conciertos de DJ, reproduccion de musica y diversas functions. Al constar de un gabinete de parlantes de graves y un par de altoparlantes Satellite, el sistemas ha sido predisenado para Obtener un sonido balanceado y claro, con una fuerte presentacion. El funciona bajo el Sistema es capaz de realizar, ofrece un sonido nítido en altos niveles de salute, con un montón de fuerte bajo.
El gabinet de parlantes de graves tiene un altoparlante integrado de 15" de alto rendimiento, como como la electrónica del sistemas, que consta de un preamplificador, un divisor de Frequencias electrónico, un bajo subsónico y tres amplificadores de potencia. Equipado con ruedecillas de 3" de alta resistencia, el gabinet de parlantes de graves pueda rodarse con los altoparlantes Satellte arriba. Una vez en posión, se pueda retirar los altoparlantes Satellte al virar el parlante a mas de 90 grados sobre la pata de goma, para que los controlles electrónicos y las entradas y salidas estén ahora fácilmente accesibles desde arriba en la parte posterior del gabinet del parlante.
El gabinet de parlantes construido MDF resistente de 18 mm con refuerzo interno, y un acabado con pintura acrifica negra, que incluye una rejilla de metal perforada calibre 16, proportiencia una buena confiabilidad en ruta para los años venideros.
El amplificador está en un subanexo separado en el gabinete de parlantes de graves, para que los componentes electrónicos no se expongan a la presión del aire y a la vibración de los parlantes de graves.
Los controles y las entradas y salidas estan en la parte posterior de la unidad cuando está orientado a usarse con el amplificador disipador del panel posterior.
Tos los controles y disipadores estan empotrados sin perilla que lo sujeten o sin exponer los bordes aflados del disipador.
Los altoparlantes Satellite constan de un altoparlante de graves de 10" de alto rendimiento y unaunidad de compresión dinámica del diafragma de titanio RX 14 de 1,4" en una bocina Quadratic Throat. Equipados con una montura y un asa de soporte para altoparlantes, los altoparlantes Satellite pueda colocarse en lo alto sobre un soporte para altoparlantes para darle al publico un sonido nítido. Internacional hay una sección inclinada de 45^ en la parte posterior de los altoparlantes Satellite para que PODAN usarse como monitores de piso cuando se apoyan del bajo apropiado.
Dos cables of altoparlantes de 15 pies calibre 16 con connectores giratorios de 4 patas en cada extremo se suministran con el systema TriFlex II para enganchar los altoparlantes Satellite a las piezas electrónicas del systema TriFlex II en el gabinete de parlantes para graves.
Cualquier soporte para altoparlantes con un asta de soporte de 1 3/8" de diametro de buena calidad pueda usarse con los altoparlantes Satellite de TriFlex II y no hay un modelo específico de soportes para altoparlantes disponible como accesorio que se adapte a la tapa deslizante que se suministra con el TriFlex II, el soporte para altoparlantes modelo PP1 y el numero de pieza 03011200 de Peavey.
APPLICACIONES
El Sistema TriFlex II de Peavey tiene muchas aplicaciones tales como conciertos de DJ, refuerzo de sonido, reproduccion de musica o karaoke. Incluso puede usarse como un par de monitores con potencia al mover el nivel del parlante de graves totalmente hacía abajo.
Una fuente de senal tipica para entradas a nivel de linea del TriFlex II de Peavey sera una consola de mezclas y refuerzo de sonido (mezclador) o la calidad de un reproductor de CD, reproductor de MP3 o tocacintas.
PARTE INFERIOR DEL PANEL POSTERIOR

FUSE (1)
Launidad está protegida por un fusible para linea electrica de CA contra sobrecargas y conditiones de fallas con un fusible de 4.0 amperios y 250V defundacion lenta. Este fusible se encuesta bajo de la tapa de la envolturna de fusibles justamente a la izquierda del interruptor de encendido y apagado. Si el fusible falla, el fusible DEBE REEMPLAZARSE CON EL MISMO TIPO Y EL VALOR A FIN DE EVITAR DANOS AL EQUIPO Y NO ANULAR LA GARANTIA. El fusible TriFlex IIuede reemplazarse por un fusible clasificado como 250V 4 amperios, de tamanio 5× 20mm y con retraso de tiempo, que cumple con la clasificacion internacional de fusibles "T4AL".En los Estados Unidos,puede usarse los fusibles tips GDC,GMC,215,218y477 estilo cartucho de tamanio 5× 20mm con clasificacion de 4 amperios y 250V .Si launidad sique fundiendo los fusibles de reemplazo, no los siga reemplazando,Debe llevarse a un centro de service calificado para reparacion.
CONEXION DEL CABLE DE CORRIENTE IEC (2)
Este receptaculo es para el cable de corriente IEC (suministrado) que proporciona energia de CA a la unidad. Es muy importante que se asegure que el TriFlex IIonga un voltaje de linea CA suministrado. Puede encontrar el voltaje apropiado para el TriFlex II impreso al lado del cable de corriente IEC en el panel posterior de la unidad.
Lea bien esta guía para garantizar su seguridad personal, como como la sécurité de su equipo. Nunca rompa la patita a tierra de ningún equipo. Se provee para sucurity. Si el enchufe正常使用 no Tiene una patita a tierra, debe usarse un adaptorador a tierra adecuado y el tercer cable debe connectarse a tierra adecuadamente. Para evitar riesgo de descarga electrica o incendio, siempre asegürese de que el mezclador y todo el equipo asociado está debidamente connectados a tierra.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO (3)
Este interruptor oscillator suministra energia de CA al TriFlex II cuando se mueve a la posicion de encendido.
Esta posicfon es a la derecha del interruptor presionado o casi al ras del panel posterior.





INTERRUPTOR GROUND LIFT (4)
Cambia la PATITA 1 (protectora) del conector XLR (7, 10) de contacto directo con la tierra en caso de producirse un zumbido con los cables de entrada conectados. Presione IN para connectarse a tierra.
ENTRADAS, izquierda y derecha (7, 10)
La entrada a nivel de linea está hecha de un tipo balanceado de impedancia media. El conector (7, 10) es un conector combinado hembra XLR y TRS de 1/4 ".
ENTRADAS, izquierda y derecha (14)
Un par de conectores Telefonicos RCA (14) cableados en paralelo con las entradas detalladas antes.
La parte superior del enchufe BLANCO es la entrada del canal izquierdo y la parte inferior del conector ROJO es la entrada del canal derecho. Se usa para recibir una seals de una fuente de seals tipo consumidor, tal como un reproductor de CD, tocacintas o radio.
MASTER SYSTEM LEVEL (5)
Controla la ganancia (nivel) de los canales de entrada izquierda y derecha al mismo tiempo en todo el sistema de alteparlantes estereofonico. Se usa para fjjar directamente el nivel de salute del sistemas para un nivel de senal de entrada. Mueve el nivel del parlante de graves y de los alteparlantes Satellte hacía arriba o abajo al mismo tiempo. El giro en sentido horario aumento el nivel, el giro antihorario lo reduce. El sonido se apagará al girar el control en sentido antihorario totalmente. Al moverse a la posición de las 12 en punto, la ganancia coincidirá bien con todos mezcladores y fuentes de sonido.
SUB LEVEL (6)
SOLo contola la ganancia (nivel) del parlante, lo que permite que se ajuste el balance entre el bajo y el resto del sonido. Al girarse totalmente en sentido antihorario, la saliva del parlante de graves se apagará totalmente. Al girarse a la posicion de 2 en punto, los niveles de salute del parlante de graves coincidirán con los del Satellite. Mover el control más alla de las 2 en punto producirá un bajo con un nivel más fuerte que el nivel de la salute del altoparlante Satellite.
Si este control se mueve totalmente en sentido antihorario,對於 el bajo y las voces masculinas se tornaran confusos e indefinidos por la calidad excessiva de bajo a los medios y agudos. Al moverse en sentido horario, el parlante de graves puede sobrecargarse y presentar distorsiones y deterioro incluso con niveles de entrada moderados. Este aumento de bajo está disponible para fuentes que son debiles en bajos, pero no debe utilizesse para fuentes que son fuertes en contenido de bajos.
POWER / CLIPPING LED (13)
Este LED está colocado a lacke y hacaba abajo de la perilla del Nivel DEL SISTEMA MAESTRO (5). Se encendero o tornarve VERDE, cuando reciba energia elctrica. Se tornarro ROJO, cuando se mutile qualquera de los amplificadores de potencia, ouwhen el canal de entrada este sobrecargado.
SALIDAS THRU (8,11)
Estos conectores XLR machos proportionan un medio para enviar la seals de entrada a othero dispositivo, o conectar el TriFlex II a otheruidad TriFlex II. Estos también peuvent seruarse para conectar un systema TriFlex II para la operation de la entrada monofonica con un cable corto XLR (o conductor Telefonico de 1/4") del conductor a othero conductor de entrada del canal. Por exemple, se peut envidar una senal monofonica a la entrada del canal izquierdo (10), bajo extender un cable corto XLR del conductor Thru (11) al conductor de entrada del canal Derecho (7).

Estas salidas se neutralizan (aislan de la entrada) y se fija una ganancia unitaria, y no se afectan por el control del nivel. Cualquiera que sea el nivel de senal que pase en las entradas, es es el nivel que saldra. NO SE PUEDE ENVIAR UNA SENAL DE ENTRADA AEL TriFlex® CON ESTOS CONECTORES, iSOLO SON SALIDAS!
SPEAKER OUTPUTS, Izquierda y derecha (9, 12)
Estas son salidas de altoparlantes profesionales giratorios de 4 patitas, con una seals en las patitas de 1+ y 1-. La impedancia minima es de 4 ohmios, la calidad es de una potencia maxima de 250W , 125W continuous, en 4 ohmios. Se utilizes para connectar los sistemas de altoparlantes Satellite a los componentes electrónicos del Sistema bajo el parlante de graves.
Estas salidas no se enviaran a ningún altoparlante cuando se usen los altoparlantes Satellite de 4 ohmios suministrados. Se han filtrado con paso alto a 120Hz , con un aumento de 24dB o un octavo.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
PARTESUPERIORDEL PANELPOSTERIOR
En la parte superior del panel posterior, las asignaciones de las patitas se muestran en la placà de metal para poder en la connexion al sistema central.
PRECAUCIONES
La unidad debe desconectarse de la fuente de alimentacion de CA antes de realizarrialquier trabajo enella. Refiera toda reparacion a personal de service calificado.
El disipador temico de la plac a posterior pue de sentirse caliente al tacto. No bloquee ni cubra el disipador temico de ventilacion. Debe haber un minimo de 4" de espace detras del disipador de calor. No permita que se bloquee la corriente de aire por objetos tales como cortinas o cortinaje, aislando de edificios termales y除外. Se recomienda que la parte posterior del TriFlex II no se colque en un espacio cerrado o en un espacio que no entre aire fresco.
NO conecte las entradas del TriFlex II a la calidad de un amplificador de potencia. Las entradas estan disenadas para manejarse desde una senal con potencia a nivel de la linea.
iADVERTENCIA! iEl TriFlex II es muy eficiente y poderoso! iEste sistemas de sentido可以更好 permanente la audicion! iTenga mucho cuidado al fjar el limite maximo de sonoridad!
El nivel de sonido aparente del TriFlex II pueda ser problemaico por su calidad clara y nitida. La falta de distorsion o deterioro puede hacer que el nivel de sonido sea mucho menor de lo que realmente es. iEste sistemashowa controlar el nivel de presion de sonido excessivo de 129 dB a 1 M del alteparlante!
CONEXION DE ENERGIA DE CA AL TRIFLEX II
El TriFlex IIiene con un cable de corriente IEC de 6 pies para CA. Si está utilizingando un cable de extension o regleta con este altoparlante alimentado, asegúrese de que sea de buena calidad y con capacidad de corriente sufiente para mantener la seguridad y maximar la capacité de potencia de salute del TriFlex II.
Para Obtener la maxima salute no distorsionada, no connecte ningún other dispositivo al mesmo cable de extension en el cui está conectado el TriFlex II. No exceeda la capacité de corriente clasificada del cable de extension con lasuma total de todas las unidades conectadas a él.
Al conectar el cable de CA, asegúrese de que el interruptor de encendido está en la posición de apagado y bajo muévalo a la posición de encendido una vez que se haya connectado el cable de corriente. El silencimiento integrado seactivará cuando se haya seguido la secuencia de pasos adecuada.
USO DE ALTOPARLANTES SATELLITE DEL TRIFLEX II CON SOPORTE DE ALTOPARLANTES
Los altoparlantes Satellite del TriFlex II tiene una copa de soporte integra de para que el sistemas pueda montarse y apoyarse en un asta de soporte de 13 / 8" (36mm) de diametro.
AL USAR SOPORTES O ASTAS,ASEGURESE DE SEGUIR LAS PRECAUIONES SIGUIENTES:
A. Revise las asignaciones del soporte o esta para asegurar de que pueda soportar el peso de los altoparlantes Satellite de TriFlex (24 libras/10,9 kg), y siga todas las precauciones de seguridad asignadas por el fabricante del soporte, incluo la alta maxima que el soporte pueda permitir.
B. Siempre colque el soporte en una superficie plana, nivelada y estable, y asegúrese de que las patas se extiendan por Completely según las instrucciones del fabricante del soporte.
C. Cerciórese de que las patas del soporte estén orientados para evaporar el peligro de tropiezo por aquellas personas que estén cerca del soporte. Nunca bloquee una puerta o pasillo con las patas de un soporte.
D. Trate de acomodar cables para evitar tropiezos o derribar el altoparlante. Se debe considerar e implementar el uso deCNTas adhesivas para tuberias, canales de cables o protectores u othero tipo de dispositivo para amarrar o cubrir los cables.
E. Al instalar o desinstalar el altoparlante en el soporte, es una buena practica tener un ayudante si es posible, ya que pueda resultar dificil "ensartar la aguja" y que coincida la copa del soporte con el asta de soporte al Maintener el Sistema de altoparlantes Satellte de TriFlex II a la longitud del brazo. Internacional sera utl si algoien puede sostener el soporte y el asta de soporte al retiring los altoparlantes Satellte de TriFlex II.
F. Al usar los soportes en exteriores, no colque estandartes o banderas en el sistema de altoparlantes Satellte de TriFlex II ya que vientos fuertes las tumbaran. Si existen conditiones de vientos fuertes,先进技术 para evitar que se caiga el sistemas de altoparlantes Satellte de TriFlex II.
CONEXION DE UNA SENAL AL TRIFLEX II
Hay muchas maneras de enviar una sealsal TriFlex II.
Las dos entradas (7,10) proportionsan una entrada balanceada a nivel de linea, lo que permite usar un conector telefONico tipo TRS de 1 / 4 " (funda con punta de anillo) o un conector macho XLR.
Tambien hay entradas desbalanceadas, ya que la entrada de 1 / 4 (7,10) recibir un conector Telefonico de un extremo (funda con punta) o connectores Telefonicos RCA (14). Los connectores RCA permiten entradas izquierda y derecha, ya que el TriFlex es un sistema de 2 canales.
iNo conecte los cables a los connectores cuando que launidad está encendida y la perilla del nivel del sistemas maestro está girada hacía arriba! Mientras que un conductor Telefonico de 1/4 de un extremo provisto de cable trabajoar bien, y la circuiteria de entrada balanceada de las entradas (7,10) proveerá cierto rechazo a interferencias, un cable balanceado que utilize un conductor Telefonico TSR de 1/4 o un conductor XLR, suministrar un mejor rechazo a interferencias y un melhor rendimiento.
A vez, alatar los dificiles problemas de interferencia, resultaray uutil crearuna proteccion a tierra en un cable balanceado en el extremo del TriFlex II al solo utilizen el interruptor con toma de tierra (4).Compruebeequalquiercamebo enla entrada,ysiempre girehacia abajoel control del nivel del systemmaestro (5)antesde conectar y desconectar los cables, o activar el interruptor con toma de tierra.
Se recomienda usar cables de alta calidad para el TriFlex II, ya que这些东西 tienen mejor proteccion y los materiales proveeran más confiabilidad a largo plazo. La mejor option es utiliser un cable XLR balanceado y blindado para el TriFlex II. Generalmente es una buena idea dejar cierta holgura en la entrada al TriFlex II, y también para pegar con cinta adhesiva los cables o pasadolos por debajo de un protector paraatar tropiezos o que se halen los cables de la entrada del sistemas TriFlex II.
AJUSTE DEL CONTROL DE NIVEL DEL SISTEMA MAESTRO
El Sistema TriFlex II está provisto de un control de nivel del sistema maestro (5) en la entrada para facilitar el uso en distinctas aplicaciones. Con el control de nivel del sistemas maestro ajustado al máximo en sentido horario, la ganancia subirá al máximo y la sensibilitad de entrada está especificada para un rendimiento total de o,200V RMS de salute. Al manejar el Sistema TriFlex II a工程技术 de un mezclador, pueda resultarly reducir la sensibility de entrada al establisher el control de ganancia a la posicón media. Con thiso, el Sistema TriFlex II se asemejará de mejor forma a un amplificadorcomings.
Si el panel del mezclador indica una mutilacion en sus senales de salute, las capacidades del systema TriFlex II no se estan utilizing de la mayor forma. Mutilar la senal antes de que esta liegue al systema TriFlex II no es un procedimiento optimo; reduzca el nivel de salute del mezclador y suba el control de Nivel del systema TriFlex II.
Los amplificadores del sistema TriFlex® II se encontrartran equipados con DDT™ y un indicator LED que muestra si el DDT está activado (13).
Si el sonido parece estar notoriamente comprimido, revise este indicator. Si este destella en ROJO continuamente, se debe disminuir el nivel del mezclador (o los 控roles de Nivel 5,6 ).
Al encender el sistema, primero encienda todos los aparatos electrónicos ascendentes, y bajo el Sistema TriFlex II con su control de nivel maestro al máximo hacía la izquierda (en sentido antihorario). Comience por revisar los niveles con los 控ules de nivel de salute del mezclador al minimo, y bajourrentlos lentamente con el control de nivel maestro del sistemas TriFlex II ya estácido a la posición deseada (se recomienda comenzar con el control en la posición media).
Se recomienda usar primero el interruptor de encendido (3) para apagar launidad antes de quitar el cable de alimentación electrica. Esto minimiza el desgaste de los amplificadores y transductores bajo oscilaciones momentares de apagado. El interruptor de encendido contiene un condensador de supresión en arco que pueda durante el apagado a lograr una desconexión limpia de la energia electrica, cuando que el conector IEC del cable de corriente pueda causar contacto intermitente antes del apagadoplete, por exemple a causa del movimiento del cable.
UBICACION DE LOS ALTOPARLANTES DEL SISTEMA TRIFLEX II
Los altoparlantes Satellite del Sistema TriFlex II deben ubicarse a una distancia de 12 a 18 pies (3,6 a 5,4 metros), orientados al publico. Si es posible, el parlante de graves deben encontrarubicado en el mesmo plano que los altoparlantes Satellite, equidistante a ambos. Mirada desde arriba, la configuracion representa una linea recta, con el parlante de graves en el medio y cada altoparlante Satellite aunos 10 pies (3 metros) en cada extremo.
UBICACION DE LOS ALTOPARLANTES - VISTA DESDE ARRIBA

Esto ayeuda a asegurar que el parlante de graves funcione en conjunction con los altoparlantes en un area apropiada, potenciandose entre s y no cancelando mutuamente su sonido.
Se recomienda ubicar los altoparlantes Satellite en bases para altoparlantes, de modo que se enquirytre a una alta sobre las cazas del publico. El parlante de graves debe ubicarse en una superficie plana y firme. Si la superficie se encuentra en desnivel, colque un trozo de carton bajo uno de los soportes para prevenir que el parlante de graves se balancee. Esto ayudara a lograr un sonido de bajos mas nitido y profundo.
USO DE LOS ALTOPARLANTES SATELLITE COMO MONITORES
Los altoparlantes Satellite peuvent utiliser en modo de dos canales como monitores; su costado correcho les permite ubicarse en un ángulo inclinado hacía abajo de 45^ en su superficie más larga.
Para lograr un mejor resultado,可以更好 disminuir el nivel del parlante de graves (6) al minimo, lo que causara que los alteparlantes en modo de monitor functionen aproximadamente a 110 Hz. Si眼看 incorpolar cierto navel de bajos a los monitores,可以更好 la perilla de nivel del parlante de graves a una posicion minima (por exemple, a las diez en punto). Este evaporar que el sonido sea muy profund y cause retroalimentacion.
OPERACION MONOAURAL
Si desea aplicar el systema en mode monoaural, de mode queamins canales (y por lo tanto sus altoparlantes Satellite) reproducan la mesma seals, consulte el diagrama de conexion monoaural al final del manual.
LOCALIZACION DE DEFECTOS
SIN SALIDA PARA NADA
En primer lugar, asegúrese de que la unidadonga energia de CA y que está encendida. Asegúrese de que el LED (13) en el modulo de amplificación de potencia está iluminado.
Si no es asi, cercórese que el interruptor de encendido y apagado (3) está en la posión de encendido y compruebe la connexion del cable de corriente IEC (2) al garantizar que está totalmente interconectada y asentada. Asegúrese de que el cable de corriente de CA está enchufado a un enchufe de CA.
Porultimate,compruebe el fusible (1).(Revise el panel posterior: seccion de fusibles,instrucciones de seguridad.)
Una vez que launidad está recubiendo energia de CA, revise que el TriFlex Il está recubiendo SIGNAL. Desconecte temporalmente el cable que va a la entrada y conectelo a uno另外一个 dispositivo capaz de reproducir la SERIAL (es decir, un amplificador de potencia y un altoparlante). Si se produce una SERIAL, todos los 控les del nivel que se usen, se ajustaran a un nivel satisfactorio (un tercio a la mitad).
Si el TriFlex II se ha expuesto a luz solar directa o a calor excessivo, podra activarse la proteccionTERMICA. Si es asi, apague el TriFlex II y deje que se enfiere por una bastante tiempo.
Si aun asi no hay calidad, comuniquese con el distribuidor autorizzato de Peavey o el centro de servicios internaciones de Peavey.
ZUMBIDO O TATAREO
Si el sistemas TriFlex II está produciendo un zumbido o tareao, este pueda relacionarse al enchufe de CA. Trate de enchufar el TriFlex II en other tomacorriente. A vezes, si se utilizes un circuito diferente (disyuntor) para el mezclador y para el TriFlex II, pueda causar problemas de zumbidos. A menos que no sea practico, es mejor usar la mesma toma de la pared (disyuntor) para dar electricidad al mezclador y al alteparlante.
Cerciorese de que se hayan uso cables blindados para direcionar la seals a las entradas del Triflex. Si se uses cables de altoparlantes con connectores de 1 / 4 como cables de entrada en lugar de cables blindados, estar an propensos a zumbidos o tatareos.
El tatare pueda relacionarse al ciclo terrestre. Sera uyil crear una conexion a tierra blindada en un cable balanceado en el extremo del TriFlex II al usable el interruptor con toma de tierra (4). Compruebe qualquier cambio en la entrada al mover hacía abajo el control del nivel del sistemas maestro (5), antes de conectar y disconnectar los cables, o create un conexion a tierra blindada con el interruptor con toma de tierra (4).
Asegürese de que los reóstatos no estén en el mismo circuito que en el sistema TriFlex II, el mezclador o cualquier dispositivo de sonido. Si se utilizes reóstatos, entonces sera besoinario encenderlos o apagarlos totalmente para eliminar o reducir el tataro. Este es un problema típico de interferencia del reóstatus o del cableado de CA y no un fallo en el Diseño del Sistema TriFlex II.
Elacer cable (conector a tierra) en el enchufe de CA NUNCA deben retirarse o romperse, ya que this es un riesgo potencial de seguidad.
En primer lugar, asegúrese de que el mezclador (fuente de senal) no se mutile o sobrecargue. Cerciórese de que el control del nivel del sistema maestro (5) en el TriFlex II no se haya fijado a un nivel muy bajo. Compruebe que los connectores de entrada se hayan asentado totalmente en las tomas de entrada (7) y (10) o los connectores RCA (14) en el panel posterior del TriFlex II. Asegúrese de que no se haya enchufado un amplificador de potencia a uno de los connectores de entrada del TriFlex II. Si se usa un cable de extension para proportionsar energia de CA a launidad, cerciórese de queonga suficiente capacité de corriente, y que no se haya uso para suministrar electricidad a ningún(other dispositivo.
El TriFlex II tiene un EQ incorporeal para extend y fácilar la的回答sta natural del parlante de graves en elsystema. Se ha aplicado un aumineto de bajo y bajo el systema ha tenido una的回答sta uniforme nominalmente, asi querequireiráalgunecualizadoradicondional.El altoparlanteSatellteiene un EQ con bocina CD diseñado en el cruce pasivo.Si se haagregado un aumineto de bajo adicondional excessivo o un auminto de HS se haañado externamente al TriFlex II,ouldracausar sobrecarga prematura enel SPL alto.Reduzca lacantidad deequalquier ecualizador externo (mezclador ybastidor) EQyvea si desaparece la distorsión.
Porultimate,sepa que aueque el TriFlex II es una unidad potente y con salida alta,ultimamente tene sus limites y sera necessario tener mas unidades alimentadas para proveer suficiente cobertura o calidad de sonido. En este caso, pruebe con girar hac ao bajo los niveles en el mezclador para ver si aclara todo.
Si après de revisar todo y haber considerado la revision con seguridad, el systema todavia presenta problemas, siga detenidamente todas las conditiones y consulte con el distribuidor de Peavey.
BAJO RETUMBANTE O POBREMENTE DEFINIDO
En el Sistema TriFlex II se ha optimado la calidad de bajo para las capacities del gabinete de parlantes para graves y el altoparlante dentro de el. El aumento de bajo se ha aplicado a la seals para ecualizar la responsa uniforme nominal. Si se ha aplicado un aumento de bajo adicular a征求意见 de un ecualizador externo, con el mezclador o mediante controlles del ecualizador de canales del mezclador, o se ha movido hacía arriba totalmente el control del subnivel (6), el bajo podra volverse retumbante o distorsionado, y enterbiar las voces o la informacion de seal de rango medio. Si this occurre, reduzca o retirel aumento de bajo externo, o可以更好 abajo el control del subnivel (6). Cuando el control del nivel (6) smueva a la posicjion de las 2 en punto, coincidirá en niveles con los medios y agudos de los altoparlantes Satellite.
El TriFlex II es un producto resistente y duradero y le proveerá muchos años de uso confiable si se pueda debidamente. Utilice el sentido común y lea las advertencias de seguridad para evaporar conditiones operativas peligrosas. Launidad debe desconectarse de la fuente de energia de CA antes de realizarrialquier trabajo en ella. Refiera toda reparacion a personal de service calificado.
LUZ SOLAR Y CALOR
Evite la exposión prolongada a la luz solar directa, ya que thise possible causar sobrecalentamento y el apagado tírmico de la unidad. Unas conditiones operativas demasiado calientes peuvent causar un apagado tírmico. No la almacene en conditiones sumamente calientes o frías o con mucha humedad. Siempre permita que la unidad alcance la temperatura ambiente antes de usar.
LIMPIEZA
iNunca limpie el TriFlex ^® II cuando este enchufado o encendido! Cuando la unidad se haya desconectado completeness de las fuentes de alimentacion de CA, utilise un paño seco para eliminar la suciedad o la tierra. Nunca utilise disolventes fuertes en el TriFlex II, ya que podra dar aar el gabinete. No permita que NINGUN liquido entre al TriFlex II.
RETOQUE
Pintura en aerosol de retoque negro tal como el articulo 00052110 de Peavey, puede usarse para retocar rayones o abolladuras en el gabinete o la revilla, aplique un ligero retoque y multiples pasadas, en lugar de registrar de cubrir todo de una vez. Tenga cuidado de no para rociar con pintura las etiquetas protegidas en el modulo del amplificador de potencia o los altoparlantes. iSiga todas las instrucciones en la lata, y preste atencion a todas las advertencias!
REVISION DE LA SEGURIDAD DE LOS ACCESORIOS
Después de los primeros meSES de uso y periodicamente despues, compruebe los accesorios del systema TriFlex II en cuando a impermeability, incluo los tornillos del panel posterior y los tornillos que sostienen las ruedecillas del gabinete de parlantes de graves.
La unidad está sometida a una grancantidad de vibracion, yesto podrfa occasionar que se afloje con uso.
Triflex II
EsPECIFICACIONES
| SISTEMA TRIFLEX® II ESPECIFICACIONES PARLANTE DE GRAVES Complemento del transductor: 1 x 15" altoparlante de graves, personalizzato y de alto rendimiento. Impedancia nominal: 8 ohmios Manejo de energia, transductor: 350W Continuo, programa de 700W Frecuencia de sintonía, (Fbox): 48 Hz Respuesta a Frequencia, 1 metro en el eje, a vibraciones en ambiente sin ecos (a través de componentes electrónicos del sistemas): 40 Hz a 105 Hz Límite de Frequencia baja calculizable (punto de -10 dB): 34 Hz Nivel de presión del sonido, 1 vatio, 1 m en 1/2 ambiente de spacing: 102 dB Nivel de maxima presión de sonido (1 metro, 1 / 2 espacio): 127 dB Peso: 98 libras (44.5 kg) Dimensiones (Alto x Ancho x Profund.): 19.65" X 28.00" X 28.10" (incluye pies) (Unidad representada en pies) 19.65" X 32.00" X 28.10" (Incluye patas y ruedecillas) Altura en el modo de transporte: 32.00" | Respuesta a Frequencia, 1 metro en el eje, vibración en ambiente sin eco: 88 Hz a 20 kHz Nivel de presión del sonido, 1 vatio, 1 m en 1/2 ambiente de spacing: 101 dB Nivel máximo de presión de sonido (1 metro, 1 / 2 espacio): 124 dB Peso: 24 libras (10,9 kg) Dimensiones (Alto x Ancho x Prof.): 19,6"X11,83"X11,83" (Arriba, con patas) SISTEMA COMPLETEO Frecuencia de cruze activo: 120 Hz, 24 dB/Octavas Nivel máximo de presión de sonido (1 metro, medio espacio): 129 dB Dimensiones según la orientación del transporte en las ruedecillas (Alto x Ancho x Profundidad): 43.00" X 20.37" X 23.54" (Incluye todas las patas) Peso solo parlantes de graves y altoparlantes Satellte): 146 lbs. (66.4 kg) Cables del altoparlante: Dos connectores de 15 pies, calibre 16 con 2 connectores con bloqueo en cada extremo. ESPECIFICACIONES DEL AMPLIFICADOR INTERNAS Salida de potencia del amplificador con parlantes de graves: potenciaamaxima de 250W continua, en 8 ohmios. Salida de potencia del amplificador con altoparlantes Satellte: potenciaamaxima de 125W continua, en 4 ohmios. Entradas (A nivel de ligne): Canal izquierdo XLR o entrada combinada del conductor telefónica de 1/4" (hembra) Canal derecho XLR o entrada combinada del conductor telefónica de 1/4" (hembra) Impedancia de entrada: 20 k ohmios balanceado, 10 k ohmios no balanceado (un solo extremo) Thru (Salidas, a nivel de ligne):itters total del canal izquierdo XLR (macho) | Salida de rango total del canal Derecho XLR (macho) Salidas a nivel de altoparlante: Salida del conector profesional, 4 patitas Salida del conector profesional de 4 patitas del canal Derecho CONTROLES: Nivel del sistema maestro (ganancia izquierda y derecha) Control del nivel del parlante de graves Interruptor con toma de tierra Interruptor de corriente (En el panel posterior del amplificador cuando el parlante de graves está en uso, con una pata de caucho en el piso) Respuesta a Frequencia del amplificador nominal: +0, -2 dB de 10 Hz a 20 kHz Zumbido y ruido: mayor que 90 dB bajo de la potencia clasificada Rango dinálico DDT: mayor que 18 dB THD: típlicamente menor que 0.05% Protección del filtro infrasólico: balanceo de 36 dB/octavos Requisitos de energia: nacional 120 VCA, 60 Hz, 210 varios |
| ALTOPARLANTES SATELLITE Complemento del transductor: | ||
| Sección de bajo Frequencia: altoparlante de 1 x 10", personalizzato y de alto rendimiento | ||
| Sección de alta Frequencia: 1 x 1,4" unidad de compressión de titanio en un Quadratic Throat WaveguideTM con 75 grados por un patron de cobertura | ||
| Impedancia nominal: 4 ohmios | ||
| Manejo de la potencia,SYSTEMA de altoparlantes Satellte: 200W continuo, programa de 400W, 800W como maximizingo | ||
| Frecuencia de sintonía, (Fbox): 84 Hz |






DIAGRAMA TÍPICO DE CONEXión ESTEREOFONICA

DIAGRAMA DE CONEXION DJ ESTEREOFONICA MINIMALISTA
(Sin entrada de micrófono,solemusica de la fuente de senal.)

CONEXION MONOFONICA
USO DE LA CONEXION DE MULTIPLES SISTemas TRIFLEX
