PVXp 12 - Vocero PEAVEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PVXp 12 PEAVEY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PVXp 12 PEAVEY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PVXp 12 - PEAVEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PVXp 12 de la marca PEAVEY.
MANUAL DE USUARIO PVXp 12 PEAVEY
Este siboloiene el proposto, de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" sin aislando bajo de la caja del producto y que pueda tener una magnitud suficiente como para constituir risgo de descarga electrica.
Este sibolo tne el proposto de alertar al usario de la presencia de instrucones importantes sobre la operation yostenimiento en la informacion que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga electrica;NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuir el riesgo de descarga electrica, no abra la cubierta. No hay piezas utiles bajo. Deje todo mantenimiento en manos del personal的技术icoequalificado.
ADVERTENCIA: Para prevenir如何去phonico o risgo de incendios, este aparat no se debe exponer a la lluvia o la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparat. Antes de usar este aparat, lea la guia de functiomento para others advertencias.

Terminal de puesta a tierra de proteccion. El aparato debe estar conectado a una loma de corriente con connexion a tierra de proteccion.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use produits electronicos, debe tornar precauciones bássicas, incluyendo las siguientes:
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Haga caso de todos los consejos.
- Siga todas las instrucciones.
- No usar este aparato cerca del agua.
- Limpiar solamente con unaTELa seca.
- No bloquearingeduna de las salidas de ventilacion.Instalar de acuerdo a las instruccionedes fabricante.
- No instalar circa de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos uculos aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
- No retire la patilla protectora del enchufe polarizzato o de tipo "a Tierra". Un enchufe polarizzato tiene dos+puntas, una de ellas mas ancha que la other. Un enchufe de tipo "a Tierra"iene dos+puntas y una tercera "a Tierra". La punta ancha (la tercera) se proportionsc para su segudad. Si el enchufe proportionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
- Proteja el cable de alimentacion para que no sea pisado o pinchado, particulamente en los enchufes, huecos, y los+puntos que salen del aparato.
- Usar solamente añadidos/accesorios proportionados por el fabricante.
- Usar solamente un carro, pie, típode, o soporte especified por el fabricante, o vendido+junto al aparato. Cuando se use un carro,onga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evaporar que se dañen un vuelto. No suspenda esta caja de ninguna manera.
- Desenchufe este aparato durante tormentas o quando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
- Para qualquier reparacion, acuda a personal de servicecio qualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato hasido dañado de una manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado,algun liquido ha sido derramado o algo nsubjecto ha caido bajo del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no direccion de manera normal, o ha sufrido una caida.
- Nunca retire la patilla de Tierra. Escrbanos para Obtener是我国的 Foltoo gratuite "Shock Hazard and Grounding" ("Peligro de Electrocacion y Toma a Tierra"). Conecte el aparato solo a una fuente de alimentacion del tipo marcado al lado del cable de alimentacion.
- Si este producto va a ser enracado con más equipo, use uno tipo de apoyo trasero.
- Not a p t e i t n t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t s o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t d
- Este aparato eletrico no debe ser sometido a ningun tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner objetos que contengan liquidos, como vasos, sobre el aparato.
- El interruptor de en/lejos en esta unidad no rompe también lados de la red primaria. La energia peligrosauede ser presente bajo el chasis cuando el interruptor de en/lejos está en el de la posición. El tapón de la red o el acoplador del aparato son正常使用 como el desconecta dispositivo, el desconecta dispositivo se quedará fácilmente operable.
- La exposión a altos niveles de ruido suecear un perdida permanente en la audicion. La susceptibilitad a la perdida de audicion provocada por el ruido varia segun la persona, pero casi todo el mundo perdera algo de audicion si se expone a un nivel de ruido suficientamente intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguidad del Gobjero de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las seguides exposiones al rido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
| 8 90 | |
| 6 92 | |
| 4 95 | |
| 3 97 | |
| 2 100 | |
| 1 | ½ 102 |
| 1 105 | |
| ½ 110 | |
| ½ o menos 115 |
De acuer do OSHA, qualier exoion que exceedos limites ariba indicados puee produir algo nio de pida en la audicn. Protectores para los canales auditivos o tapones para los odos deben ser usados cuando se opere con thisema de sonido para prevenuna pdda permanente en la audicn si la exoion cde los limites indicados mas arba Para protegerse de una exposacion a altos niveles de sonido potencimale peligrosa, se recomienda que todas las personnes expuestas a equipamento capaz de produir altos niveles de presion sonora, tales como este stema de amplificacion, se envocren protegidas por protectores auditivos,minteras esta unidad este operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419:2005
La barre es el-symbolo para marcar losutures desechos y sua aplicacionsolementa a equipasienlo fabricado despues del 13 de agosto de 2005
Forma correcta dereshaceredeeste producto.Esta marca indicqueeste producto noDee moarjarsejunto conotrosesperdicosdomesticos enninqlugarde la Union Europea.Paraevitarposiblesdafoi mediaembaro aaladhumanaebdasdoesehosnocontraladosdeesperdicos,recicleroresponsablementepromovera la reutilizacionsostenibleoflosrcursorsmaterialias.Deaporvevoluarto disposisivo usado,utiliolesistemasdevolulionrecoleccion,ocontacteconelvendedor minoristaondecomprodel产品经理.Llospdenlelarveesteproductoalreciclaid seguroaprodmedialambiente.

Gracias por haber adquirido el Peavey® PVXp™ 12 electrico. El PVXp 12 presenta una sección ultra fiable y con potencia de dos vías que proportionsc un total de 800 varios de potencia maxima disponible con compresión DDT™. Este potente amplificador electrico incluye un woofer resistente de 12 pulgadas con bobina de voz 2-3/8" y un imán de 50 oz; y un controlador de compresión RX14™ con un diafragma de titanio de 1,4" sobre una bocina asimétrica de Diseño vertical 50 grados x 100 grados horizontal. El PVXp-ofre a entrance equilibrada por medio de una clavija de combinación que acaeta una entrada equilibrada TRS 1/4" y una entrada equilibrada XLR. Hay dos salidas equilibradas, una XLR macho y una TRS de 1/4". Cuenta con un control de nivel ajustable y una combinación de indicator LED que se illumina al encender la unidad y cuando se activa el circuito DDT de "limitación suave", y un interruptor Contour para poteciar altos y bajo.
\section*{Characteristicas}
- Unidad de refuerzo de sonido con potencia de dos vías
- Woofer exclusivo de alta resistencia de 12" con bobina de voz de 2 -3/8" e iman de bobina de 50 oz.
- Unidad de compresión con diafragma de titanio RX14™ de 1.4"
- Amplificadores ultra fiables con refrigeracion por ventilador y proteccion DDT
- Potencia maximala disponible de 800 W
- Interruption Contour para el potenciamiento de altos y bajos
- Tecnología patentada Quadratic Throat Waveguide™, cobertura de 100 x 50clerosis
- Difusor asimétrico que dirigir el sonido hacía abajo 10^ hacía la audiencia, no sobre sus cazas.
- La entrada se realiza por medio de un conector combinado XLR y una clavija Telefonica TRS de 1 / 4 ” con entrada equilibrada
- Laittersa se realiza por medio de una XLR y una clavija Telefonica TRS de 1 / 4
- Carcasa moldeada por inyeccion, con forma de trapecio, de plastico resistente
- Sección con ángulo extra en el lateral derecho para su utilización en sueño o monitor
- Parrilla de acero perforado de alta resistencia de cobertura completa con acabado de pintura con polvo
- Ensamblaje de poste para postes de diametro 1-3/8"
- Insertos de punto volador en el lateral izquierdo, en la parte superior y en la parte inferior.
DESCRIPICón
El PVXp 12 es un sistema de refuerzo de sonido de dos vías bajo en un woofer profesional y de alta resistencia de 12" y un controlador de compresión dinámico con diafragma de titanio RX14 instalado en un Waveguide de garganta cuadrática de cobertura de 100 x 50odos. Su Diseño fino y moderno, junto con su excelente rendimiento, componen un paquete excélete. La carcasa ligera aunque rugosa de plástico moldeado por ineycción con base incorpora da facilita su transporte para conciertos o sonido P.A. El gabinete en forma de trapezioiene tres asas para facilitar su transporte yañade una sección angular en 45clerosis en el lado derecho, que permite su uso como monitor de suejo. Cinco conjuntos de punto de instalación, dos en la parte superior, dos en la parte inferior y uno en un lateral, con un total de 16 insertos para el gabinete, proportiocran la mayor flexibilitidad para su instalacion. Una parrilla de acero perforado recubierto de pintura con polvo negro en toda su longitud ofrece proteccion a la unidad y un aspecto profesional.
El resistente woofer de 12" tiene un bobina de voz de 2-3/8" de diametro y un iman de 50 pulgadas para proportionsar un sonido grave exceptional a 200 W. El tweeter del controlador de compresion del RX14 está acoplado a una Guia de onda de directidad constante Quadratic Throat (Patente de los EE. UU. N. 6.059.069) que provee una distorsion bajo, una respuesta pareja y suave y una buena dispersion de alta fecuencia. Estos difusores tienen una responsa polar vertical asimetrica, que directionan el lóbulo de energia hacía bajo a 10^ , hacla audiencia, en vez de por sobre su cabeza. El patron polar vertical es de + 15 grados, - 35 grados. Este ayud a reduir las reflexiones en el techo para una mayor calidad y ganancia antes de retroalimentacion.
Los amplificadores electricos del sistema de altavoces del PVXp 12 que proportionsan la doble amplificacion son unidades con refrigeracion por ventilador, ultra fiables y de bajo distorsion que proportionsan una potencia maxima de 800 W al systema. Hay una potencia maxima de 650 W para el woofer y de 150 W para el tweeter. La fuente de alimentacion paraamins amplificadores es un interruptor de bajo peso y alta eficiencia. Ambos amplificadores poseen compresion DDT™, que virtuallymente elimina el clipping audible del amplificador de potencia. La refrigeracion se proportionsca por medio de un ventilador con bajo nivel de ruido para un functiomento friable en condidiones de maximo esfuerzo.
La entrada se realiza por medio de un conector combinado XLR y una clavija Telefonica TRS de 1/4 con entrada equilibrada a la electrónica del ecualizador/preamplificador, y un nivel de control. Unaitters con un XLR y other con un conector de clavija Telefonica TRS de 1/4 .Estas salidas permiten al usuario conectar sistemas adiconales de altavoces o alimentar la sealsal a un subwoofer connectado, etc. Se incluye en el panel de entrada una connexion para modulos de direccion tiontionales como un receptor inalambrico, una entrada de audio digital, un ecualizador de 10 bandas, etc.
El gabinet del sistemas de altavoces del PVXp™12 tiene variedas punto flotantes de conexión, proportiúnando una gran versatividad en instalaciones permanentes. Hay un par de insertos M10 moldeados en la parte superior y other par en la parte inferior,@mles que en la parte superior, en la parte inferior y en el receso del asa en la parte derecha hay quatre insertos M8. Estóhacun total de 16 insertos de montaje. Todostlos insertos tienen tornilleria de sujeccion en el interior del gabinete de plástico, proportionando un modo mas fiabley seguro de montar el gabinete.
APPLICACIONES
El Peavey PVXp 12 Tiene una gran variedad de aplicaciones, como direcciones Públicas, sistemas de llenado lateral, karaokes o reproduccion musical.
Una fuente típica de senal para las entradas a nivel de linea del Peavey PVXp 12 sera una consola de mezcla de refuerzo de sonido (mezcladora) o la calidad de un reproductor de CD, MP3 o similar. Se pueda conectar un micrófono dinamico de alta resolution directamente por medio de la entrada de XLR.
PANNEAU ARRIÈRE




DISYUNTOR (1)
La unidad es una linea de corriente CA protegida contra sobrecargas y conditiones de falla con un disyuntor de 5 amp. Este disyuntor no debe desconnectarse a menos que haya una falla en el circuito del amplificador o una condidonormal de configuracion que ocasione un flujo excesivo de electricidad. Si el disyuntor se desconnecta, colque el interruptor de encendido (3) en APAGADO, espere un breve periodo para que se enfrie el disyuntor y bajo reinicie el disyuntor.
Si el disyuntor se desconecta, el botón central saldra aproximamente 1/4 y se pueda reinicir presionando hacer arriba y adentro. En conditiones normales (no desconnectado) el botón central está relativamente plano.
Si la unidad vigue activando el disyuntor, o lo activa inmediamente tras haberlo reiniciado, no lo siga reiniciando, debenveal el sistemas a un centro de reparacion Peavey Service Center para que lo reparen.
CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION IEC (2)
Este receptaculo es para el cable de linea IEC (provisto) que suministra energia CA a la unidad. Es muy importante que el usuario se asegure de que el PVXp 12 reciba un suministro CA adecuado. Podra encontrar el voltaje adecuado para su PVXp 12 impreso alazo del cable de la linea IEC (potencia) en el panel posterior de la unidad.
Lea esta guía atentamente para asegurar su seguridad personal y lacurity de sus equipos. Nunca retire la conexión a tierra en ningún equipo. Se incluye para sucurity. Si el enchufe uso no cuenta con conexión a tierra, se debe usar un adaptorado adecuado y el terceral cable se debe conectar a tierra correctamente. Para prevenir el riesgo de descarga electrica o incendio, siempre asegúrese de que la mezcladora y los demás equipos asociados tengan una conexión a tierra adecuada.
PARTESUPERIORDEL PANELTRASERO
PANEL DE ACCESO PARA UN MODULO DE EXPANSION OPCIONAL
Este panel SOLO se extrae al instalar una de las variedades de los módulos de expansiOn optional que estaran disponibles proximamente para el PVXp 12.
Estos módulos de expansión trabajo o bien en Conjunto con la entrada ya presente en el PVXp 12 o bien proportionsarán una función en linea para la entrada, como un ecualizador de 10 bandas, etc. Compruebe con su distribuidor Peavey 們 su disponibiliidad y preco.
Si no instalala un modulo de expansión optional, no retire esta cubierta. Las instruetiones para la instalación de un modulo de expansión optional se proportionscarán con cada modulo de expansión y seran espécificas para este modulo.
ARRIBA - CONTROLES DE OPERATION, ENTRADAS Y SALIDAS


ENTRADAS (4)
La entrada a nivel de linea es de tipo balanceada con impedancia media. El enchufe (2) es un conector combinado hembra XLR y un conector TRS 1/4".
iNOTA ESPECIAL! La entrada normal para la linea de nivel es la clavija TRS de 1 / 4 ". Tiene ganancia reducida en comparacion con la entrada XLR, queiene ganancia suficiente como para utiliser un microfono de alto rendimiento con el control de nivel. La sensibility de la clavija TRS de 1 / 4 es de 0,54 voltios para salute total y 0,12 voltios para la clavija XLR.
LED (5)
Se ilumina en verde cuando el interruptor está ENCENDIDO y recibe alimentación. Se ilumina en rojo cuando cualesera de los amplificadores compromete al circuito de "limitación suave" DDT™.
NIVEL (6)
Controla la ganancia o el nivel de salute de la seals de entrada. Se usa para configurar directamente el nivel de salute del sistema para una seals de entrada dada.
CONTOUR (7)
El interruptor Contour proporciona una potencia intermedia a extremos de fecuencia, de tal forma que la reproduccion de bajo nivel peut ser más plagentera. No use el interruptor Contour al reproducir sonido a niveles altos, ya que el incremento de potencia no esnecessary en este momento.
CLAVIJAS THRU (8 Y 9)
Estas clavijas estan diseñadas para enlazar varios sistemas PVXp ^TM 12 en una linea o proportionar una alimentación a un subwoofer eletrico u otheros sistemas electronicos que necesiten recibir una version de rango completo de la seals de entrada. Los Conectores disponibles son un conector macho XLR (8) y una clavija de Telefono TRS de 1/4 ” (9).
INSTRUCCIONES DE OPERATION
PRECAUCIONES:
La unidad se debe desconectar de la fuente de alimentacion CA antes de realizar trabajo en ella. Derive las tareas de service a personal de service calificado.
La placastrasera pue estar caliente al tacto.No bloquee ni cubra el ventilador ni las salidas de ventilacion.Debe haber un espacio minimo de 4" detrás del disipador de calor.No permita que el flujo de aire quede bloqueado por objetos tales como cortinas o tapizados,aislamento termico de construccion,etc.Se recomienda que la parte posterior del PVxp 12 no secoloque en un espacio cerrado o un espacio que no tengau flujo de aire fresco orifo.
iAsegürese de Maintener alejado el micrófono del fronte del altovo antes de commutar el interruptor de sensibility del micrófono/ínea en la posicón de entrada y al configurar el nivel del micrófono, o pueda producirse una retroalimentación muy fuerte! iEs probable que en este caso se dañel problema!
NO conecte las entradas del PVXp 12 a la calidad de un amplificador de potencia. Las entradas estan destinadas a ser actionadas desde una senal con intensidad a nivel de linea.
NO retire la parrilla de metal de proteccion.
iADVERTENCIA! iEl PVXp 12 es muy eficiente y potente! iEste sistemas de sonido能把 dañar la audicion de forma permanente! iUse extrema precaución al ajustar el nivel máximo de sonido general!
El nivel de sonido aparente del PVXp 12 puede ser enganioso bajo a su calidad de sonido claro y limpio. La falta de distorsión o deformación obvia puede hacer que el nivel de sonido parezca是多么 menor que lo que es en realizad. iEste planta tiene una capacité de SPL superior a 127 dB a 1 metro del altovoz!
MONTAJE Y COLOCACION EN ALTURA DEL PVXP 12
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE PARA EL MONTAJE Y COLOCACION EN ALTURA DEL PEAVEY PVXp 12
PRECAUICION: Ante de intentar suspender este modelo de altavoz, consulte a un ingeniero estructural certificado. El altavoz peut caerloo auna suspensiOn Incorrecta, resultando en lesiones serias y daos a los bienes.No se deben suspender otheras unidas debajo de esta unidad, ni se debe suspender peso adicular de ninguna de estas unidas.Use solamente las Herramiantas adecuadas. Todos los aparejos asociados son responsabilidad del cliente.
El ángulo máximo desdela suspensión verticalesde 30grados.
Utilice sempre unaceda de seguridocuerda,acopladaungruponutilizadoepuntosvolanteso algabinete siguiendo las instruccionedes un ingenierodestructurasculificado,yacopladocon firmezaauna parte estructuralvalida comolenotificaralengineero.
El intervalo recommendado de par de torsion para los pernos de instalacion es de 3.5 a 4.0 pies-libras. (4.75 a 5.42 N-m). iNO AJUSTE EN EXCESO! iSi un inserto estuviese flojo o dañado nooulda suspender el gabinete con seguridad desde eseconjunto de insertos!
Nunca transporte el gabinete montado en un soporte matriz u other soporte de instalacion, bajo que sometera a una presion excessiva a los insertos de montaje.
Se recomienda la Utilizacion de un adhesivo (como azul o de fuerza media) en los pernos de instalacion, como arandelas, para asegurar que la tornilleria no se afloje ni Vive con el paso del tiempo.
AGRUPACION DE LOS CONJUNTOS DE INSERTOS
Grupo A
Hay un Conjunto de dos insertos M10 en la parte superior, diseñados para suspender el gabinete utilizing los cancamos adecuados.
Grupo B
Hay un Conjunto de dos insertos M10 en la parte inferior, diseñados para suspender el gabinete utilizing los cancamos adecuados.
Grupo C
Se proporciona en la parte superior un Conjunto de quatre insertos M8, diseñados para ser realizados con el soporte de instalación Peavey® Versamount™ 70+
Grupo D
Se proporción en el lateral derecho un Conjunto de quatre insertos M8, diseñados para ser realizados con el soporte de instalación Peavey® Versamount™ 70+
Grupo E
Se proporciona en la parte inferior un Conjunto de quatre insertos M8, diseñados para ser realizados con el soporte de instalación Peavey® Versamount™ 70+
Para los Grupos A y B,实用性 siempre ints como pareja, NUNCA utilise un solo inserto para suspender un gabinete.
iSiempre use quatre insertos de un groupe dato como conjunto para los groupos C, D y E; NUNCA use un solo inserto para suspender un gabinet! Los groupos de insertos estan disenados para utiliserse en conjunto.
El Grupo E deben utilizearse solamente con el Versamount 70 + orientado tras la cabina, y a un ángulo inferior a 30 grados desde el vertical.
ESPECIFICACIONES PARA LA TORNILLERIA DE LOS INSERTOS
El Grupo A y el Grupo B debenunar un cáncamo tipo hombre de acero forjado M10, que cumpla los requisitos del DIN 580 o ASTM A489. Solamente debeninarizarse en parejas y en conjunto con el par más trasero de insertos M8 sobre la misma superficie como ajuste de direccion/retroceso, utilizingo cáncamos M8 con especillasiones similares. La longitud de la barra roscada en los cáncamos no deben superar los 3 / 4 (aproximamente 20mm ), de modo que no sobresalga de la parte inferior del inserto. Profundidad de la rosca: 1.5 mm por rosca.
Los Grupos C y D debenunarperno metrico M8.Grado 8.8 o superior, de 1.25 mm por rosca,que no penetre en el gabinete mas alla de la superficie del gabinete, nunca superando 3 / 4" (aproximamente 20 mm.).Cuando utilise un soporte de instalacion Peavey Versamount + una arandela de bloqueo,la longitud del perno noDeberia superar los 1.125" (aproximamente 30 mm).
El equipo Edeferian utilizen un perno metrico M8. Grado 8.8 o superior, de 1.25 mm por rosca, que no peniete en el gabinete mas alla de la superficie del gabinete, nunca superando 0,472 / 4 (aproximadamente 12mm ). Cuando utilise un soporte de instalacion Peavey Versamount 70+ y una arandela de bloqueo, la longitud del perno no deberia superar 3 / 4 (aproximadamente 20mm ).
iADVERTENCIA! (nota al ingeniero estructural)
La profundidad de insertion de rosca del extremo del perno de instalacion que pasa la superficie del gabinete noderabad ser superior a 0.787" (20 mm) para los grupos de insertos A, B, C y D; y nunca mas de 0.472" (12 mm) para el Grupo E.
iSi se superan estas profundidades de insertion, los insertos podran sufrir danos o quedar mal asentados, compromietiendo gravamente la integridad de la instalacion del gabinete!
Para una fortaleza maxima de la instalacion, mayor seguridad y fiabilitad, las roscas de los pernos deben encajar al menos 10 mm de profundidad para el grupo A y B y al menos 8 mm de profundidad para los grupos C, D y E.
Los insertos de montaje del PVXp™ 12 del grupo C, D y E estan destinados autilzarse con el soporte de montaje Peavey ® Versamount™ 70 Plus (oo45447o negro, oo45446o blanco), asi como el soporte con rayos Impulse ⑧ 12" (oo38692o negro, oo38694o blanco). Internacional se possible usar con el soporte de altovoz de montaje en pared Peavey ® (oo92294o negro, oo48739o blanco), que se inserta en el tapon de montaje para soporte en la parte inferior del gabinete.
CONEXION DE LA ALIMENTACION CA AL PVXP 12
El PVXp 12 viene con un cable de conexión CA de conexión IEC de 6 pies. Si está utilizingando un cable prolongador o regleta con este altovoz, asegürese de que sea de buena calidad y que tengla la calidad suficiente como para Maintener la seguridad y maximizar el rendimiento del PVXp 12. Paraunarunresultado sindistorsiones,noconecte ningúnotro dispositivo al本身就是 prolongador alque está conectado el PVXp 12.No exceeda la capacité de la corriente nominal del cable de extension con lasuma total de todas las unidades conectadas al本身就是.
Cuando enchufa por primera vez el cable de CA, asegúrese de que el interruptor de energia está en la posión apagado, y bajo enciendalo una vez que ha conectado el cable de energia. El silencimiento incorporado seactivará cuando se tome la secuencia de pasos apropiada.
NOTA ESPECIAL PARA LA INSTALLACION PERMANENTE
Al instalar el PVXp 12, se usar conexiones de energia CA por lo que se debe consultar a un electricista certificado para

asegurar de que todos los cables CA cumplan con loscottos y reglamentaciones locales. Temiens recomienda lautilizacion de un prensacables correctamente sueto al gabinete para liberar presion sobre el cable de alimentacion IECconectar al modulo del amplificador (2) de modo que no se pueda tirar del cable ni se pueda aflojar bajo a la vibracion.
USO DEL PVXP™ 12 CON UN TUNEL DE POSTE DE SUBWOOFER
El soporte incorpore permite el uso con el Peavey SP 118 Sub y el poste accesorio Diseño para utiliser con el本身就是o, número de pieza Peavey 00326530. El poste utilisé mide 51 - 3 / 4 "de longo y Tiene un diametro nominal de 1 - 3 / 8" .Siempre asegurese de colocar el subwoofer usado de esta forma en una superficie plana, nivelada y estable.
USO DEL PVXP 12 CON UN SOPORTE DE ALTAVOZ
El PVXp 12 tiene una tapa para el montaje de soporte en la parte inferior de tal forma que el sistema se pueda montar en un poste estandar de 1 - 3 / 8 (36 mm) de diametro. Cuando se usesan soportes o postes, asegúrese de observar estas precauciones:
A. Verifique las espécificaciones del soporte o poste para asegurar de que pueda soportar el peso del PVXp 12 (43 lbs. /19,5 kg), y observe todas las precauciones de seguridad indicadas por el fabricante del soporte, incluida la alta maximizinga del soporte.
Siempre coloque el soporte en una superficie plana, nivelada y estable y asegürese de extender totalmente las patas del soporte según las instrucciones del fabricante.
Intente asegurarse de que las patas del soporte se orienten de tal forma de evaporar el peligro de tropezar conellas al acercarse al soporte. Nunca bloquee el paso con las patas del soporte.
Intente colocar los cables de tal forma que las personas no se tropiecen con ellos ni se caiga el altovoz. El uso de cinta para cables, canales o protecciones para cables u除外 dispositivo apropiado para sujetar/cubrir los cables se deben considerar e implementar.
Al instalar o desinstalar el altoz del soporte, se recomienda containg con la asistencia de other persona, ya que pueede ser dificil "encontrar el orificio" y hacer coincidir la tapa del soporte con el poste del soporte cuando se sostiene el problema del altoz PVxp 12 a la alta del brazo. Internacional sera de ayuda que algouien sujetase el soporte del altoz y el poste cuando se desmonta el PVxp 12 del poste de soporte. Este evitara que el PVxp 12 saque el poste con el.
Al usable los soportes en el exterior, nunca colque carteles ni banderas a los soportes o al sistema de altovoz PVXp 12, ya que los vientos fuertes peuvent occasionar la caía del altovoz. Si existe la posibiliad de conditiones argentas, pueda ser prudente considerar poder un contrapeso o bloquear las patas del soporte para impeder que el sistemas de altovoz PVXp 12 caiga.
CONEXION DE UNA SENAL AL PVXP 12
Existen differentes formas de entrada una postal al PVXp 12.
La entrada (4) proporciona una entrada de nivel de linea o micro balanceada, permitiendo el uso de un conector de téléphone tipo TRS de 1 / 4 " (tip-ring-sleeve) o un conceptor XLR macho.
iNo conecte los cables a los enchufes cuando launidad está ENCENDIDA y el volumen es alto! Si bien un cable estandar de un extremo equipado con un enchufe de teléfono de 1/4 "funcionala bien y los circuitos de entrada balanceada de las entradas proportionarán un cierto rechazo a las interferencias, un cable balanceado que usa un enchufe de teléfono balanceado TRS de 1/4 " o el enchufe XLR proportionará un rechazo de interferencia y rendimiento superior.
En occasions, con dificiles problemas de interferencia, sera uitle levantar la tierra blindada (Conector #1 de un XLR) en un cable balanceado en el extremo del PVXp 12. Verifique con cuidado los cambios en la entrada, siempre bajo el volumen antes de enchufar y desenchufar cables o realizar Cambios en la conexión a tierra.
Se recomienda el uso de cables de alta calidad para el PVXp 12, ya que usualmente tiene un mejor blindaje y los materiales proporcional a una mayor confiabilidad a largo plazo. La mejor option es usar un cable protegido y balanceado con el长大o exacto para alcancar el PVXp 12. Es buena idea dejar una hgura en la entrada al PVXp 12 o pegar los cables bajo o introducirlos bajo una canaleta para que nadie tropiece con ellos o tire el PVXp 12 cuando está montado en un soporte.
AJUSTE DEL CONTROL DE NIVEL
Recomendamos que el interruptor de encendido (3) se use para apagar la unidad primero y bajo se podra retirar el cable de energia CA. Esto minimiza la tension de los amplificadores de potencia y los transductores de transiciones de apagado. El interruptor de energia posee un capacitor de supresion de arco para poder durante el apagado y Tiende a realizar una desconexión limpia de la energia CA,@mñtras que el conductor IEC del conductor de alimentacion possible hacer un contacto intermitente antes de disconnectarse por completeness, por example, cuando se mueve el cable.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
No hay salute
Primero asegurese de que la unidad reciba corriente CA y este ENCENDIDA. Aseguese de que el LED en el modulo del amplificador esileuminado.
De lo contrario, asegüre de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (3) está en la posicón ENCENDIDO y verifique la connexion del cable de alimentación IEC (2) aseguirando que está totalmente conectado y asentado. Asegüre de que el cable de la linea CA está enchufado en una calidad de CA que funciona. Finalmente, inspeccione el disyuntor (1). (Vea el panel posterior, sección disyuntor, para Obtener instrucciones de seguridad).
Una vez que ha verificado que launidad recibe energia CA, verifique que el PVXp 12 recibaignal. Temporamente desconecte el cable que conduc e a las entradas y conectelo a othero dispositivo que可以更好 producir la signal (es decide, un amplificador de potencia y altovoz). Si essto produce una signal, aseguresde que todos los controlles de ganancia usados esten subidos a un nivel satisfactorio (un tercio a la mitad).
Si el PVXp 12 ha sido sometido a la luz directa del sol o calor excessivo, se pueda haber disparado la proteccion tarmica corporada. En tal caso, apague el PVXp 12 y permita que se enfierte por un tiempo sufiente.
Si aún no hay calidad, contacte a su distribuidor autorizo de Peavey o al centro de service Internacional de Peavey.
Zumbido o silbido
Si el PVXp 12 produce un zumbido o silbido, pueda estar relacionado con la calidad de CA. Intente enchufar el PVXp 12 a una calidad de CA diferente. En occasiones, si se usa un circuito de energia CA (disyuntor) diferente para la mezcludora y el PVXp 12 puede ocasionar problemas de zumbidos. A menos que no sea practico, es mejor usar el mesmo enchufe de pared (disyuntor) para suministrar energia a la mezcludora y al altovo electrico.
Asegürese de que se usen cables blindados para conducir la seals a las entradas del PVXp 12. Si se uses cables de altovo con enchufes de 1/4 como cables de entrada en lugar de cables blindados, teneran a produir un zumbido o silbido.
El zumbido pueda relacionarse con un bucle de la connexion a tierra. Puede servir de ayuda levantar la clavija de connexion a tierra protegida (N°1) sobre un cable balanceado en el extremo del PVXp 12. Verifique con cuidado losCambios en la entrada, primero bajo el control del nivel antes de enchufar y desenchufar cables o realizar ambios en la connexion a tierra.
Inspeccione para asegurar de que los difusores de luz no esten en el mesmo circuito que el PVXp ^TM 12,la mezcladora o un dispositivo de origen. Si se usesn difusores de luz,puede ser necessario ENCENDERLOS o APAGARLOS por completeo para eliminar o reducir el zumbido. Este es un problema típico de interferencia del cable de CA/difusor de luz, no una falla de disen lo PVXp 12.
El tcerc cable (enchufe a tierra) del enchufe de CA NUNCA se debe retirar ni quebrar, ya que representa un potencial daño de seguridad
Sonido distorsionado o confuso
Primero asegúrese de que la mezcladora (fuente de senal) no está en clipping ni funciona en excesso. Asegúrese de que el control de niven (6) en el PVx p 12 no esté configurado demasiado bajo. Compruebe que el enchufe de entrada esté bien asentado sobre la entrada en el panel posterior del PVx p 12. Asegúrese de que no ha enchufado un amplificador a la clavija de entrada del PVx p 12. Si utilizes un cable prolongador para proportionsar alimentacion a la unidad, asegúrese de queonga la calidad suficiente y de que no está sido utilisé para proportionsar alimentacion a ningún other dispositivo.
El PVx p 12 posee un EQ incorporeado para extender y suavizar la responsa natural de los altavoces en el systema. Cuando se active el boton Contour, se han aplicado potenciamiento de bajos y el ecualizador HF de modo que el systema tiene una responsa balanceada para la música de fondo, por lo que peut sernecessary (aunque no siempre), regular el ecualizador. Si se agrega externamente un aumento de bajos o de HF adiconional excessivo al PVx p 12, podria occasionar la sobrecarga prematura a SPL alto. Reduzca la cantidad de EQ externa (mezcladora, rack) y compruebe si se soluciona la distorsion.
Asegürese de que no se está introduciendo una seals de nivel de linea por medio de la clavija XLR, tiene 13 dB mas de ganancia que la clavija TRS de 1 / 4 y podra sobrecargarse con los altos niveles de salute de la mezcladora.
Finalmente,onga en conta que awhile el PVXp 12 es una potente unidad de salute alta, en definitiva tiene limites, y possible necessitar unidades electricas adiconales (o un subwoofer) para proportionscaruna salida de sonido o cobertura suficiente. En este caso, intente reducir los niveles de la mezcladora para ver si se obtiene un maior rendimiento. Siupones de vericar todos los+puntos mencionados y others que poderan seguros, el systema aun presenta un problema, anote todas las conditiones y consulte con su distribuidor de Peavey para Obtener asistencia.
Su PVXp 12 es un producto resistente y duradero y proportiocrar años de uso fiable si se cuida adecuadamente. Use el sentido común y lea las advertencias de seguridad paraatar conditions peligrosas de operación.
La unidad se debe desconectar de la fuente de alimentacion CA antes de realizar problemas enella.Derive las tareas de service a personal de service calificado.
Luz del sol/calor
Evite la exposión prolongada a la luz directa del sol, ya que pueda occasionar el recalentcimiento de la unidad, que sufría un apagado tírmico. Condições de operation excessivamente calientes también peuvent occasionar un apagado tírmico. No almacene en conditiones extremadamente calientes o frías ni con humedad extremadamente alta. Siempre permita que la unidad vuelva a la temperatura ambiente antes de usarla.
Limpieza
iNunca limpie el PVXp 12 cuando está encufado o ENCENDIDO! Cuando la unidad se ha desconnectado totalmente de las fuentes de alimentacion CA, use un pano seco para eliminar el polvo u other sociedad. Nunca use solventes fuertes en el PVXp 12, ya que podrian dar ael gabinete.No permita que caiga NINGUN fluido bajo del PVXp 12.
Retoque
Para melhorar la terminacion general y aplicar una capa de proteccion, use guantes para aplicar un protector plastico de terminacion, como el protector Armor-All o un producto similar en la superficie del gabinete plastico solamente. Observe que el gabinete quedarara resbaloso afterwards de these tratamentos; fróteo con firmeza con un pano seco sin pelugas para minimizar esta condidion.
Revise que la tornillería está segura
Despues de los primeros mezes de uso y periodically en el futuro, verifique los equipos del PVXp 12 para comprobar su impermeability, incluidos los tornillos del panel posterior y los tornillos que sujetan el altovoz con el gabinete posterior. La unidad está sujeta a un elevado nivel de vibracion, y thisoulda occasionar que safloje con el uso.
ESPECIFICACIONES DE ARQUITECTURA E INGENIERIA
Elistema del altovo eléctrico tendrá una的回答a de frequencia de 60 Hz a 20 kHz. El SPL pico con distorsión inaudible alcanzará 127 dB con música como fuente, cuando se mide a una distancia de 1 M y actionado a la calidad total de salute. El Sistema deben usar un woofer de gran durabilidad Peavey® Pro 12 12" y un controlador de compresión dinámico de diafragma de titanio Peavey RX™ 14 1.4". La geometría de radiación nominal sera de 100^ en el plano horizontal y de 50^ en el plano vertical. El eje del lóbulo polar principal vertical está angulado bajo 10^ , resultando en el patrón angular conerto a la posición recta de +15, -35°
Elistema de altovoe eléctrico tendrá un conector de entrada de impedancia media formado por un enchufe combinado hembra XLR y un enchufe Telefonico RTS de 1/4" en el panel posterior.
La sección de entrada deben tener un sistema Contour EQ activado por un botón de pulsación para poteciar las Frequencias altas y bajo a un intervaloapproximado de 5 dB con respecto al rango medio.
Habr un equipo de connectores de salute formado por una clavija XLR macho y una clavija de téléphone TRS de 1/4".
Los amplificadores de potencia del systema tendrán una的回答a de freuency no filtrada de 20 Hz a 20 kHz que se desviá a no más de +0, -3 dB hasta la potencia nominal, un factor de amortiguation mayor a 100 a 1 kHz en 8 ohmios, zumbido y ruido mejor de 90 dB por debajo de la potencia nominal, y un THD e IMD inferior al 0,5%.
El amplificador del woofer soportar 325 W continuos antes del retroceso temico a una carga nominal de 8 ohm, y el amplificador del tweeter soportar 75 W continuos de salute en una carga de 8 ohm, y algunos incorporaran compresión independiente DDT™.
La postal de entrada estálectronically dividida en altas frequencies y bajo frequencies por un cruce a nivel de linea con pendiente de cuartoorden de poste inestablea 2,8kHz .Las bajo frequencies se procesaran para proportionar,.
aumento de bajos, filtrado subsonto y formado de responsa general, y las altas frequencies se equalizaran para formado de.
respuestos.
La unidad estara construida con polipropileno moldeado por inyeccion con una clasificacion UL contra llamas, y Marcos internos de refuerzo. Se incorporar a una manija a cada lado cerca del woofer y hacia el ante, asi como en el lado derecho del gabinete. Se incluira una parrilla de metal recubierta con pintura con polvo para la proteccion del woofer. El gabinete incorporar a un montaje de poste para el uso del altovoz en un soporte, quatre patas de goma resistentes para el uso en el piso y un grupo de quatre insertos de punto de montaje en la parte superior, inferior y lado derecho para su suspENSION.
Las dimensiones externas seran: 24,50" (62,2 cm) de alto x 16,10" (40,9 cm) de ancho x 15,oo" (38,1 cm) de profundidad, y el peso sera de 43 libras. Los requisitos de energia seran: 110 Watts nominal, 100-120 VCA, 50/60 Hz nacional y 220-240 VCA, 50/60 Hz (exportacion). El sistemas de altavoz se denominar Peavey PVXp ™ 12.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Respuesta de fecuencia, 1 metro sobre el eje, vibracion sinusoidal en entorno anecoico: 51Hz a 20kHz Respuesta de fecuencia, 1 metro sobre el eje, vibracion sinusoidal en entorno anecoico: 60Hz a 20kHz (± 3dB)
Sensibilidad nominal (1W a 1 M, entrada de seno barrido en ambiente anecoico): 97 dB (promedio)
Nivel máximo de presión de sonido (1 metro): 127 dB SPL máximo con música
Ángulo de radiación medido en -6dB punto de respuesta polar: Nominal: 100 grados en posición horizontal, 50 grados en vertical (El eje del lóbulo polar principal vertical está angulado hacía bajo 10^ , resultando en el patrón angular con家住 a la posición recta de +15, -35°)
Complemento del transductor: Wooper de alta resistencia de 15" con bobina de voz de 2 3/8" e iman de 50 oz. Unidad de compresión dinámica con diafragma de titanio RX "14 de 1,4"
Frecuencia de ajuste: 62Hz
Frecuencia de cruce electroacustico: 2.800 Hz
Tipde cruce: Cruce electrono interno de dos vias con EQ de la unidad, equiparacion de nivel, aumento de bajo y filtrado subsnico.
Pendentes de cruce: 24 dB/ octava (cuartoorden) bajo, 24dB/ octava (cuartoorden) bajo, ), ), y EQ de la unidad.
Conexión de entrada:
Un enchufe combinado XLR hembra/ enchufe Telefonico de 1 / 4 "que proporciona una operacion balanceada, y configuracion de microfono de alto rendimiento desde la section XLR.
Conexiones de salute: Una clavija de téléphone de 1/4 y una clavija XLR macho. Las clavijas de salute está destinada a enlazar multiples PVXp™ 12 en una linea omericana un alimentacion a un subwoofer electrico y/oanothere elctrico que necesse recibir una version de rango completo de la seals de entrada.
Materiales y terminacion de gabinete: Plastico ABS en negro con superficie con textura, recubrimiento en negro con rejilla perforada. Internacionalmente, como el original, se consideran como un asido.
Dispositiones de montaje: La unidad tiene dos conjuntos de insertos M10, un par en la parte superior y un par en la parte inferior. Los+puestos de montaje adiconiales son un Conjunto de 4 insertos en la parte superior y quatre en la parte derecha en el reccso del asa y un Conjunto de quatre en la parte inferior, que utilizean el soporte de montaje Peavey Versamount 70+ Cuatro pies de goma permitted su uso en el suejo o escenario sin vibracion, con una base de instalacion en la parte superior.
Dimensiones (Alto x Ancho x Profundidad):
Frente: 24.50 plg. x 16.10 plg. x 15.00 plg.
622 mm x 409 mm x 381 mm
Parte posterior: 22.75 plg. x 8.75 plg. x 15.00 plg. 578 mm x 222 mm x 381 mm
Peso neto: 43 lb. (19,5 kg)
ESPECIFICACIONES DE LOS EQUIPOS ELECTRONICOS Y DEL AMPLIFICADOR:
Amplificadores de potencia interna (en la linea de 120 VCA):
800 watts de potencia pico disponible.
Woofer: 650 watts de potencia pico disponible.
Continuo: 325 watts con una distorsión inferior al 1%
Tweeter: 150 watts de potencia pico disponible.
Continuo: 75 watts con una distorsión inferior al 1% .
- Antes de la activación del retrocesoTERMICO.
Impedancia electrónica de la entrada (Nominal):
Linea: 2,2 k ohmios balanceada (XLR o 1/4"); 10 k ohmios no balanceada 1/4".
Mic: 2,2 k ohms balanceado (XLR) sin potencia phantom.
Sensibility de entrada para salute completa (CW nivel completo): Clavija de téléphone 1/4" TRS - 0.54 V RMS, clavija XLR - 0.12 V RMS
Protection de filtró infrasónico: 36 dB/reducción gradual de octava
Respuesta de fecuencia de amplificador nominal: +0 -3 dB de 20 Hz a 20 kHz
Zumbido y ruido: Mayor a 90 dB inferior a la potencia nominal
Rango dinamico DDT: Mayor a 21 dB
THD e IM: Tipicamente inferior al 0.5% .
Factor de amortigung: Mayor a 100 a 1000 Hz, 8 Ohmios
Requisitos de energia del sistema Peavey PV®215D: Nominal 110 watts, 220-240 VAC, 50 Hz