RK250UDABCD - Sistema de alta fidelidad THOMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RK250UDABCD THOMSON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RK250UDABCD THOMSON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RK250UDABCD - THOMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RK250UDABCD de la marca THOMSON.
MANUAL DE USUARIO RK250UDABCD THOMSON
Equipo de audio portátil
DAB / USB / MP3 / CD / PLL FM RADIO / CASETE

INSTRUCCIONES
LE ROGAMOS QUE LEA INTEGRANTE EL MANUAL DE USUARIO ANTES DE UTILizar EL EQUIPO Y QUE CONSERVE ESTE FOLLETO PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES


El símbolo del rayo terminado en punta de flecha bajo de un triángulo indica la presencia de tensión peligrosa no aislada bajo de la carcaja del producto, queURTDA ser de magnitud suficiente para suponer un riesgo de electrocución para las personas.

El signo de exclamacion bajo de un triangulo indica la presencia de instrucciones importantes para el manejo y el mantenimiento (reparacion) en la documentacion que se adjunta al aparato.
Instrucciones de seguridad importantes
- Lea estas instrucciones.
- Conserve estas instrucciones.
- Preste atencion a todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- El aparato debe ser reparado siempre por personal autorizzato.
- No exponga el aparato a gotas ni a salpicaduras, y asegürese de que no se colque sobre el ningún的对象o que contenga liquido, como un jarrón.
- Los aparatos de类产品 I deben conectarse a una toma de corriente de la red electrica con connexion a tierra.
- El enchufe conecta el aparato y debe estar siempre accesible durante el uso.
- Para desconectar el aparato de la red electrica, deben sacarse el enchufe totalmente de la toma de corriente. El enchufe no debe obstruirse y debe poderse acceder a el fácilmente durante el uso.
- Si un indicator de potencia está encendido, significa que launidad está connectada a la alimentacion electrica. Si el indicator está apagado, significa que launidad está totalmente desconnectada de la alimentacion electrica.
INFORMACION SOBRE LAS PILAS (aplicable solo si se incluyen pilas)
- Hay que respetar la polaridad cuando se instalen las pilas.
Las pilas deben introducirse de tal forma que se eviterialquier cortocircuito. - No mezcle pilas usadas conoras nuevas.
No mezcle pilas alcalinas, estandar (de cinc-carbono) y pilas recargables (de niqueel-cadmio). - No exponga la pila a un calor excessivo, como la luz del sol o el fuego.
Saque las pilas de compartmento si no se utilize el equipo durante mucho tiempo.
Si el liquido que contienen las pilasenta en contacto con los ojos o la piel, lave inmediamente con aqua limpia la zona afectada y consulte a un medico. - El producto y el mando a distancia pueda contener una pila de tipo moneda/botón.
ADVERTENCIA :
Este produit no ha sido fabricado para ser utilisé por personas (incluidos los niños) con capacities mentales o fibras reduidas, y tampoco gente sin experiencia a menos que estén bajo la supervisión de una persona que sea capaz de leer yooting las instrucciones correctamente. Los niños deben usar este produit bajo la supervisión de unadulto.
ADVERTENCIA SOBRE LAS PILAS:
Las pilas no se deben ingérer. Podría sufir quemaduras por químicos. Este producto incorpora una o variedes pilas. En caso de que una pila sea ingerida, en menos de 2 horas peut provocar lesiones internas graves y la muerte. Mantenga las pilas cuales y usadas fuera del alcance de los niños y personas vigilables. En caso de que el compartmento de las pilas no pueda ser cerrado correctamente, no vuelva a utiliser el producto. Si se ingiere una pila, acuda al medico inmediamente.
OBSERVACIONES IMPORTANTES:
La/s pila/s podria/n explotar si no se instalan correctamente o si el producto no se utilizes durante un长大o periodo de tiempo con las pilas en el interior.
Sustituya las pilas usadas por pilas identicas o de un Modelo similar.
| Aislamento doble | |
| Corrente continua | |
| Corrente alterna | |
| Símbolo de uso en interiores |
Cuidado del medioambiente

Este produit está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueda reciclarse o reutilizarse.

El producto contiene pilas sujetas a la directiva europea 2006/66/CE, que no se pueda eliminar tirandolas a la basura domestica normal. Informese sobre la normativa local relacionada con la recoleccion separada de pilas usadas ya que al eliminarse de forma correcta se evitan consecuencias negativas sobre el medioambiente y la salute humana.

Cuando el producto posee el símbolo de un conteditor con ruedas tachado significà que se enquirytra conforme con la Directiva europea 2002/96/CE. Informese sobre el sistema local de recolección separado de produits electricos y electrónicos. Siga la normativa local y no desecha los productos usados jusqu'ànglos residuos domesticos. Una eliminación correcta de este producto可以帮助 a Severity las consecuencias negativas para el medioambiente y la salute humana.
Cumplimiento

Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea.

El aparato incluye esta etiqueta
Alimentación por pilas:
Asegürese de instalar las pilas observando la polaridad correcta para asíeating que se produzcan daños en el aparato. Retire ahora las pilas del aparato si no va a utiliser durante periodos prolongados, ya que, de lo contrario, poderan producirse fugas de acido que(acabarrian danandolo.
Utilice sempre pilas de un@mimo tipo.Nunca mezcle entre s pfas de differedestips.
No deselecte las pilas arrojandolas al fuego ni las deje expuestos a la luz solar directa o fuentes de calor por el estilo.
Si el acido que contienen las pilas/DDara a entar en contacto con los oos o la piel, enjuague minuciosa e inmediamente la zona afectada con agua limpia y consulte a un medico.
PRECAUCION

-
Riesgo de que se dañe el producto! Compruebe que el voltaje de la toma de corriente se correponde con el voltaje indicado en la etiqueta ubicada en la parte posterior del aparato.
-
Riesgo de descargas electricas! Al desenchubar el cable de alimentacion de la toma de corriente tire siempre del enchufe. No tire nunca del cable.
-
Antes de conectar el cable de alimentacion a la toma de corriente, compruebe que ha completado todas lasdemasconexiones.

Cuando el aparato se alimente con CA...
Coloque el aparato en la ubicacion deseada y extienda el cable de alimentacion. Inserte el cable en la toma de corriente y encienda el aparato si fuera aplicable.
Contenido del embalaje
- Aparato principal
- Cable de alimentación
- Manual de instrucciones
Vista general de los componentes

- Botón "SKIP+ / TUNING+" (avanzar)
- Botón "ENTER / PLAY / PAUSE / CLOCK" (INTRO / REPRODUICIR / PAUSA / RELOJ)
- Botón "STOP/MENU" (parada/menu)
- Botón SKIP- / TUNING- (retroceder)
- PUERTA DEL CASETE
- Botón "STANDBY / FUNCTION" (en作為/función)
-
PANTALLA
-
Botón "AMS / MODE" (AMS/modo)
- Botón "PRE. / FOLDER" (carpeta)
- Botón "VOLUME+ / ALARM 2" (volumen+/alarma 2)
- Botón "VOLUME- / ALARM 1" (volumen-/alarma 1)
- Botón "INFO / SNOOZE" (información/ posponer alarma)
- ALTAVOZ

14. BOTONES DE LA CINTA
15.ANTENA DE FM
16. ASA
17. TAPA DEL CD

18. CONEXION PARA AURICULARES
19. CONEXION USB
21. CONEXION DE CA
22. TAPA DE LAS PILAS
20. CONEXION AUX-IN (entrada auxiliar)
Poner en marcha el aparato/Introduccion
- Escoja un lugar adecuado para colocar el aparato sobre una superficie seca, plana y antideslizante en la que se lo pueda manejar fácilmente.
- Asegürese de que el aparatoonga suficiente ventilacion.
- Quite la lámina protectora de la pantalla si todas这三个 puesta.
- Pulse el botón "STANDBY / FUNCTION" para encender el aparato.
- Pulse el botón "STANDBY / FUNCTION" durante 3segundos aprox. para Cambiar al modo de espera:
Alimentación electrica
- Asegürese de que la tension de la red electrica coincida con la que se indica en la placat identificativa del modelo.
- Enchufe el cable de alimentacion incluido (en caso necesario, vea el compartmento de las pilas) a una toma de corriente instalada correctamente, y enchufe el conductor de CA en la parte trasera del aparato.
Colocacion de las pilas (no incluidas)
- Abra la tapa del compartmento de las pilas.
- Introduzca 6 pilas del tipo UM-2 (tamanio "C") de 1,5 V. Aseguresse de colocarlas con la polaridad correcta (como se indica en el fondo del compartmento de las pilas)!
- Cierre la tapa del compartmento de las pilas.
NOTA:
Cuando se conecta un cable de alimentacion, las pilas se desconectan automatamente.
PRECAUCION:
Las pilas poden tener fugas de acido. Saque las pilas del aparato cuando no vaya a utiliser el systema durante mucho tiempo.
- No deben mezclarse pilas de differentes temas, ni pilas cuales con pilas usadas.
- No elimine las pilas tirandolas a la basura domestica. Devuelva las pilas usadas en un centro de recogida adecuado o a su distribuidor.
ADVERTENCIA:
Las pilas no deben exponerse a un calor excessivo, como la luz del sol, fuego o similar. Peligro de explosion!
Aiuste del reloi y la fecha
El sistemas deestar en el mode de espera para poder ajustar el reloj.
- Mantenga pulsado el botón "ENTER / PLAY / PAUSE / CLOCK" durante 2 horas aproximadamente.
- Utilice los botones "SKIP+ / TUNING+" o "SKIP- / TUNING-" para seleccionar el formatting de la hora "12 / 24hr".
- Pulse el botón "ENTER / PLAY / PAUSE / CLOCK" para confirmar el formatting de la hora.
- Utilice los botones "SKIP+ / TUNING+" o "SKIP- / TUNING-" para和睦ar las horas adecuadamente. Los digitos de las horas empiezan a parpadear.
- Pulse el botón "ENTER / PLAY / PAUSE / CLOCK" para confirmar las horas.
- Repita los pasos 4 y 5 paraaabstar los Minutes y la Fecha.
NOTA:
- Mantenga pulsado el botón "ENTER / PLAY / PAUSE / CLOCK" durante el funciona para visualizar brevamente la hora actual.
Ajuste de la hora de la alarma
El sistemas deestar en el mode de esperara para poder ajustar la alarma.
Optionalmente se pueda ajustar dos horas de alarma. Proceda del modo suiviente:
- Pulse el botón "VOLUME- / ALARM 1" durante 3 días aproximamente. Las horas de la alarma actual empezarán a parpadear.
- Realice los ajustes con los botones "SKIP+ / TUNING+" o "SKIP- / TUNING-".
- Pulse el botón "VOLUME- / ALARM 1" para confirmar. Los Minutes empezarán a parpáear.
- Realice los ajustes con los botones "SKIP+ / TUNING+" o "SKIP- / TUNING-".
- Pulse el botón "VOLUME- / ALARM 1" para confirmar. A continuación, selección como眼看 deear despertarse. Realice los ajustes con los botones "SKIP+ / TUNING+" o "SKIP- / TUNING-. Pulse "VOLUME- / ALARM 1" para confirmar.
FM:
Cuando统计数据 a hora a la que está ajustada la alarma, se encenderá la radio. Sonará la ultima emisora sintonizada.
DAB:
Cuando统计数据 a hora a la que está ajustada la alarma, se encenderá la radio. Sonará la ultima emisora sintonizada.
CD:
Cuando lue gla h a la que estajada la alarma, el aparato se encendera en el mode de CD. El CD que este introducido se reproducirá desde la prima cancellation.
USB:
Cuando Ilegue la hora a la que está ajustada la alarma, el aparato se encendera en el modo de USB.
Las pistas del dispositivo de memoria connectado se reproduciran empezando por la prima.
ZUMBIDO:
Sonará un zumbido cuando llegue la hora de la alarma.
- Porultimate, pulse los botones "SKIP+ / TUNING+" o "SKIP- / TUNING-" para ajustar el volumen de laalarma. Pulse "VOLUME-/ALARM 1" para confirmar.
Paraaabstar la hora de la segunda alarma, repita todos los pasos anteriores con el boton "VOLUME+ / ALARM 2".
Una vez finalizo el ajuste de la alarma, en la pantalla aparecerá un símbolo de alarma.
Desactivar la alarma
Repeticion de la alarma
La func iomática de la alarma se pue apagar durante 9 con el boton "INFO / SNOOZE".
Escuchar DAB (solo para DAB)
Selección el modo DAB con el botón "STANDBY / FUNCTION" hasta que en la pantalla se indique "DAB".
La radio realizará automatistically una búsqueada completa de emisoras DAB+. A continuación se guarda la lista de emisoras, por lo que no seranecessary hacer otherasbúsqueada completa laproxima vez que se enciende la radio. Una vez finalizada la búsqueada, las emisoras seguardan pororden alfabetico. Se reproducirála prima emorsora disponible.
Menu DAB
Pulse el botón "STOP / MENU" para selectionar el menu de la radio DAB. Pulse los botones "SKIP+ / TUNING+" o "SKIP- / TUNING-" para selectionar los siguientes menus DAB y confirmarme con el botón "ENTER / PLAY / PAUSE / CLOCK":
- Búsqueda completa:
Inicia la búsqueda de emisoras. Se rastrea la banda de Frequencias DAB para buscar emisoras.
- Sintonizacion manual:
Paraarlodebeconocerlafrequencydelaemisora.Puedeencontrarla enla pagina deInternet del servicedo radiodifusión.Selecciónfrecuencias individuales conelboton"ENTER/PLAY/PAUSE /CLOCK".
DRC:
Abreviatura de Digital Range Control (control de rango dinámico). ElTERMINO DRC describe la relacion entre el sonido más bajo y el más alto. Si el rango dinálico es muy alto, hay uno sonidos muy suaves yotiros muy fuertes.
En algunos circunstancias, este peut ser un problema para reproducir la música. Supongamos que está escuchando una emisora de radio en un entono relativamente ruidoso. Aumentando el volumen能把 reproducir más fuerte los tramos débiles.
Sin embargo, este plantea el inveniente de que los tramos más fuertes se reproduce a un volumen que pueda resultar desagradable. En este caso se recomienda reducir el rango dinámico.
Selección entre las-optiones sugíentes:
- DRC apagado: El rango dinámico no se reduce.
- DRC alto: El rango dinámico se reduce mucho.
-
DRC bajo: El rango dinámico se reduce ligeramente.
-
Prune:
Es posible que ya no pueda recibir emisoras afterwards de una búsqueada o de un cambio deubicación. Con esta función puede bbarras esas estaciones de la lista de recepcion. Seleection "YES" y confirme con el boton "ENTER/PLAY/PAUSE/CLOCK".
- Sistema
Idiomata
Actualizar hora - Restablecer ajuste de fabrica
- Version de software
como escuchar la radio FM
- Seleccione el modo RADIO con el boton "STANDBY / FUNCTION" hasta que en la pantalla se indique "FM".
- Para la recepción de FM: Extienda Completely la antenna telescópica. Cambiela de posición para melhorar la recepción.
- Hay dos.optiones para buscar y presintonizar emisoras de radio.
- Búsqueada automática:
I'Importante! Se sobrescribiran las emisoras de radio que ya esten presintonizadas.
Mantenga pulsado el botón "AMS / MODE" durante 3segundosapproximadamente.Elistema rastrea toda la banda de Frequencias en busca de emisoras de radio. Todlas las emisoras que se enquirytren se presintonizan desdela Frequenciamasbajahastra ma Alta.
- Búsqueada manual de emisoras de radio:
Pulse brevamente los botones "SKIP+ / TUNING+" o "SKIP- / TUNING-" hasta que enquiryra la emisora de radio que está buscando. Si mantiene pulsado uno de these botones, el aparato buccará la emisora anterior o la siguiente, respectivamente.
Presintonizar emisoras:
- Mantenga pulsado el botón "AMS / MODE" de launidad durante aproximamente 2 o 3seguidos para起初 el proceso de presintonización automatística.
- En la pantalla se做不到 el número consecutivo de la memoria y las emisoras de radio se presintonizarán automatistically en el número consecutivo (nota: cada número consecutivo representa 1 estación presintonizada durante el proceso de presintonización automática).
- Cuando todas las emisoras de radio estén presintonizadas, pulse el botón "PRE. / FOLDER" para selecciónar las emisoras presintonizadas.
Pantalla de información
Pulse el botón "INFO / SNOOZE" para visualizar la información de FM.
Menu FM
Pulse el botón "STOP / MENU" para selectionar el menu de la radio FM. Pulse los botones "SKIP+ / TUNING+" o "SKIP- / TUNING-" para selectionar los siguientes menus FM y confirmarme con el botón "ENTER / PLAY / PAUSE / CLOCK":
- Configuración de búsqueda: selección la option que desees para la búsqueda automatica de emisoras.
- Todas las emisoras: busca todas las emisoras que se pueda recibir. En este caso, la búsueda de emisoras se para también en las emisoras con recepción débil.
- Solo emisoras fuertes: solo se buscan las emisoras que se reciben claramente.
-
Configuración de audio: selección MONO o STEREO para la recepción FM.
-
Sistema
Idiomata
Actualizar hora - Restablecer ajuste de fabrica
- Version de software
Funcionamento del casete
Reproducir cassetes
- Selezione el modo CASETE con el boton "STANDBY / FUNCTION" hasta que en la pantalla se indique "TAPE".
- Pulse el botón "STOP/EJECT" para Abrir el compartmento del casete.
- Introduzca un casete de audio grabado en el compartmento con la abertura de la cinta hacia arriba y la cara que desea eschuchar mirando hacía delante (carrete de cinta a la derecha). A continuacion, ciderre othera vez el compartmento para casete.
- Pulse el botón "PLAY" para escuchar la cinta.
- Con el botón "STOP/EJECT" pueda parar la reproducción.
- En caso necessario, rebobine la cinta o pásela hacía delante en la direccion de las flechas. F.FWD = hacía delante, RWD = hacía aftas.
- Pulse siempre el botón "STOP/EJECT" cuando cambie de direction o pare la cinta. De este modo, evitará que se dañe el aparato y la cinta.
- Si se pulsa de nuevo el botón "STOP/EJECT" se abre la tapa de compartmento de casete.
- Para interruprir brevemente una reproduccion, pulse el boton "PAUSE". Pulse el boton de nuevo para continuar la reproduccion.
Reproducción de CD/MP3
- SeLECTIONE el modo CD con el boton "STANDBY / FUNCTION" hasta que en la pantalla se indique "CD".
- Abra el compartmento de CD tirando hacia arriba de la tapa por la lengueta.
- Introduzca un CD con la cara impresa hacer sobre el cono central, de modo que el CD hagaabic al encajar en su lugar, y a continuacion ciderre la tapa del compartmento de CD.
- El CD se reproducirá desdelaprimera canción.
- Para SACAR un CD, pulse el botón STOP, abra el compartmento de CD y saque el CD con cuidado.
Mantenga永远不会 cerrada la tapa del compartmento de CD.
NOTA:
- Si se introduce un disco en la posicion del revés, o si no se ha introducido ningún disco, en la pantalla aparece el mensaje "NO".
- No se pueda garantizar la reproduccion de CD producidos por el usuario,upon a la gran diversidad de software y de medios de CD disponibles.
Este aparato ha sido plagiarado de acuerdo con los avances más recentes de la的技术a en el camino del USB. Lamentablemente, la amplia gama de dispositivos de almacenimiento USB distintos de todo tipo que hay en el mercadoactualmente no nos permitizarla compatibiliadplena con todos los dispositivos de almacenimiento USB. Por estarzon, en casos poco frecuentes, es possible que haya problemas en la reproduccion de ARCHivos desdedispositivosde almacenimiento USB. Esto no se debe a un fallo delFuncionamento del aparato.
- Selezione el modo USB con el botón "STANDBY / FUNCTION" hasta que en la pantalla se indique "USB".
- Conecte un dispositivo de almacenamento USB directamente en el puerto. La reproduccion empieza automatically al cabo de algunos segundos.
Para poder mas detalles sobre el funciona, consulte el apartado "Descripción de los botones de control".
NOTA:
- Conecte sempre directamente un medio de almacenamento USB al puerto USB para registrar fallos de funciona.
- El puerto USB no ha sido disnado para cargar dispositivos externos.
PRECAUCION:
Antes de sacar el dispositivo de almacenamento USB, seleccione un modo de funcionaiento distincto en el aparato.
Descripción de los botones de control
NOTA:
Es possible que no todas las functions Sean compatibles, dependiendo del dispositivo de reproduccion.
"ENTER / PLAY / PAUSE / CLOCK" (INTRO / REPRODUCIR / PAUSA / RELOJ)
- Con este botón puede interrumpir brevamente la reproducción y reanudarla. En la pantalla se indica intermitente el tiempo de reproducción transcurrido. Pulse el botón de nuevo paraContinuar la reproducción.
- Mantenga pulsado este botón durante el funciona para visualizar brevemente la hora actual.
SKIP+ Y SKIP- (AVANZAR/RETROCEDER)
Con el botón "SKIP+ / TUNING+" puedakatar a la pista siguiente,etc.
- Si se mantiene pulsado el botón, el aparato empieza aUGCAR en las pistas.
El botón "SKIP- / TUNING-" se pueda usar del modo suiviente:
Pulsar una vez = la pista actual vuelve a empezar desde el principio.
Se detiene la reproduccion.
Volumen
Puede ajustar el volumen que desee con los botones "VOLUME- / ALARM 1" o "VOLUME+ / ALARM 2".
MODO
- En el modo parado, para programar cualquierorden de pistas (consulte el apartado "Reproduccion programada").
Durante la reproduccion de un CD de audio:
Pulsar una vez = el modo de reproduccion normal. En la pantalla se indica "Normal".
Pulsar dos vezes = la pista actual se repite continuamente. En la pantalla se indica "Repeat One".
Pulsar tres vezes = el CD completeness se reproduce de manera continua. En la pantalla se indica "Repeat All".
Pulsar cinco vezes = todas las pistas se reproducem enorden aleatorio. En la pantalla se indica "Random".
Pulsar cinco vezes = regresar al modo de reproduccion normal.
Durante la reproduccion de musica MP3 (en el modo USB):
Pulsar una vez = el modo de reproduccion normal. En la pantalla se indica "Normal".
Pulsar dos vezes = la pista actual se repite continuamente. En la pantalla se indica "Repeat One".
Pulsar tres vezes = la carpeta seleccionada se repite continuamente. En la pantalla se indica "Repeat Album".
Pulsar cinco vezes = el CD Completely se reproduce de manière continua. En la pantalla se indica "Repeat All".
Pulsar cinco vezes = todas las pistas se reproducem enorden aleatorio. En la pantalla se indica "Random".
Pulsar vezes sece = regresar al modo de reproduccion normal.
"PRE./FOLDER" (CARPETA)
Use el boton "PRE. / FOLDER" para seleccionar la carpeta.
Reproduccion programada
Se peute utiliser para programarrialquier secuencia de pistas que se desee.
- Pulse el botón "STOP".
- Pulse el botón "AMS / MODE". "P_01" empezará a parpadear.
P_01 indica el=peso en la memoria
Utilice los botones "SKIP+ / TUNING+" o "SKIP- / TUNING-" para selectionar la pista que deseey, a continuacion, pulse de nuevo el boton "AMS / MODE".
La indicación "P_01" cambiará a "P_02".
- Selecciona la pistasuma con los botones "SKIP+ / TUNING+" o "SKIP- / TUNING-" y pulse de nuevo el boton "AMS / MODE". Repita el procedimiento hasta que se hayan seleccionado todas las pistas.
NOTA:
Cuando se haya alcanczado la capacité de memoria maxima para la programacion de pistas, en la pantalla se indica "PROGFULL".
- Pulse el botón "ENTER / PLAY / PAUSE / CLOCK". Empezará la reproducción.
En la parte superior izquierda de la pantalla se indica "MEM". - Pulse el botón una vez para parar la reproducción sin que se borre el programa.
- Para volver a reproducir las pistas programadas, pulse el botón "ENTER / PLAY / PAUSE / CLOCK".
- Para borrar el programa, pulse dos vezes el botón "STOP". Desaparecerá el mensaje "MEM".
Reproduccion de musica en formato MP3
Con este dispositivo es possible reproducir música en formato MP3. El dispositivo también es compatible con todo tipo de CD estándar:
CD, CD-RW, CD-R.
Con este aparato se pueda reproducir CD de MP3. Se pueda comprimir hasta 99 pistas y almacenarlas en这些东西 CD. El aparato detecta automatistically un CD de MP3 (el número total de pistas y MP3 aparecen en la pantalla). Si deseña reproducir uno de这些东西 CD,URTCA como se describe en el aparatado "Reproduccion de CD/MP3". Las pistas se��s poder programar como se describe en el apartado "Reproduccion programada".
Conexión AUX IN (entradaparadispositivos auxiliares)
Con esta entrada puede escurrar también el sonido de otros dispositivos de reproduccion, como reproductores de MP3, reproductores de CD, etc. a工程技术 de los altavoces.
- Conecte el dispositivo externo con un conector estéreo de 3,5 mm a la entrada "AUX-IN".
- Seleccione el modo AUX con el boton "STANDBY / FUNCTION" hasta que en la pantalla se indique "Aux".
- Escuchará a性和 de los altavoces la reproducción del sonido procedente del dispositivo externo. Puedeaabstar el volumen con los botones "VOLUME- / ALARM 1" o "VOLUME+ / ALARM 2".Los botones del CD no funciona.
- Consulte el resto del procedimiento en las instrucciones de funciona del dispositivo de audio externo.
NOTA:
Ajuste el volumen del dispositivo externo a un nivel agradable.
Entrada para auriculares
Para eschar música en privado, utilise auriculares con un conector estéreo de 3,5 y conectelos a la entrada para auriculares situada en la parte trasera del aparato. Los altavoces se silenciarán.
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA:
Nosumerja el aparato en agua.
- Antes de limpiar el aparato, desenchufelo siempre de la toma de corriente.
Las marcas en la superficie se pueda limpar con un paño ligeramente humedecido y sin ningún producto adicional.
Nota:

No tire los aparatos electricos o electronicos a la basura normal.
- Lleve este material al punto de reciclado.
-
Algunas piezas de这些东西 aparatos peuvent ser daninas para la salute o el medio ambiente.
-
Para ahorrar energia, si el aparato cesa su activités durante rato, se apagar y entrada en modo standby automatically. Se pueda volver a encender mediante el boton de ENCENDIDO.
- Paradescendingarladeclaracioncompleta,visitenuestra pagina web:
https://www/bigbeninteractive.es/asistencia-technica/ y elApartado < < Declaracion de conformidad>>.
THOMSON es unamarca commercial de TECHNICOLOR SA o sus afliados usada por Bigben Interactive bajo licencia.
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2-FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www/bigben.eu
Fabricado en China






REACH

Fabricant: Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2 Fretin, CS 90414-59814 LESQUIN Cedex, France
Este aparelho inclui esta etiqueta