RK201CD - Sistema de alta fidelidad THOMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RK201CD THOMSON en formato PDF.
| Tipo de producto | Cadena Hi-Fi portátil con reproductor CD, casete y radio |
| Marca | Thomson |
| Modelo | RK201CD |
| Dimensiones (L x P x H) | 294 x 206 x 153 mm |
| Peso | 1,72 kg |
| Alimentación de red | CA 230 V ~ 50 Hz |
| Alimentación con pilas | CC 9 V (6 pilas LR14/C/UM2) |
| Consumo eléctrico | 9,5 W |
| Potencia de salida | 1,2 W + 1,2 W (RMS) |
| Altavoces | 3 pulgadas, 8 ohmios |
| Entrada auxiliar | Toma Jack 3,5 mm (AUX IN) |
| Radio FM | 87,5 - 108 MHz |
| Radio AM | 522 - 1620 kHz |
| Reproductor CD | Compatibilidad CD, CD-R/RW (lectura no garantizada) |
| Reproductor de casetes | 2 pistas estéreo, velocidad 4,75 cm/s, casete tipo I |
| Funciones de reproducción CD | Reproducción, pausa, parada, salto, búsqueda, repetición, aleatorio, programa (20 pistas) |
| Apagado automático | Después de 4,5 h de inactividad (modo de espera); después de 30 min en modo CD detenido |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave; lente del CD con cepillo soplador y alcohol |
| Seguridad | Láser clase 1, no abrir, evitar exposición al rayo láser |
| Garantía | 2 años a partir de la fecha de compra (salvo plazo legal más largo) |
| Fabricante | Bigben Interactive SA, France |
| Origen | Fabricado en China |
Preguntas frecuentes - RK201CD THOMSON
Preguntas de los usuarios sobre RK201CD THOMSON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RK201CD - THOMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RK201CD de la marca THOMSON.
MANUAL DE USUARIO RK201CD THOMSON
LE ROGAMOS QUE LEA ÍNTEGRAMENTE EL PRESENTE MANUAL DEL USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Y QUE LO CONSERVE PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.
ADVERTENCIA
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
PRECAUCIÓN CUANDO SE ABRE LA TAPA Y SE ROMPEN LOS SEGUROS DE LA MISMA, SE PRODUCE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LA FUENTE DE LÁSER

Este producto incluye un dispositivo láser de baja potencia.
Advertencia: no toque la lente. NO TIRE LAS PILAS AL FUEGO!
PRECAUCIONES
Para un funcionamiento seguro y apropiado, siga los consejos que se indican a continuación.
UBICACIÓN
- No utilice el equipo en lugares con excesivo calor, frío, polvo o humedad.
- Coloque el equipo sobre una superficie lisa y horizontal.
- No coloque el equipo en un lugar que no permita fluir bien el aire, ni lo cubra con una tela, ni lo coloque sobre una alfombra, ya que esto limitaría el flujo de aire del equipo.
SEGURIDAD
- Cuando conecte o desconecte el cable de la corriente, hágalo sujetando el enchufe y no el cable. Si se tira del cable, éste se puede dañar o generar una situación de riesgo.
- Cuando no vaya a utilizar el equipo durante mucho tiempo, desconecte el cable de alimentación.
VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN (CA)
- Antes de utilizar el equipo, compruebe que su voltaje coincida con la tensión de la red local.
CONDENSACIÓN
- Cuando se deja el equipo en una habitación cálida y húmeda, es posible que se formen gotitas de agua o condensación en el interior del reproductor de CD.
- En caso de que se produzca condensación en el interior del equipo, éste podría no funcionar bien.
- Téngalo sin encender durante 1 ó 2 horas o caliente gradualmente la habitación y seque el equipo antes de usarlo.
- Asegúrese de dejar una distancia mínima de 5 cm alrededor del aparato para que esté suficientemente ventilado.
- Compruebe que los orificios de ventilación no queden obstruidos con ningún objeto, como periódicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque sobre el aparato ninguna llama viva, como, por ejemplo, velas encendidas.
- Tenga en cuenta los factores medioambientales a la hora de desechar las pilas.
- Utilice el aparato únicamente en climas moderados.
- El equipo no se debe ver expuesto a ningún tipo de goteo o salpicadura,
- ni deberá colocarse sobre él ningún objeto que contenga líquido (como jarrones).
- Las pilas no se han de ver expuestas a un calor excesivo, como el generado por el sol, el fuego o similares.
- El enchufe del equipo no debe obstruirse y tendrá que permanecer fácilmente accesible durante el uso.
Si se produjera algún problema, desconecte el cable de alimentación y acuda a personal técnico cualificado.

El triángulo con un símbolo de rayo con punta de flecha en su interior avisa al usuario de «peligro - alto voltaje» en el interior del equipo.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la cubierta. En el interior del equipo no hay piezas que el usuario pueda reparar. Para cualquier reparación, acuda siempre a personal cualificado.

El triángulo con un signo de exclamación sirve de advertencia para indicar al usuario que el artículo va acompañado de instrucciones importantes.
En caso de malfunctionamiento debido a descarga electrostática, habrá que reiniciar el aparato desconectándolo de la red eléctrica.
LA INFORMACIÓN DE MARCADO DEL EQUIPO SE ENCUENTRA EN LA PARTE TRASERA DEL MISMO.
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES

- TAPA DEL CASETE
- ALTAVOZ
- BOTÓN BACK DEL CD
- BOTÓN STOP DEL CD
- BOTÓN PROGRAM/CLOCK-ADJ. DEL CD
- CONTROL DEL VOLUMEN
- BOTÓN DE ENCENDIDO
- BOTÓN PAUSE DEL CASETE
- BOTÓN STOP/EJECT DEL CASETE
- BOTÓN F.FWD DEL CASETE
- TAPA DEL COMPARTIMENTO DEL CD
- REWIND DEL CASETE
- BOTÓN PLAY DEL CASETE
-
BOTÓN RECORD DEL CASETE
-
BOTÓN DE APERTURA/CIERRE DEL CD
- INTERRUPT OR DE BANDA
- BOTÓN FUNCTION
- CONTROL DE SINTONIZACIÓN
- BOTÓN PLA Y MODE DEL CD
- BOTÓN NEXT DEL CD
- BOTÓN PLA Y/PAUSE DEL CD ▶II
- INDICADOR DE FM ESTÉREO
- P ANTALLA LCD
- ASA
- ANTENA TELESCÓPICA
- CONECT OR DE ENTRADAAUX IN
- CONEXIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO
- COMP ARTIMENTO DE LAS PILAS
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
USO DE CORRIENTE ELÉCTRICA DOMÉSTICA
Antes de utilizar el equipo, compruebe que su votaje coincida con la tensión de la red local.
Nob: el enchufe de alimentación se usa como dispositivo de desconexión y ha de permanecer fácilmente accesible.
USO DE PILAS
Desconecte el cable de alimentación de la entrada de corriente del equipo.
El funcionamiento con pilas se interrumpe automáticamente cuando el cable está conectado.
tapa del compartimento de las pilas

A conexión corriente equipo
Al suministro de corriente
En caso de disminución del volumen o de distorsión del sonido, cambie todas las pilas por otras nuevas.
Introducir seis pilas UM-2 (tamaño C).

Pulse el botón POWER ⏻ para encender el audio.
Para cambiar el modo de audio entre RADIO, AUX, TAPE y CD, pulse
el botón FUNCTION con el equipo encendido.
Se visualizará el modo de audio.
Apague el equipo pulsando el botón POWER ⏻.
En la pantalla aparecerá la palabra «OFF»
y luego se volverá a ver la hora actual.

ENCENDIDO/APAGADO

FUNCTION


OFF
Pantalla LCD
Entrada AUX IN
Se puede conectar a este equipo una fuente (auxiliar) de audio externa (como un reproductor de MP3 o de CD personal) y escucharla a través de los altavoces.
1) Conecte un extremo del cable en el conector de entrada auxiliar AUX IN de este equipo.
2) Conecte el otro extremo del cable en el conector de salida de línea o auriculares de la fuente externa.
3) Pulse el botón FUNCTION para seleccionar AUX.
A continuación, utilice el reproductor de CD o MP3 del modo habitual.
El sonido se escuchará a través de los altavoces del equipo.
El equipo se apagará automáticamente si no se utiliza en 4,5 horas.

(Conecte el otro extremo a la fuente externa, como un reproductor de MP3).
FUNCTION



Pantalla LCD
AJUSTE DEL SONIDO
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN

En el modo standby, la pantalla LCD muestra el reloj.
- Mantenga pulsado el botón PROGRAM/CLOCK-ADJ.
- Pulse el botón ▶ NEXT o ◀ BACK para seleccionar la configuración del reloj para 12 ó 24 horas.
- Pulse el botón PROGRAM/CLOCK-ADJ. y verá parpadear los dígitos de la hora.
- Pulse el botón ▶▶NEXT o ◀◀BACK para ajustar los dígitos de la hora.
- Pulse el botón PROGRAM/CLOCK-ADJ. y verá parpadear los dígitos de los minutos.
- Pulse el botón ▶▶NEXT o ◀◀BACK para ajustar los dígitos de los minutos.
- Al pulsar de nuevo el botón PROGRAM/CLOCK- ADJ., la hora introducida aparecerá en la pantalla.

Pantalla LCD

text_image
CLOCK-ADJ.CÓMO ESCUCHAR LA RADIO
- Encienda el equipo pulsando el botón POWER


- Pulse el botón FUNCTION para seleccionar RADIO.


text_image
FUNCTION- Sintonice una emisora.

text_image
TUNING- Ajuste el sonido.

- Seleccione una banda.

PARA MEJORAR LA RECEPCIÓN

text_image
FM
Apague el equipo pulsando el botón POWER.
ES-5

REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
- Encienda el equipo pulsando el botón POWER


ENCENDIDO/APAGADO
- Pulse el botón FUNCTION para seleccionar el modo CD. El símbolo «--» parpadeará para buscar el CD

Pantalla LCD

text_image
FUNCTION- Abra la tapa del compartimento del CD pulsando el botón de apertura y cierre del CD.

-
Introduzca un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
-
Cierre la tapa del compartimento del CD. El disco girará y la pantalla mostrará el número total de pistas.

- Pulse el botón PLAY/PAUSE En la pantalla aparecerán el número de pista «01» y el símbolo «▶».

Pantalla LCD

PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN
Pulse el botón PLAY/PAUSE ▶■ y el símbolo « ▶ » aparecerá parpadeando. Pulse de nuevo el botón para reanudar la reproducción.

Pantalla LCD

PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN
Pulse el botón STOP ■ y en la pantalla se verá el número total de pistas del disco.

PARA SALTAR AL COMIENZO DE UNA PISTA
- Pulse uno de los botones ◀◀◀▶▶▶ funcion de dónde se encuentre la pista deseada.
- La reproducción se reanuda desde la pista seleccionada.
- Cuando se pulsa una vez el botón durante la reproducción, comienza de nuevo la pista anterior.
- Cuando se pulsa una vez el botón durante la reproducción, se reproduce la pista siguiente.
BÚSQUEDA DE UNA SECCIÓN DENTRO DE UNA PISTA
- Mantenga pulsado el botón ▶▶▶ durante la reproducción y suéltelo en cuanto escuche la sección que desee. Entonces la reproducción normal del CD se reanudará desde ese punto.

El equipo se apagará automáticamente si no se utiliza en 30 minutos (en el modo STOP/compartimento del CD abierto).
REPETIR, REPETIR TODO Y REPRODUCCIÓN MIXTA
Pulse el botón PLAY durante el modo de parada. El CD se reproduce repitiendo una sola pista, todas las pistas o en orden aleatorio.
MODO DE REPRODUCCIÓN

text_image
DO DE REPRODUCCIÓNPARA LA REPRODUCCIÓN NORMAL DEL CD
Secuencia de modo REPEAT >> REPEAT ALL >> MIX >> CLEAR.
Durante el modo de repetición Repeat 1, la pantalla muestra

Durante el modo de la pantalla muestra
reproducción mixta Mix,

Pantalla LCD
Durante el modo de repetición Repeat 2, la pantalla muestra

Pantalla LCD
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
La reproducción programada permite reproducir un disco en el orden deseado. Se pueden programar hasta 20 pistas.
- Pulse el botón PROGRAM.
- Pulse los botones «NEXT» y «BACK» para pasar al número de pista deseado.
- Pulse de nuevo el botón PROGRAM para memorizar la pista.
- Repita los pasos 2 y 3 hasta haber programado todas las pistas deseadas.
- Pulse el botón PLAY/PAUSE para comenzar la reproducción. En la pantalla del CD aparecerán « ▶ », «PROG» y el número de pista.
-
Pulse una vez el botón STOP para detener la reproducción programada.
-
Pulse el botón PLAY/PAUSE para reanudar la reproducción programada.
- Abra la tapa del compartimento del CD, apague el reproductor de CD o pulse el botón STOP dos veces para borrar la memoria programada.
Nota: la programación sólo se puede llevar a cabo cuando el reproductor se encuentra en el modo STOP.

text_image
PROGRAMACIÓN
Pantalla LCD
Nota sobre los discos CD-R/RW
- Debido a la definición/producción de formatos no estandarizados de CD-R/RW, no se garantizan la calidad ni los resultados de su reproducción.
- El fabricante no se responsabiliza de la capacidad de reproducción de los CD-R/RW debido a las condiciones de grabación, como rendimiento del PC, software de escritura, capacidad de los medios, etc.
- No pegue ningún sello o etiqueta a ningún lado del disco CD-R/RW, ya que esto podría afectar a su funcionamiento.
- Se recomienda grabar únicamente archivos de audio en los discos CD-R/RW para facilitar la lectura.
REPRODUCCIÓN DE CASETES
- Encienda el equipo pulsando el botón POWER ⏻.

- Introduzca el casete.

- Pulse el botón FUNCTION para seleccionar el modo TAPE.

- Pulse de nuevo el botón


Pantalla LCD


text_image
PLAYES-7

PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN
Pulse el botón STOP/EJECT.
PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN
Pulse el botón PAUSE.
Pulse de nuevo el botón PAUSE para reanudar la reproducción.
PARA RETROCEDER OAVANZAR RÁPIDAMENTE
Pulse el botón REWIND (rebobinado) o F.FWD (avance rápido). Pulse el botón STOP/EJECT para dejar de retroceder o avanzar al llegar a la posición deseada.
CÓMO GRABAR
UTILICE SÓLO CINTAS NORMALES (TIPO 1) PARALA GRABACIÓN.
- Introduzca la cinta de casete.

- Pulse el botón PAUSE

text_image
PAUSE- Pulse el botón RECORD ●.

text_image
RECORD- Pre pare la fuente que desee grabar y reproducir, pulsando para ello el botón FUNCTION para seleccionar el modo CD o RADIO.
Grabación de la radio Grabación de un CD

REPRODUZCA EL CD

SINTONICE UNA EMISORA
- Pulse el botón PAUSE

text_image
PAUSEPARA DETENER LA GRABACIÓN
Pulse el botón STOP/EJECT.
PARA INTERRUMPIR LA GRABACIÓN
Pulse el botón PAUSE.
Pulse de nuevo el botón PAUSE para reanudar la grabación.
PARA BORRAR UNA CINTA GRABADA
- Pulse el botón FUNCTION para seleccionar el modo TAPE.
- Introduzca la cinta de manera que quede mirando hacia usted el lado que desee borrar.
- Pulse el botón RECORD para comenzar el borrado.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE UN CD
Si un CD salta o no se puede reproducir, es posible que haya que limpiarlo. Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño desde el centro hacia el borde exterior. Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.

text_image
guardeLIMPIEZA DEL EQUIPO
No utilice sustancias químicas volátiles con este equipo. Efectúe la limpieza pasando un paño suave.
NOTA IMPORTANTE
Si hubiera alguna indicación anómala en la pantalla o se produjera algún problema de funcionamiento, desconecte el cable de alimentación y quite las pilas. Espere al menos 5 segundos antes de volver a conectar el cable de alimentación o colocar las pilas.
LIMPIEZA DE LA LENTE DELCD
Si la lente del CD tiene polvo, límpiela con un pincel soplador. Dirija aire hacia la lente con el soplador varias veces y retire el polvo con el pincel. Las huellas dactilares se pueden quitar con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol.

En caso de abrirse la tapa del compartimento del CD antes de haber finalizado la lectura del CD, se puede producir un sonido de atasco, que se resuelve cerrando la tapa del compartimento del CD.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CASETE
Formato de pistas: 2 pistas estéreo
Sistema de grabación: Corriente de polarización alterna
Sistema de borrado: Borrado magnético 6 polos
Velocidad de la cinta: 4,75 cm/seg.
Tiempo de F.F. y REW: 170 seg. (cintas F-60)
Respuesta de frecuencia: 125 Hz - 8000 Hz (cinta normal)
CD
Canales: 2 canales
Relación señal-ruido: 60 dB
Ululación y vibración: Inapreciable
Frecuencia de muestreo: 44.1 kHz 8 x sobremuestreo
Cuantificación: conversor digital-analógico de 1 bit
Fuente de luz del lector: Láser semiconductor
Longitud de onda del lector: 790 nm
RADIO
Gamas de sintonización: FM
87.5-108MHz
AM 522 - 1620 kHz
De barra de ferrita para AM, incorporada
Antena de FM de varilla
Antena:
GENERAL
Potencia de salida: 1,2 W + 1,2 W (RMS)
Consumo de energía: 9,5 W
Conector de entrada AUX IN: 3,5 mm
Altavoces: 3" (7,62 cm) 8 ohmios
Suministro eléctrico: CA: 230 V \~ 50 Hz CC: 9 V (6 x 1,5 V LR14/"C"/UM2)
Dimensiones: 294 (L) x 206 (Pr) x 153 (Al) mm
Peso 1,72 kg
Debido a las mejoras continuas, las características y el diseño podrían modificarse sin aviso previo.
Dónde colocar el artículo:
Los muebles actuales están recubiertos de una gran variedad de barnices y revestimientos sintéticos que se tratan con una amplia gama de productos de limpieza. Por tanto, no se puede excluir la posibilidad de que algunas de estas sustancias incluyan componentes que puedan reaccionar con las patas de goma del artículo y las ablanden. Las patas de goma del aparato pueden decolorar la superficie de los muebles. Si fuera necesario, coloque el aparato sobre una superficie antideslizante.
Observa: Con el fin de ahorrar energía, cuando él no emite sonido durante un momento, el aparato será puesto automáticamente en víspera. Para volverlo a poner en funcionamiento, le basta con seleccionar una función de nuevo.
No tire los aparatos eléctricos o electrónicos a la basura normal.
- Llévelos a un punto de recogida de este material,
- Ya que algunas piezas de estos aparatos pueden ser dañinos para la salud o el medio
Garantía
Bigben garantiza este producto durante 2 años a partir de la fecha de compra, excepto en los países del Espacio Económico Europeo que ofrezcan una garantía más extensa. Le recomendamos conservar su resguardo de la compra en caso de cualquier reclamación. La garantía cubre las averías que se deban a defectos del material, elementos faltantes o un vicio de fabricación. En ese caso, contacte con nuestro servicio de soporte técnico. Si ocurriera cualquier problema relacionado con un defecto del producto, diríjase con el resguardo a un punto de compra. La garantía no cubre problemas relacionados con un uso incorrecto del producto.
Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - Francia
www.bigben.eu
Fabricado en China




Fabricant : Bigben Interactive FRANCE
396, Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin,
CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France
THOMSON es una marca registrada de TECHNICOLOR SA o de sus filiales utilizada bajo licencia concedida a Bigben Interactive.
Yo, el abajo firmante, Bigben Interactive declaro que el equipo radioeléctrico del tipo RK200CD/RK/201CD/RK203C D cumple con la directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la Declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
LEIA ESTE MANUAL DE UTILIZADOR COMPLETAMENTE ANTES UTILIZAR ESTA UNIDADE E MANTENHA ESTE FOLHETO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
PT-1

AVISO
PRODUTO LASER DE CLASSE 1
CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 PRODUCTO LASER DE CLASE 1
CUIDADO RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL AO ABRIR E CONTORNAR BLOQUEIOS. EVITAR EXPOSIÇÃO A RAIOS

Fabricado por BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - França
www.bigben.eu
Fabricado na China

text_image
CE RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECOCONOMATION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONSTRUCTION RECO CONCHANICAL RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RESEARCH RECHAFTFabricant : Bigben Interactive FRANCE
- Rue de la Voyette, C.R.T. 2, Fretin,
CS90414 - 59814 Lesquin Cedex, France