KH 540 - Martillo METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KH 540 METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KH 540 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KH 540 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KH 540 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO KH 540 METABO
1. Declaración de conformidad
Mediante la presente declaramos bajo entera responsabilidad propia: Estos martillos perforadores y cinceladores, identificados por tipo y número de série 1), cumplen con todas las determinaciones propias de las directivas 2) y normas 3). Documentaciones sociales en 4)- ver頁ina 3..
2. Aplicación de acuerdo a la finalidad
El Modelo KH 5-40 es apto, con los accesos apropriados, para los problemas de taladrado con broca de martillos perforadores y para las tareas de cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y materiales similares.
Los posibles danos derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Se estarán Respectar las normas sobre prevencion de accidentes generalmente acceptadas y la informacion sobre seguridad ahora incluida.
3. Instrucciones generales de seguidad

Para su propia proteccion y la de su herramenta electrica,observe las partes marcadas con este simbolo.

ADVERTENCIA: Lea el manual de instru ciones para reduir el riesgo de accidentes.
Si entrega su ferramenta eletrica aOTHER persona, es imprescindible accompanyingla de este documento.
Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas

iATENCION! Lea integramte estas instrucciones de seguidad. La no
observacion de las instrucciones de seguridad seguidentes可以更好 dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El terme "herramienta electrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere a su aparato electrico portál, ya sea con cable de red, o sin cable, en caso de serccionado por accumulator.
3.1 Puesto de trabajo
a) Mantenga limipo y bien iluminado su:puesto de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren combustibles liquidos, gases o
material en polvo. Las herramrientas electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapiores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre el aparato.
3.2 Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente'utilida. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No emlee adaptadores con Herramentas electricas dotadas de una toma de tierra. Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una SACUDIDA ELECTrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramipta electrica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles.
Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Sionga necessarioutilizar la herrimenta
elctrica en un entorno humedo,utilice un interruptor de proteccion diferencial.La
utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga elctrica.
3.3 Seguidad de personas
a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco despues de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electricaemployada,seutiliza un equipo de proteccion adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta electrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la bateria, de desconectarla o de transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetándola por el interruptor de connexion/defconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotante peut producir lesiones al ponerse a funcionar.
e) Evite trabajo con posturas forzadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramipta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que"Theseesten montados yque sean)." Utilizaciones de un equipo de aspiración de polvo pueda reducir los ríesgos de"Aspirarpolvonocivopara la salute.
3.4 Trato y uso cuidadoso de herramentas electricas
a) No sobrecargue el aparato. Use la herraminta prevista para el trabajo a realizar. Con la herraminta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos con un interruptor defectuoso. Las herramrientas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire la bateria antes de realizar un ajuste en la herramenta, Cambiar de accesorio o guardar el aparato.Esta medida Preventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente el aparato.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita que las utilcen personas que no esten familiarizadas conellas o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuidesus herrimiantaselectricas con esmero. Controle si functionan correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herrimenta y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su funcionalemento. Si la herrimenta electricaestuviese defectuosa, hagala reparar antes de volver autilizarla.
Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y aflados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice las herramrientas electricas, los accesorios, las herramrientas de inserción, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Considere enarlo las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas paraeworkos differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
3.5 Servicio
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
4. Instrucciones especials de seguidad
Lleve guestos cascos protectores. El efecto del ruido pueda provocar perdida auditiva.
Utilice las empañaduras complementarias suministradas con la herramipta. El usuario puede resultar herido por la perdida del control de la herramipta.
Sujete la herramienta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando realice problemas en los que la herramienta de insercción pudiera entrada en contacto con cables electricos ocultos o con el propio cable de alimentación.
El contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramipta y Causear una descarga electrica.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo de ajuste, reparacion, reequipamento o limpieza en la herramienta.
Trabajo solo con una empulñadura complementaria correctamente montada.
Sujete siempre la herramienta por las empunadas existentes con ambas manos,adopte una postura segura y trabajo concentrado.
Lleve siempre puestos gafas protectoras, guantes de trabajo,ascarilla de proteccion y calzado firme cuando trabajo con su herramienta electrica.
Asegürese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por exemple, con).[2]
Porridge de un detector de metales).
Trabajo sólo con herramientos montadas correctamente. Compruebe el ajuste correcto de la herramipta tirando de ella. (La herramipta debepoder moverseunos centimetros en direccion axial).
Al trabajo por encima del nivel del suejo: asegürese de que la zona inferior está libre.
No toque directamente la herramienta de insertion o las piezas que se encuentren alrededor de la herramienta antes de realizar un trabajo, ya que
ESPANOLEs
puede estar excessivamente calientes y provocar quemaduras.
Desplace siempre el cable de connexion hacía la parte posterior de la herramienta.
Las empañaduras adiconiales dañas o agrietadas deben Cambiarse. No utilizes una herramienta cuya empañadura complementaria está defectuosa.
Asegure la pieza frente a desplazimientos o giros (p.ej. mediante fjacion con tornillos de apriete).
Reducir la exposión al polvo:
Las partículas que se generate al trabajo con estáquina pueda tener contener sustancias susceptibles de provocar cancer, reaciones alergicas, enfermedades respiratorias, malformaciones fatales uOthers daños reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de sustancias son: el plomo (en pinturas que contengan plomo),el polvo mineral (deadrillos, bloques de hormigón, etc),los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera),algunos tipso de madera (como el polvo de roble y de haya),los metales o el amIENTo. El riesgo depende del tiempo de exposicion del usuario o de las personas proximas a el. Evite que estas particulasentin en su cuerpo. Para reducir la exposacion a estas sustancias: asegurese de que el=peso de trabajo esta bien ventilado y protejase con el equipamento de proteccion personal adecuado, como por exemple, mascarillas de proteccion respiratoria adecuadas para filtrar este tipo de partículas microscópicas.
Respete las directivas (p. ej. normas de proteccion laboral, de eliminacion de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilizacion.
Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que estas se sedimenten en el entorno.
Utilice únicamente accesos adequados para problemaspeciales. Estodeducirá lacantidad de partículas emitidas incontrolamente al entorno.
Utilice un sistema de aspiracion de polvo adequado.
Reduzca la exposión al polvo:
- evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente de laquina hacía usted, hacía las personas proximas a usted o hacía el polvo acumulado.
- incorporando un sistema de aspiracion y/o un depurador de aire,
- ventilando bien el=puesto de trabajo o
manteniendolo limpio mediente sistemas de
aspiracion. Barrer o soplar solo hace que el polvo
se levante y arremoline. - Lave la ropa de proteccion o limpiela mediante aspiracion. No utilise sistemas de soplado, ni la golpee ni la cepille.
5. Descripción general
Véase la頁目2.
1 Empuñadura complementaria
2 Tornillo de orejetas (paraaabustar el tope de la profundidad de taladro) *
3 Tope de profundidad de taladro *
4 Tapa guardapolvo
5 Mecanismo de enclavamento de la herramienta
6 Interruptor
7 Interruptor
8 Empuñadura
- según la version
6. Puesta en marcha
Antes de conectar la herramienta, compruebe que la tension y la fecuencia de red que se indicate en la placac de identificacion corresponden a lascharacteristicas de la red electrica.
Preconnecte sempre un dispositivo de corrente residual FI (RCD) con una corrente de desconexión Tmaxa de 30 mA.
Utilice solo cables de prolongacion con un diametro minimo de 1,5mm^2 .Los cables de prolongacion tienen que ser adecuados para el consumo de potencia de la herramienta (ver datos技术和icos).En caso de'utilize un enrollador de cable, desenrollelo siempre completeness.
6.1 Montaje de la empuñadura complementaria
Por razones de segundad,utilice siempre la empunadura complementaria (1) suministrada.
Afloje el anillo elástico girando hacía la izquierda la empañadura complementaria (1). La empañadura complementaria puede montarse en el ángulo deseado. Apriete la empañadura adicional con fuerza.
7. Manejo
7.1 Ajuste del tope de profundidad
Soltar el tornillo de orejetas (2). Ajustar el tope de profundidad de taladro (3) a la profundidad de taladrado deseada. Ajustar nuevomente el tornillo de orejetas (2).
7.2 Montary desmontar la herramienta
Limpie el gorrón empotrable de la herramienta antes de insertarlo y engráselo con grasa especial incluida (como accesorio: n° de pedido 6.31800). Inserte solo herramientos SDS-max
La tapa guardapolvo (4) impide que el polvo de perforacion penetrre durante elfuncionamento. Al utilizing la herramienta hay quefijarse en que la tapa guardapolvo (4) no estedeestropeada.
Montar la herramenta:
Al montar la herramienta, mantenga el bloqueo de la herramienta (5) en la posicion delantera. Gire la herramienta e insertela hasta que encaje. La herramienta quedará enclavada.
Compruebe el ajuste correcto de la herramienta tirando de ella. (La herramenta debe poder moverseunos centimetros en direccion axial).
Retirar la herramienta:
Tire del mecanismo de enclavamiento (5) hacía atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga la herramipta (b). Véase la págin3.
7.3 Ajustar el modo de funciona y la posicion del cincel
Evite los movimientos de la palanca en laquina con el cincel insertado.
Pulsar el interruptor (6)soleo durante el estado de parada del motor.
Selección el modo de funciona bajo el girando el interruptor (6).
Taladrar con martillo perforador
T Cincelar
Posicion para girar el cincel a la posicjion deseada.
Ajustar la posicion del cincel: El cincel se pueblaquear en posiciones differentes.
- Inserte el cincel.
- Girar el interruptor (6) a la posicion intermedia .N
- Gire el cincel hasta situarlo en la posicion deseada.
- Gire el interruptor (6) hasta colocarlo en la posicion.
-Gire el cincel hasta que encaje.
Con el cincel insertado, aggiunte la herramienta unicamente en el modo de funciona el Cincelar
8. Limpieza, mantenimiento
Porarlo, es importante aspirar o soplar con aire seco regularmente y con esmero todas las ranuras de ventilacion. Desconectar ante la herramienta electrica de la corriente y protegerse con gafas de proteccion y mascarilla antipolvo.
Se debe reemplazar inmediamente una tapa guardapolvo dañada (4).
Para reemplazar la taps guardapolvo (4) mover el mecanismo de enclavamento de la herramienta (5) hacía除外. Agarrar la tapa guardapolvo e inclinar con firmeza hacía adelante para extraerla. Colocar lanea tapa inclinada sobre el husillo y presionar con firmeza.
9. Accesorios
Utilice unicamente accesorios Metabo originales.
Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instructuciones.
Para consultar el programa completo de accesorios, vexe www.metabo.com o nthro catalogo.
10. Reparación
Las reparaciones de herramrientas electricas solamente deben ser efectuadas por electricistas especializados.
En caso de tener herramientos electricas que necessitiesen ser reparadas, dirijase por favor a surepresentante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrará las direcciones necessarias.
En la pagina web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos.
11. Protección medioambiental
Cumpla lo estipulado por las normativas nationales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de Herramentas, embalaje y accesos usados.
Sólo para páíses de la UE: no tire las herramientos electricas a la basura domestica. Según la directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y las correspondientes legislaciones naciales, las herramientos electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente.
12. Datos&Tecnicos
Notas explicativas sobre la informacion de la page 3.
Nos reservamos el derecho a efectuar modifications en funcion de las innovaciones technologicas.
P1 =Potencia de entrada nominal
P2 =Potencia suministrada
n1 =Numero de revoluciones en ralentí
D1 =Diametro max. de taladrado en hormigón con brocas de martillos perforadores
D2 =Diametro max. de taladrado en hormigón con coronas de taladrado
Smax =Numero maximalo de percussiones
W = Potencia de percusión individual
C = Nétrnero de posiciones del cincel
m = Peso sin cable de red
Valores de medicación existables de acuerdo con EN 60745.
Maquina de la clase de seguridad II
Corrente alterna
Las datos技术和s como indicados estan susertos a ramos de tolerancia (conforme a las normas vigilentes).
A Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta electrica y compararlas con las de otheras herramientos electricas. Dependiendo de las conditiones de uso, del estado de la herramienta electrica o de las herramrientas que se
ESPANOLEs
utilicen, la energia real para ser mayor o menor. Para realizar la valoracion tengaa en cuenta las paumas de trabajo y las fases de trabajo a energia reducida.Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguidad para el operador, p.ej.medidas organizativas.
Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745:
ah, HD =Valor de emisión de vibraciones (taladrado con broca de martillos perforadores en hormigón)
ah, Cheq =Valor de emisión de vibraciones (cinelado)
Kh, HD/Cheq/D = Inseguidad (vibración)
Niveles acústicos típicos compensados A:
LpA = Nivel de intensidad acustica
L_WA = Nivel de potencia acustica
K_D A, K_W A = Inseguridad
Valores de medicación establescidos de acuerdo con EN 60745.
LWA(M) =Nivel de potencia acústica medido según 2000/14/CE
LWA(G) =Nivel de potencia acústica garantizo según 2000/14/CE
Al trabajo, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A).

iUse auriculares protectores!
3.1 Segurarca na area de trabajo
Posicao para rodar o escopro para a posicao pretendida.
LwA = Nivel de potencia sonora
acústica garantía de accordo com 2000/14/CE