BDAG710 - Lijadora BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BDAG710 BLACK & DECKER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BDAG710 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDAG710 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDAG710 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BDAG710 BLACK & DECKER
Su amoladora angular BDAG710 de BLACK+DECKER hasido disénada para el amolado y el corte de metales y vampostería mediante el tipo de disco de corte o amolado apropriado. Con el protector adecuado, esta herramienta está destinada únicamente al uso dométrico.
Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad para ferramentas electricas en general

Advertencia! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instruciones de seguridad,oulda producirse una descarga electrica, incendio o lesion grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Workplace en las advertencias a continuacion hacer referencia a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
1. Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Las areas en desorden u oscuras peuvent provocar accidentes.
b. No utilise hervrientas electricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervrientas electricas originan chispas que pueda inflamar el polvo o los gases.
c. Mantenga alejados a los niños ydietas personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica.Las distracciones peuvent causar la perdida del control de la herramienta.
2. Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No/utilice ningún enchufe adaptador con las herramientos electricas conectadas a tierra (puestos a masa). Los enchufes no modificados y las tomas de corriente compatibles reducen el risgo de descarga electrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestos a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su propio cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y a la humedad. Si entra agua en una herramipta electrica,urrenta el riesgo de descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el risco de descarga electrica.
(traducido de las instrucciones originales)
Espanol
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para el uso en exterores reduce el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No maneje una herramienta electrica cuando este cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manejan las herramrientas electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso de equipo de proteccion, como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para las conditiones apropriadas reduce la posibididad de sufrir lesiones corporales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha involuntariamente. Asegürese de que el interruptor seswanae en la posicón de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transporte la herramienta. Transportar herramientos electricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientes electricas activadoras que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de encender la herramipta elctrica. Dejar una llave inglesia u otherllave puesta en una pieza en movimiento de la herramipta elctrica能把 occasionar lesiones personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f. Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa sueña oJoyas.Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa sueña, las joyas y elleo large你能 quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacion depolvo,aseguesede que esten montados y de seutilicencorrectamente.El uso de equipo de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con elpolvo.
Espanol
(traducido de las instrucciones originales)
- Uso y cuidado de herramentas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su trabajo. La herramienta electrica correcta funciona como mayor seguidad si se utilizes de acuerdo con sus caracteristicas tecnicas.
b. No utilise la herramienta électrique si no se pueda encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta electrolytica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta electrica de la fuente de alimentacion y/o la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta.Dichas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo deponer en marcha accidentamente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños y no permita que la realizen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones. Las herramientos electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasas.
e. Realice el mantenimiento de herramentas electricas.
Compruebe que las piezas moviles no esten desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas yequalquierotracondicionque pudiera afectar alfuncionamento de la herrimenta
elctrica.Si la herrimenta elctrica esta dañana, lvela para que sea reparada antes deutilizarla. Se occasionan muchos accidentes por el mal
mantimiento de las herrimentas elctricas.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Hay menos probabilidad de que las herramrientas deURTAR con bordes afilados se bloqueen, y son mas fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDenta las condidiones de trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no sean las previstas possible occasionar una situacion peligrosa.
- Reparaciones
a.Esta herramienta electrica solo la pueda reparar personal的技术ico autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. As se asegurar que se mantenga la calidad de la herramienta electrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

Advertencial Advertencias de seguridad adiconiales para operaciones de amolado, lijado, cepillado metalico o corte abrasivo:
-Esta herramienta electrica ha sido concebida parafuncionar como amoladora, lijadora,pulidora oherramenta de corte. Lea todas las advertenciasde seguidad, instrucciones, ilustracionesy specificationsuministradas con estaherramenta electrica.
El incumplimiento de las instrucciones que se indica a continuación puede causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
- Su uso para operaciones para las que la herramienta no ha sido disnada puede occasionar delico y lesiones personales.
- No utilise accesorios que no estén diseñados y recomendados asignIFICAntamente por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda acoplarse a la herramienta electrica no garantiza un funciona en siresgos.
- La velocidad nominal del accesorio de ser como minimo igual a la velocidad Tmaxima marcada en la herramenta electrica. Los accesorios que functionen más rápido que su velocidad prevista pueda romperse y salir volando.
- El diametro exterior y el espesor del accesorio deben encontrarse bajo de los limites de la capacité nominal de la herramienta electrica. Los accesorios con un時間 Incorrecto no peuvent protegerse o controlarse adecuadamente.
- El montaje de accesorios con rosca debe coincidir con la rosca del husillo de la amoladora. Para los accesorios montados con bridas, el orificio del husillo del accesorio debe adaptarse al diametro de la brida. Los accesorios que no se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta electrica se desequilibraran, vibraran excessivamente y poder causar perdida de control.
- No utilise un accesorio danado. Antes de cada uso inspeccione los accesorios, por exemple, los discos abrasivos, para verificar si tiene muescas o gritas; el Plato portadiscos, para verificar si tiene grimas o roturas o si está muy desgastado, y el cepillo de metal, para verificar si tiene alambre sueltos o quebrados. Si la herramienta electrica o un accesorio se caen, compruebe que no estén danados y, en su caso, instale un accesorio no danado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, haga funciona la herramienta electrica a la velocidad sin energia maxima durante un minuto. Por lo general, los accesorios danados se rompen durante la prueba.
- Utilice material de proteccion personal. Dependiendo de la aplicacion, use un protector facial y gafas protectoras. Si corresponde,pongase una mascarailla antipolvo, protectores para el oido, guantes y un delantal de trabajo que pueda detener微量元素 fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La proteccion ocular debe podere detener las particulas volantes que se producen con varias operaciones. La mascarailla contra el polvo or respirador debe ser capaz
de filtrar las partículas realizadas por lasDistinctes operaciones. La exposión prolongada al ruido de intensidad elevada puede causar perdida auditiva.
- Mantenga a Others personas a una distancia de seguridad de la zona de trabajo. Todos los queuten al area de trabajo deben poderear un equipo de proteccion personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto peuvent estar volando y occasionar una lesion mas alla del area inmediata de operation.
- Sostenga la herramienta electrica exclusivamente por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con un cable oculto o con su propio cable. El corte de un accesorio que entre en contacto con un cable cargado, puede carrar las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica y producir una descarga electrica al operador.
- Utilice fjaciones u othero tipo de método para fjar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su cuerpo, esta está inestable youlda hacer que usted pierda el control.
- Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable pueda cortarse o engancharse y pueda arrastrar a la mano o el brazo hacer el accesorio giratorio.
- No apoye la herramienta electrica hasta que el accesorio se haya parado por complete. El accesorio giratorio puede agarrarse a la superficie y hacer que estudpedieradelcontroldela herramienta.
- Noonga en funciona la herramienta electrificas,msteadasla transporte.Elcontactoaccidentalconelaccessorio giratorio podria hacer que se enganche la ropay que el accesorio le toque el cuero.
- Limpie periodically los orificios de ventilación de la herramienta electrica. El ventilador del motor atraera el polvo bajo de la caja protectora y la acumulación excessiva del metal en polvo puede occasionar riesgos electricos.
- No utilise la herramipta electricaerca de materiales inflamables. Las chispas peuvent encender这些 materiales.
- No utilise accesorios que requieran liquidos refrigerantes. El utilizes agua u otros refrigerantes liquidos puede occasionar electrocución o descarga.
Nota: Las advertencias anteriores no se aplican a las herramentas electricas
disyenadas especialmente para su uso con un systema de liquidos.
Contragolpes y advertencias relacionadas
Un contragolpe es una reccion repentina al quedar enganchados o atrapados un disco giratorio, una base de apoyo, un cepillo orialquier other accesorio. El enganche o atrapamento hace que el accesorio giratorio se paralice
rápida, lo que a su vez pueda provocar que la herramienta electrica sin control funciona en direccion opuesta a la rotación del accesorio en el punto de bloqueo. Por exemple, si un disco abrasivo se engancha o queda presionado por la pieza de trabajo, el borde del disco que entra en el punto de presión puede incrustarse en la superficie del material occasionando que el disco se salga o se trabe. El disco可以选择katrar HCI el usuario o en othera direction,dependiendo de la dirección del movimiento del disco en el punto de enganche.
Los discos abrasivos también poder romperse en estas condiiones.
El retroceso se debe a lautilizacion inadecuada oaprocedimientos o conditiones de trabajo Incorrectos ypuede evitarse tomando las precauaciones que se detallana continuacion.
- Sujete firmamente la empuñadura de la herramienta electrónica y colocoque el cuerpo y el brazo de modo que pueda soportar los retrocesos. Utilice siempre una empuñadura auxiliar, si se incluye, para Obtener un máximo control sobre el retroceso o reacción de torsión durante el arranque. Si se toman las precauciones adecuadas, el usuario可以选择 controlar las reacciones de torsión o retrocesos.
- Nunca coloque la mano cerca de un accesorio giratorio. El accesorio peutrebotarle en la mano.
- No coloque el cuerpo en el area en la que la herramienta electrica se moverá si se produce un retroceso. El retroceso está que la herramienta se va empujada en direction opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche.
- Tenga especial cuidado cuando trabajo en zonas con esquinas, bordes aflilados, etc. Evite que el accesorio rebote o se enganche. Las esquinas, los bordes aflilados o los rebotes suelen enganchar el accesorio en movimiento y occasionar perdida de control o tension de retroceso.
- No coloque una hoja de desbastar de motosierra ni una hoja de sierra dentada. Dichas hojas occasionan frecuentes rebotes y perdida de control.
Advertencias de seguridad espécificas para operaciones de amolado y de corte abrasivo
- Utilice solo los temas de discos recomendados para la herramienta electrica y el protector especialico diseñado para el disco selección. Los discos que no han sido diseñados para la herramienta electrica no pueda protegerse adequadamante y no son seguros.
- La superficie de amolado de los discos con centro hundido deben montarse por problemas del plano del labio del protector. Un disco instalado incorrectamente que se proyecta para el plano del borde del protector no pueda protegerse correctamente.
- El protector debe acoplarse de forma segura a la herramienta electrica y posicionarse para brindar la maxima seguridad possible, de forma tal que quede la menorcantidad de disco expuesta en direction al
Espanol
(traducido de las instrucciones originales)
username. El protectortipsa protegeral operador de fragmentos de disco roto y del contacto accidental con el disco y las chispas que podrian incendiar la ropa.
- Los discos se deben usar únicamente para los usos recomendados. Por exemple, no amole con elazo de un disco de corte. Los discos de corte abrasivo estan previstos para el amolado periférico, y si se aplican fuerzas laterales a这些东西 discos peuvent causar la rotura de los mismos.
- Utilice siempre bridas de discos que no estén dañadas y del時間 y forma correctos para el disco selectionado. Las bridas de disco apropriadas sirven de soporte para el disco, reduciendo asi la posibiliad de rotura del mesmo. Las bridas de los discos de corte peuvent serdietentes de las bridas de los discos para amolado.
- No utilise discos desgastados de herramrientas electricas de mayor hora. Un disco Diseño para una herramipta electrica más grande no es adecuado para la mayor velocidad de una herramipta más(PCa y pueda explotar.
Advertencias de seguridad adiciones para operaciones de corte abrasivas
- No bloquee el disco de corte ni aplique una presión excessiva sobre este. No intente hacer un corte de profundidad excessiva. Una presión excessiva sobre el disco puede augmentar la carga y la posibiliad de que el disco se doble o se bloquee durante el corte, además de augmentar la probabilitad de que se produzan retrocesos o roturas del disco.
- No coloque su cuerpo en linea con el disco giratorio ni detrás de él. Durante el funciona, cuando el disco se aleje de su cuerpo, un possible retrocesorable impulsar el disco giratorio y la herramienta electrica directamente hacía usted.
- Si el disco se bloquea o si, por某个 motivo, se interrupme el corte, desconnecte la herramienta y no laquia hasta que el disco se haya detenido porcomplete. No intente nunca SACAR del corte el disco de corte cuando este esté en movimiento, de locontrario pueda occurrir un rebote. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del trabajo del disco.
- No reinicia la operation de corte en la pieza de trabajo. Espere a que el disco alcance la velocidad maxima y vuelva a introducirlo en el corte con cuidado. El disco可以选择 bloquearse, saltar o rebootar si la herramienta electricaVELVEAponerse en marcha en la pieza de trabajo.
-
Apoye los paneles o cualquier othera pieza de trabajo de時間 grande para minimizar el riesgo de presión o reboot del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a Hundirse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo la pieza de trabajo cerca de la linea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo a todoslos del disco.
-
Adopte medidas de precauacion extraordinarias cuando efectue un "corte de cavidad" en muros u otheras zonas ciegas. Si el disco sobresaleuede cortar las tuberias de gas o de agua, la instalacion electrica u objetos que peuvent occasionar un rebote.
Advertencias de seguridad espécificas para operaciones de lijado
- No utilise papel de lijía para el disco demasiado grande. Siga las recomendaciones del fabricante a la hora de selección aripel de lijía. El papel de lijía grande que sobresalga del disco de lijado presente un riesgo de laceración y pueda occasionar el enganche o rotura del disco o un rebote.
Advertencias de seguridad especialicas para operaciones de cepillado metalico
- Tenga enIELD que el cepillo expulsa cerdas metálicas incluo durante las operaciones normales. No ejerza demasiada presión en los alambres aplicando una energia excessiva a la escobilla. Las cerdas de alambre peuvent penetrar fácilmente la ropaligera o la piel.
- Si es recomendable el uso de un protector para el cepillo metálico, no permita que dicho protector interfería con el disco o el cepillo. El disco o el cepillo de alambre puede expandir su diametro bajo a la hora de trabajo y a los movimientos centrifugos.
Seguidad de otheras personas
- Este aparato no se destina al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o que carezcan de experiencia o del conocimientonecessary, a menos que estén supervisas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.
- Los niños deben vigilarse en todo momento para asegurarse de que no la tomen como elemento de juego.
Riesgos residuales
El uso de esta herramiento可以使 producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas.
Estos riesgos se pueda tener por un uso Incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:
- Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
- Lesiones produidas al cambiarrialquier pieza, hoja o accesario.
-
Lesiones producidas al usar una hervimenta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una hervimenta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Deterioro auditivo. -
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en los problemas con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
Los values de emisión de vibraciones declarados en el apartado de caracteristicas típecas y en ladeclaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proportionsionado por la norma EN 60745 y podran utilizes para comparar una herramienta con other. El valor de emisión de vibraciones spécifique también peut utilizezarse en una evaluación preliminar de la exposión.

iAdvertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funciona real de la herramipta electrica pueda diferir del valor declarado en func tion de como se utilise dicha herramipta. El nivel de las vibraciones能把acular por encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medías de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse enIELDuna estimaciónde la exposión a las vibraciones,las conditiones de uso reales y el modo deemple de la herramienta,asi como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo deactivación.
Etiquetas en la herramenta
Los siguientes pictogramas están colocados, jusqu'àIELD, en la herramienta:

jAdvertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instructaciones.

Cuando utilise la herramienta, lleve sempre gafas protectoras.

Cuando utilise la herramienta, utilise siempre proteccion para los oidos
Seguridad eletrica

El cargador presenta un aislamento doble; por lo tanto, no requires conexión a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red electrica corresponda al voltaje de la placadecaracteristicas.
Si se dañara el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平a autorizado de BLACK+DECKER para evaporaromialquier situación de riesgo.
Caídas de tensión
Las corrientes irruptoras provocan caidas de tension de corta duración. En conditiones de suministro de alimentación desfavorables, es possible que otros equipos se vean afectados.
Si la impedancia del sistema de suministro de alimentacion es inferior a 0.107 ,es bajo probable que se produzcan perturbaciones.
\section*{Characteristicas}
Esta herramipta incluye parte o la totalidad de estascharacteristicas.
- Interruptor de encendido/apagado
- Bloqueo del husillo
- Protector
- Empuñadura lateral
Montaje

Advertencia! Antes del montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada.
Colocacion y extracion del protector (Fig. A1, A2)
La herramienta se suministra con un protector que está especialmente Diseñado para realizareworkos de amolado (esto 27).Si la unidad está diseñada para realizareworkos de corte,debe incluir un protector especialico para este trabajo (esto 41).En loscentros de serviceo先进技术 de BLACK+DECKERonianseconseguirsenumerodespieza adequados N642463 (para un disco de corte de 115mm
- Coloque la herramienta encima de una mesa con el husillo (5) mirando hacía arriba.
- Alinee los salientes (7) con las muescas (8).
- Pulse el protector hacía abajo y girelo en sentido horario hasta la posición que dese.
- Apriete el tornillo (6) para fjjar el protector.
Extracción
- Afloje el tornillo (6).
- Gire el protector en sentido antihorario para alinear los salientes (7) con las muescas (8).
- Retire el protector de la herramienta.

Advertencia! Nunca utilise la herramienta sin el protector.
Colocacion de la empuñadura lateral
- Atornille la empuñadura lateral (4) en uno de los orificios de montaje de la herramienta.

Advertencia! Utilice sempre la empuñadura lateral.
Colocacion y extracion de los discos abrasivo (Fig.B-D)
Utilice siempre el tipo de disco adecuado para cada aplicacion.
Utilice sempre discos con el diametro yullan del diametro interior adecuados (consulte la ficha技术水平).
Colocación
- Coloque el protector como se ha descririto anteriormente.
- Coloque la brida interior (10) en el husillo (5) tal y como se indica (Fig. B). Asegürese de que la brida está colocada correctamente en las superficies planas del husillo.
Espanol
(traducido de las instrucciones originales)
- Coloque el disco (11) en el husillo (5) tal y como se indica (Fig. B). Si el disco tiene un centro que sobresale (12), asegúrese de queDICHO central está orientado hacia la brida interior.
- Asegürese de que el disco está colocado correctamente en la brida interior.
- Coloque la brida exterior (13) en el husillo. Cuando se coloca un disco abrasivo, el centro abollonado de la brida exterior debe estar orientado hacia el disco (A, en Fig. C). Cuando se coloca un disco de corte, el centro elevado en la brida exterior debe estar orientado en direccion hacia el exterior del disco (B en Fig. C).
- Mantenga presionado el bloqueo del husillo (2) y ajuste la brida exterior utilizing la llave de dos pivotes (14) (Fig. D).
Extracción
- Mantenga presionado el bloqueo del husillo (2) y suele la brida exterior (13) utilizing la llave de dos pivotes (14) (Fig. D).
- Extraiga la brida exterior (13) y el disco (11).
Amolado de superficies con discos para amolar (Fig. F)
- Deje que la herramienta alcance la velocidad Tmaxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
- Aplique la presión más bajo en la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta pueda operar a la mayor velocidad. La velocidad de amolado sera mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.
- Mantenga un ángulo de 20 a 30 grados entre la herr模板 y la superficie de trabajo, como se muestra en la figura F.
- Mueva continuamente la herramienta hacía delante y hacía detrás para evitar provoc gubias en la superficie de trabajo.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramientaDebe de girar antes de partirla apoyada.
Amolado de cordes con discos para amolar
Los discos que se utilizean paraURTAR y amolardobordes podriann romperse o rebootar si se doblan o se giran@mienes seutiliza la Herramienta para realizar tareas de corte o amolado profundo. El corte o amolado de cordes con el disco de tipo 27debe limitarse a los cortes superficiales y entalladuras de menos de 13mm de profundidad cuando el disco es nuevo.Reduzca la profundidad de corte o entalladura proporcionalmente a la reduccion del radio del disco a medida que se desgasta.Consulte el capitulo Accesorios abrasivos y de corte' al final de este manual,para mas informacion.El corte o amolado de cordes con el disco de tipo 41 requiere el uso de un protector de tipo 41.
-
Deje que la herramiento alcance la velocidad Tmaxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
-
Aplique la presión más bajo en la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta pueda operar a la mayor velocidad. La velocidad de amolado sera mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.
- Coloquese de forma que la parte inferior abierta del disco está dirigida en sentido contrario a usted.
- Una vez que empiece el corte y que se colque una muesca en la zona de trabajo, no cambie el ángulo de corte. Si cambia el ángulo, el disco se doclará y es possible que se parta.
Los discos para amolado de cordes no han sido disnados para soportar presiones laterales causadas por doblados.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de pagarla. Deje que la herramientacede girar antes de departingla apoyada.

jAdvertencia! No use los bordes de los discos abrasivos o de corte para problemas de amolado de superficies si la etiqueta del disco prohibe tal uso, puis tales discos no han sido disnados para soportar las presiones laterales producidas por el amolado de superficies. El disco pourrait romperse y causar lesiones personales graves.
Colocacion y extracion de los discos de lijado (Figs. D y E)
Para el lijado es necesaria una almohadilla de apoyo. La almohadilla de apoyo está disponible en su distribuidor de BLACK+DECKER como accesario.
Colocacion
- Coloque la brida interior (10) en el husillo (5) tal y como se indica (Fig. E). Asegürese de que la brida está colocada correctamente en las superficies planas del husillo.
- Colique la almohadilla de apoyo (15) en el husillo.
- Coloque el disco de lijado (16) en la almachadilla de apoyo.
- Coloque la brida exterior (13) en el husillo, con el centro abollonado en direccionancia hacia el exterior del disco.
- Mantenga presionado el bloqueo del husillo (2) y ajuste la brida exterior utilizing la llave de dos pivotes (14) (Fig. D). Asegúrese de que la brida exterior está colocada correctamente y que el disco está sujo tírmamente.
Extracción
- Mantenga presionado el bloqueo del husillo (2) y suele la brida exterior (13) utilizing la llave de dos pivotes (14) (Fig. D).
- Extraiga la brida exterior (13), el disco de lijado (16) y la almohadilla de apoyo (15).
Acabado de superficies con discos de lijado (Fig. G)
-
Deje que la herramiento alcance la velocidad Tmaxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
-
Aplique la presión más bajo en la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta pueda operar a la mayor velocidad. La velocidad de lijado sera mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.
- Mantenga un ángulo de 5^ a 10^ entre la herramienta y la superficie de trabajo, como se muestra en la figura G.
- Mueva continually en la herramienta para delante y hacía detrás para evitar provocar gubias en la superficie de trabajo.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deja de girar antes de exclarla apoyada.
Uso de las almohadillas de apoyo de lijado (Fig. H)
Elija los discos de lijado de grano adecuado para su aplicacion. Los discos de lijado se encontrartran disponibles con various granos. Los granos mas gruesos remueven más rápid el material y dan un之作多了 果. Los granos mas finos remueven más lentamente el material y dan un之作多了 果.
Empiece con discos de grano duro para retirar el material de forma rápida y rústica. Cambie a una lijía de grano mediano y termine con un disco de grano fino para lograr un acabado optimo.
Grueso grano 16-30.
Medio grano 36-80.
- Acabado fino = grano 100 - 120.
Acabado muy fino = grano 150 - 180.
Deje que la herramienta alcance la velocidad maximalas en el caso de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
-
Aplique la presión más bajo en la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta pueda operar a la mayor velocidad. La velocidad de lijado sera mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.
-
Mantenga un ángulo de 5^ a 10^ entre la herramipta y la superficie de trabajo, como se muestra en la figura H. El disco de lijado debe tocar aproximamente 25mm de la superficie de trabajo.
- Mueva la herramienta constantly en linea recta para evaporar que la superficie de trabajo se queme o se doble. Sidea que la herramienta permanezca en la superficie de trabajo sin moverla o si mueve la herramienta de forma circular, provocar quemaduras y torcidos en la superficie de trabajo.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deja de girar antes de exclarla apoyada.
Precauciones a adoptar al lijar pintura
-
El lijado de pintura a base de plomo SE DESACONSEJA bajo a la dificultad de controlar el polvo contaminado. Los niños y las mujeres embarzadas estar más expuestos al riesgo de intoxicación por plomo.
-
Como resulta dificil identificar si una pintura incluye o no plomo sin análisis químicos, le acontejamos queadopte las siguientes precauciones a la hora de lijar cualquier pintura:
Ningún niño ni mujer embarazada deben acceder a la zona de trabajo cuando se realice el lijado de pintura, hasta que se haya finalizzato su limpieza.
Todas las personas que accedan a la zona de trabajo deben hacer una mascar de proteccion anti polvo o un respirador. El bajo doit?sucituirse a diario o cuando的结果 dificil respirar.
Nota: Tan solo deben utilizar las mascaras antipolvo adecuadas para trabajo con polvo y humos derivados de la pintura a base de plomo. Las mascaras de pintura ordinarias no-ofrecen esta proteccion. Acuda a su ferreteria local para dotarse de la proteccion respiratoria adecuada.
NO INGIERA ALIMENTOS O BEBIDAS NI FUME en la zona de trabajo paraatargerirparticulasde pintura contaminadas.Loseworkadoresdeberan lavarse y limpiarse ANTES de comer,beber o fumar.Los articulos de comida,bebidas or tabaco nodeferan deportarse en la zona de trabajo ya que podra depositarsepolvo en los mismos.
Debera retiring la pintura de forma que reduzca al maximo la cantidad de polvo emitido.
Las zonas en las que se retire la pinturadeferan sealizarse con una hoja de plastico de un grosor de 0,1 mm.
El lijado deben realizarse de forma tal que se reduzca el arrastre de polvo de pintura fuera de la zona de trabajo.
- Todas las superficies de la zona de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas al completo a diario durante el periodo del proyecto de lijado. Las bolsas de filtros de aspiradoras deben Cambiarse frecmente.
- Los páños de plástico deben reunirse y eliminarse jusqu'à comoquier resto de polvo u otros restos de la eliminación. Deberán colocarse en recipientes de desecho sellados y eliminarse utilizing los procedimientos de recogida de residuo habituales. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas debenmantenerse alejados de la zona de trabajo.
Todos los juguetes, suministros lavables y utensilios realizados por los niños deben limpiarse al completo antes de volver a ser realizados.
Montaje y uso de los cepillos y discos de alambre (Fig. I)
Los cepillos de alambre tipo taza o los discos de alambre se atornillan directamente en el husillo de la amoladora sin usar bridas. Se require un protector de tipo 27 cuando se usesan cepillos y discos de alambre. Lieve quentes de trabajo cuando manipule cepillos y discos metálicos. Puede estar aflidas.
Espanol
(traducido de las instrucciones originales)
El disco o el cepillo no deben tocar el protector cuando se instalan o cuando está en uso. Puede producirse danos no detectables en el accesorio que Causeu la rotura de los alambre del disco o del accesorio.
- Enrosque el disco en el husillo manualmente.
- Pulse el botón de bloqueo del husillo y utilise una llave en el cubo del disco metálico o del cepillo para aplar el disco.
- Para sacar el disco, invierta las instrucciones indicadas previamente.

Advertencia! Si el cubo del disco no se asienta correctamente antes de encender la herramipta, pueda producirse danos en la herramipta y el disco. Los discos y cepillos metálicos可以更好利用率 para retirar oxido, sarro y pintura, y para uniformar las superficies irregularas.
Nota: Deben tomarse las mismas precauaciones al retiring la pintura con cepillo de alambre que al lijarla.
- Deje que la herramiento alcance la velocidad Tmaxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
- Aplique la presión más bajo en la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta pueda operar a la mayor velocidad. La velocidad de retirada del material sera mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.
- Mantenga un ángulo de 5^ a 10^ entre la herramienta y la superficie de trabajo para cepillos de alambre tipo taza, como se muestra en la figura I.
- Mantenga un contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo con discos metálicos.
- Mueva continuallyne la herramienta hacer delante y hacer detrás para evaporar gobias en la superficie de trabajo.
Sidea que la herramienta permanezca en la superficie de trabajo sin moverla o si mueve la herramienta de forma circular,provocarayemaduras y torcidos en la superficie de trabajo.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de pagarla. Deje que la herramientacede de rotar antes de colocarla a un lado.

'Advertencia! Preste especial atencion cuando opere sobre un borde, ya que podra registrar un movimiento repentino yulfillado de la amoladora.
Montaje y uso de los discos de corte (como 41)
Los discos de corte incluyen discos de diamante y discos abrasivos. Se encontrartran disponibles discos de corte abrasivo para metales y hormigon. Internacional你能 utilizar cachillas de diamante para el corte de hormigon.
NOTA: Cuando utilise discos de corte, necessitará un protector de disco de corte de dos caras y cerrado de tipo 41 que se vendé por分开ido. Si no usa la brida adecuada y el protector adecuado, pueda causarse lesiones por la rotura del disco y el contacto con el disco. Para los discos de corte deben usar una brida de apoyo y una tuerca de fijación roscada (incluida con la herramienta) que coincidan.
Montaje del protector cerrado (como 41) (Fig. J, K)
- Alinee los tres salientes del protector con las tres ranuras del cubo. Así alineará los salientes con las ranuras ubicadas de la cubierta de la caja de transmisión como se muestra en la figura J.
- Empujé el protector hacía abajo hasta que el saliente del protector se introduzca en la ranura del cubo de engranaje.
- Gire el protector en sentido horario para bloquearlo en su posicion.
El cuerpo del protector deberá estar ubicado entre el husillo y el operador, para(ofrecer la maxima proteccion al operador.
- Apriete el tornillo de enganche del protector para fjar el protector en la tapa de la caja de transmisión. Debe poder girar el protector a mano. No utilise la amoladora si tiene el protector flojo.
- Para extraer el protector, afloje el tornillo del enganche del protector. A continuación, gire el protector para que los tres salientes del protector queden alineados con las tres ranuras del cubo, y tire del protector.
Montaje de discos de corte
- Coloque la brida de soporte no roscada en el husillo, con la sección abollonada (piloto) mirando hacía arriba. La sección abollonada (piloto) de la brida de apoyo deben estar contra el disco al montar esteultimate.
- Coloque el disco sobre la brida de soporte, centrando en la sección abollonada (piloto).
- Coloque la tuercia de fijación roscada con la sección abollonada (piloto) mirando en el sentido contrario del disco.
- Pulse el botón de bloqueo del husillo y apriete el perno de lijación con la llave suministrada.
- Para SACAR el disco, pulse el botón de bloqueo del husillo y afloje la tuerca de fijación roscada con la llave suministrada.

iAdvertencia! No utilise discos de corte/amolado de cordes para las aplicaciones de amolado superficial, ya que dichos discos no han sido diseñados para soportar presiones laterales derivadas del corte de superficie. Puede producirse roturas de los discos y daños personales.
- Deje que la herramiento alcance la velocidad Tmaxima antes de ponerla en contacto con la superficie de trabajo.
- Aplique la presión más bajo en la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta pueda operar a la mayor velocidad. La velocidad de corte sera mayor cuando la herramienta opere a mayor velocidad.
- Una vez que empiece el corte y que se colque una muesca en la zona de trabajo, no cambie el ángulo de corte. Si cambia el ángulo, el disco se doclará y es possible que se parta.
- Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Deje que la herramienta deja de rotar antes de colocarla a un lugar.
Uso

Advertencia! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
- Guie el cable con cuidado para evaporar cortarlo accidentalmente.
- Tenga en cuenta que se pueda producir chispas cuando el disco abrasivo o de corte entra en contacto con la pieza de trabajo.
- Coloque sempre la herramienta de forma tal que el protector proporcione la的最大a proteccion al disco abrasivo o de corte.
Encendido y apagado
- Para encender la herramienta, pulse el interruptor de encendido/apagado (1).
- Para apagar la herramienta, suelete el interruptor de encendido/apagado (1).

Advertencia! Noague la herramienta cuando estaonga energia.
Consejos para un uso optimo
- Sujete firmamente la herramienta con una mano alrededor de la empuñadura lateral y con la otra mano alrededor de la empuñadura principal.
- Al amolar, mantenga siempre un ángulo de aproximamente 15^ entre el disco y la superficie de la pieza de trabajo.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido disenada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio y continua depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza frenuente.

jAdvertencia! Antes de realizar el mantenimiento de las herramrientas con cable o sin cable:
- Apague y desenchufe el aparato o herramenta.
- O apague y extraiga la batería del aparato o herramiente si tiene una bateríaSeparated.
-
O bien, deja que la bateria se agote por Completely si es integral y, a continuación, apague laquina.
-
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periodica.
-
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.
- Limpie periodically la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
- Abra regularamente el portabocas y golpeelo suavamente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior (si se enquirytra colocado).
Sustitución del enchufe de red (solo para Reino Unido e Irlanda)
Si debe colocar un nuevo enchufe de red:
- Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad.
- Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
- Conecte el cable azul al terminal neutro.

Advertencia! No deben realizaronga connexion al terminal de tierra.
Siga las instrucciones de colocacion suministradas con los enchufes de buena calidad.
Fusible recomendado: 13 A.
Resolución de problemas
| Problema Causa posible Posible | soluciones | |
| Launidad no arranca. | Cable no enchufado. El cable o el interruptor está dañados. | Enchufe la herramienta en una toma de corriente que funciona. Haga sustituir el cable o el interruptor en un centro de servicios autorizado de BLACK+DECKER. |
Tabla de accesorios de corte y amolado
| Discos abrasivos | |
| Protector tipo 27 Protector tipo 27 | Protector tipo 27 |
| Brida de apoyo sin rosca | Disco con cubo de tipo 27 |
| Disco con centro=hundido de tipo 27 | |
| Tuerca de fijación roscada | |
| Discos de lijar de láminas | |
| Protector tipo 27 Proteccor tipo 27 | Brida de apoyo sin rosca |
| Disco de lijar de láminas con cubo | Disco de lijar de láminas sin cubo |
| Tuerca de fijación roscada | |
| Discos de corte de tipo 41 | |
| Protector tipo 41 Proteccor tipo 41 | Brida de apoyo Brida de apoyo |
| Brida de apoyo Brida de apoyo | |
| Disco de corte abrasivo Disco de corte de diamante | |
| Tuerca de fijación Tuerca de fijación | |
| Discos de alambre | |
| Protector tipo 27 Proteccor tipo 27 | Cepillo de alambre tipo taza de 3 in |
| Discos de lijado |
| Base de apoyo de goma |
| Disco de lijado |
| Tuerca de fijación roscada |
Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los produits y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben eliminar con los residuos domesticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas.
Recycle los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más informacion en www.2helpU.com
Datasétécnicos
| BDAG710 Tipo 1 | ||
| Voltaje de entrada V | CA | 230 |
| Potencia de entrada | W 710 | |
| Velocidad nominal min | -1 | 12000 |
| Diámetro interior del disco | mm 22 | |
| Espesor máximo del disco | ||
| Discos abrasivos mm | 6 | |
| Discos de corte mm | 5 | |
| Tamaño del husillo M | 14 | |
| Peso Kg 1..7 | ||
| Nivel de presión acústica deaccurado con la norma EN 60745: | ||
| Presión acústica (LpA) 89 dB(A), incertidumbre (K) de 3 dB(A) | ||
| Potencia acústica (LpA) 100 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A) | ||
| Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) deaccurado con la directiva EN 60745: | ||
| Amolado de superficies (a4G) 5,1 m/s2, incertidumbre (K) de 1,5 m/s2Corte (aCC) de 4,8 m/s2, incertidumbre (K) de 1,5 m/s2Lijado con disco (aLDS) de 6,6 m/s2, incertidumbre (K) de 1,5 m/s2 | ||
Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MAQUINAS

Amoladora angular BDAG710
Black & Decker declar que los produits descriiros en " datos技术和icos" cumplen las siguientes normas:
2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010;
EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014
+A12:2014 +A13:2015
Estos productos también cumplen con la Directiva
2014/30/UE y 2011/65/UE.
Para más información,pongase encontacto con Black & Decker en lasuma dirección o consulte la parte posterior del manual.
El abajo firmante es el responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaracion en representation de Black & Decker.

Ed Higgins
Director-Herramientos elctricas de consumo
Black & Decker confía en la calidad de sus products y offre a los consumidores una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Area de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las conditiones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizzato más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniendose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Visite nuestro situio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre新模式 productos y ofertas especialas.
Suomi
1. Segurarca na area de trabajo
Contrapoles e avisos relacionados
- Retire a ferramenta da superficie de trabajo antes de a desligar. Deixe a ferramenta parar de rodar antes de a pousar.

Acabamento da superficie com discos abrasivos (Fig. G)
lixagem de tinta até a limpeza estar conclusión por completeness.
Estes produits respeitam también a Directa
2014/30/UE e 2011/65/UE.