S2_AG501DC - Broyeur Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S2_AG501DC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre S2_AG501DC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S2_AG501DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S2_AG501DC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO S2_AG501DC Vonroc
ES Traducción del manual original 44
HU Eredeti hasznalatiutasitas forditasa 110
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instructiones, podrián producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias decurity y las instructiones para su posterior consulta.
Los siguientesvinculos seutilizan enelmanualde,),) o en el producto:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Riesgo deCHOQUEelectrico.

Temperatura max. 45^

No arroje la bateria al fuego.

No arroje la batería al agua.

Lleve gafas de seguidad.
Lleve proteccion auditiva.

Use guantes de seguridad. Para utiliser en interiores solamente.

No use bajo la lluvia.

Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo.

No apriete el botón de bloqueo del ejemientras el motor está en funciona.

Máquina de vez Il - Doble aislamento - No necessita enchufe con puesta a tierra.

Recogida selectiva de la bateria de iones de litio.

No tire el producto en contenedores no apropriados.

El producto es conforme con las normas de seguidad vigentes en las Directivas Europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCION! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
ElTERMINO "herramientaelectrica",en todas las advertenciasenumeradas a continuacion se refiere a su ferramientaelectrica (i nalambrica) que funciona con una bateria o atraves de la redelectrica.
1) Área de trabajo
a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herramientos electricasonde haya riesgo de fuego o explosiOn, p.ej: circa de liquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientas electricas producen chispas que coulden produir la ignacion de particularas de homo.
c) Mantenga a los niños y除外 personas alejadas,mientras utilizes la herramienta electrica. Lasdistracciones peuvent hacer que pierda el control de la herramienta.
2)Seguridadelectrica
a) Cerciorese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilize ningun adaptorador para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayanimbledon y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el sueño.
c) No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Si entra agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise
el cable para mover laquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o en redadosurrent an el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exterioroes quando工作的a con la herramenta eletrica al aire libre.
El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exterioroes.
f) Si no se puedaatar el uso de la herramenta electrica en un lugar humedo,use suministro protegado mediante dispositivo diferencial residual (DDR).El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOque electrico.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confiarse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peut causar lesiones graves en una fraccion de segundo.
3)Seguridadpersonal
a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido común@m间隙as travaje con esta herramienta. No use herram-. mrientas electricas cuando este cansado o este bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción,)millas utilise la herramienta electrica,puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en condiiones apropriadas del equipo de seguidad como por exemple: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguidad, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramentas electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllave deajusteantesdeencenderla herramientaeléctrica.Unalave olvidadajuntoauna piezamovilde la herramientaeléctricapuedeprovocarlesionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tengas los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga suleo, ropay guantes alejados de las piezas moviles. Las prendas holgadas, las joyas y elleo largo能把ndar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que these estén connectados y se充分利用 cor-rectamente. El uso de these dispositivos pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y@cuidados de la herramienta electrica
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eletrica apropiada realizar un trabajo mejor y más seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disenada.
b) No use herramrientas que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramente que ya no se pueda encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, Cambiar accesorios o guardar las herra mientes electricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herram-. miento electrica sin utiliser y no permita a per-. sonas que no esten familiarizadas con la ma quina o estas instrucciones utiliser la herra mienta. La herramera electrica pueda ser peligrosa cuando la realizen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramientos@cuidadosamente. Verifiqueequalquierdesalineacion o agarrotamente de piezas movibles,piezas dañadas yequalquierotracause,que pudiera reprecutir enel Buen functionamento de la herramienta electrica.Si la herramienta está estropeada, reparelaantesdeutilizarla.Muchos dellos accidentesestáncausadosporunmantimiento insufficiente del equipoelectrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buena mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atenderando al tipo de herramienta electrica yonga en cuenta las conditiones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizareworks con la herramienta differsente de aquellos para los que está disenada.
5) Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por bateria
a) Recargue las baterias únicamente con el cargador recommendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterias determinado puede provocar riesgo de incen dio si se usa para cargar other clase de baterias.
b) Use las herramrientas electricas solo con las baterias indicadas asignificamente. El uso de otra clase de baterias不一样mente puede occasionar el riesgo de deriving en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no está en uso, conservelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos orialquier除外o objeto metálico微量元素 que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la bateria puede causar quemaduras o incendio.
d) Bajo conditiones extremas de abuso la bateria podra expulsar un liquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentally, lavese bien con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, consulte también al medico. El liquido emanado de la bateria peutecausear irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent presenter un comportamento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una batería o una herramIENTA al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a temperaturas superiores a 130^ pueda provocar una explosión. NOTA La temperatura "130 °C" pourrait sustituirse por la temperatura "265 °F".
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatasura fuera del rango especialico puede causar daños a la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
6)Servicio
a) Haga reparar su herramienta electrica por una persona@cualificada,usando solo piezas de repuestos ideentes. Este garantiza que se mantenga lautenidad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare las baterias dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD COMUNES PARA OPERACIONES DE DESBASTE O CORTE MEDIANTE DISCO ABRASIVO
a)Esta herramienta electrica ha sido concedebida para configurar como amoladora. Lea las advertencias de seguidad, las instrucciones, las ilustraciones y las specifications suministradas con la herramienta electrica. Si no sigue las instrucciones detalladas abajo pueda ocasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
b) Se recomienda no realizar operaciones tales como lijado, cepillado y pulido con esta herramanta electrica. Las operaciones para las cuales la herramenta electrica no fue conceivable puede ser causa de peligro y occasionar lesiones personales.
c) No use accesos que no hayan sido especialmente diseñados por el fabricante de la herramanta y que no estén recomendedos por este. Puesto que los accesos你能 acoplarse a la herramienta electrica, deben asegurar un funcionaarto seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio debe ser por lo menos igual a la velocidad maxima indicada en la herramenta electrica. Los accesorios que functionen mas velozmente que la velocidad nominal pueda romperse y volar en pedazos.
e) El diametro externo y el espesor del accesorio deben corresponder a la calidad de potencia de la herramipta electrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no peuvent ser adequamente protegados o controlados.
f) El montaje roscado de los accesos decoincidir con el eje roscado de la amoladora. Para accesos montados por medio de bridas, el agujero del arbol del accesorio debe coincidir con el diametro de colocacion de la brida.Los accesos que no coincidan con el soporte de montaje de la herramienta quedaran desequilibrados,vibrar an excessivamente y poderon occasionar la perdida de control.
g) No use accesorios dañados. Ante de cada uso controle los accesorios, por exemple, que los discos abrasivos no tengan virutas y cuarteaduras, que la almohadilla de apoyo no tenga fisuras o rasgaduras y no está excessivelymente desgastada, y que los cepillos no tengan alambre suetos o desintegrados. Si la herramienta o el accesorio se caen, controle si tienen danños o instale un accesorio no dañado. Después de inspections ar instalar un accesorio, usted y las personas que estén cerca debenmanter alejadas del alcance del accesorio rotativo y se deben hacer funciona la herramienta electrónica a maxima velocidad en vacio durante un minuto. Los accesorios dañados por lo general se分开 durante este tiempo de prueba.
h) Use dispositivos de protección individual. Según la aplicación, use máscara facial, gafas protectoras u otro tipo de protector ocular. En su caso, use mascarailla contra el polvo, protectores auditivos, quantes y delantal de taller capaz de detener los niños fragmentos abrasivos o de piezas de trabajo. La protección ocular debe ser capaz de detener los residuos volantes generados por lasdietentes operationes. La mascarailla o careta contra el polvo debe ser capaz de filtrar las partículas generadas durante el funcionaimiento. La exposión prolongada al ruido intenso puede causar perdida auditiva.
i) Mantenga a las personas ajenas alejadas de la zona de trabajo. Cualquier persona que entre a la zona de trabajo debue usar equipo de proteccion individual. Los fragmentos de piezas de trabajo o de un accesorio roto peuvent estar volando y occasionar lesiones mas alla de la zona inmediata de funcionaimiento.
j) Aferre la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice alguna operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con el propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con tension,uede exponer las partes metálicas de la herramienta a tension y occasionar una descarga electrica al operador.
k) Coloque el cable de modo que no interfiera con el accesorio rotante. Si pierde el control, el cable能把 cortarse o engancharse y lo pueda tirar con la mano o el brazo hacía el accesorio rotante.
l) Nunca apoye la herramienta electrica hasta que el accesorio se haya detenido Completely. El accesorio rotante puede coger la superficie y
hacerle perd er el control del cable de corriente.
m) No haga funciona la herramienta electrica@mieneslastransporta consigo.Elcontacto accidentaldcon el accesorio rotanteuede hacer que seenganche la ropa, tirando el accesorio hacelauerpo.
n) Limpiar regularamente las salidas de aire de la herramienta electrica. El ventilador del motor atrae el polvo hacía dentro de la carcaja y la acumulación excessiva de polvo metálico puede occasionar riesgos electricos.
o) No haga funciona la herramienta electrica circa de materiales inflamables. Las chispas peuvent encender这些东西 materiales.
p) No use accesos que requieran liquidos de refrigeracion. El uso de agua ythers liquidos de refrigeracion pueda occasionar descargas electricas o electrocución.
Rebotes y advertencias relacionadas
El rebote es una reacción repentina a un apretón o enganchón en el disco rotatorio, Plato de soporte, cepillo o cualquier(other accesorio. Los apretones o enganchones causan atascambio del accesorio rotativo que, a su vez, hace que la herramipta electrica fauna de control se fuercce en la direction contraria a la rotacion del accesorio en el punto de agarrotamento. Por exemple, si el disco abrasivo engancha o aprieta la pieza de trabajo, el borde del disco que entra en el punto del apretón puede penetrar en la superficie del material hacer que el disco se salga o expulsándolo. El disco peut saltar hacía el operador o encima deél, según sea la dirección del movimiento del disco en el punto del apretón. Los discos abrasivos también poderen romperse en estas conditiones. El rebote se produce por mal uso y/o procedimientos de configuraciono o conditiones incorrectos y pueda evitarse tomando las debidas precauciones que se indicate abajo.
a) Mantenga aflerradafirmamente la herramienta ycoloque las manos y el cuerpo de modo que resistan a la fuerza de rebote.Use siempre la empuñadura auxiliar,si la hubiera,para ejercitar el máximo control contra rebote o par de reccion durante el arranque.El operador能把 controar los pares de reccion o fuerzas de rebote si adopta las debidas precauiones.
b) Nunca coloque las manos cerca del'accosorio rotatorio. El'accosorio puederebotar en sus manos.
c) No coloque el cuerpo en la zona hacía donde se pueda mover la herramienta electrica si rebota.
El rebote impulsa la herramienta en la direccion opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche.
d) Tenga especial cuidado cuando trabajo en las esquinas, aristas, etc. Evite hacer rebootar y atasar el accesorio. Las esquinas, aristas o contragolpes tienden a atasar el accesorio rotatorio y causan perdida de control o rebote.
e) No acople hojas de sierra de capena para cortar madera u hojas de sierra dentada. Estas hojas producen frecentes rebotes y perdida de control.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD COMUNES PARA OPERACIONES DE DESBASTE O CORTE MEDIANTE DISCO ABRASIVO
a) Use solamente los temas de discos recomendedados para su herramienta electrica y la proteccion española diseñada para el disco seleccionado. Los discos para los que no ha sido disnada la herramienta electrica no peuvent protegerse adecuadamente y son inseguros.
b) La superficie de desbaste de discos de centro excavado deben montarse bajo del plano. del protector de filo. Un disco montado incorrectly, que sobresale del plano del protector de filo, no pueda proteger en modo adecuado.
c) El protector debe estar firmamente fjido a la herramenta electrica y posicionado para seguridad maxima, con la menorcantidad del disco expuestoHCI el operador. El protector ayuda a proteger al operador de los fragmentos del disco cuando se rompe, el contacto accidental con el disco y las chispas que peuvent encender la ropa.
d) Los discos deben utilizar solamente para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no amole con la parte de corte del disco. Los discos abrasivos de corte han sido disnados para amolado periférico, si se aplicara una fuerza lateral a这些discos,sepuedeastillar.
e) Use millennium bridas de disco no dañadas y de la medida y forma correctas para el disco que haya的选择atorio. Las bridas de disco correctas soportan el disco reduciendo la posibiliidad de que este se rompa. Las bridas para discos de corte pueda ser differses a las bridas para discos de desbaste.
f) No use discos abrasivos gastados de herramientos electricas mas grandes. Los discos para herramrientas electricas mas grandes no son adecuados para la velocidad mas elevada de una herramipta más(PCQUY y poder romperse.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA OPERACIONES DE CORTE ABRASIVO

Las operaciones de corte son apropriadas únicamente con un protector de seguridad especial (no incluido) fig. E2 - F2.
a) No "atasque" el disco de corte o ejercite una presión excessiva. No intente hacer cortes de excessiva profundidad. Someter a esfuerzo excessivo el disco abrasivourrenta la cargo y la susceptibilitad a la torsión o agarrotamente del disco durante el corte y la posibiliad de rebote orotura del disco.
b) No Coloque el cuerpo en linea con el disco rotativo y detrás de él. Cuando el disco, en el punto de configuración, se aleja de su cuerpo, el possible rebote puede impulsar el disco rotante y la herramienta electrica directamente hacíaasted.
c) Cuando el disco está agarrotado o interruppe un corte por uno motivo, apague la herramipta electrica y mantengala inmovil hasta que el disco se detenga Completely. Nunca intente extraer el disco de corte cuando este está en movimiento, puis pueda producir un rebote. Investigue y tome las medidas correctivas necessarias para eliminar la causa de agarrotamente del disco.
d) No reinicia la operation de corte en la pieza. Deje que el disco alcance velocidad plena y vuelva a entrada con cuidado en el corte. El disco可以选择 agarrotarse, acercarse o rebootar si la herramienta electrica se reinicia en la pieza de trabajo.
e) Paneles de soporte orialquier pieza sobredimensionada para minimizar el riesgo de apretones y rebotes del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a hundirse bajo su propio peso. Deben colocarse soportes debajo de la pieza de trabajo, circa de la linea de corte y cerca del borde de la pieza aodos lados del disco.
f) Use precauaciones extra cuando haga un "corte de bolsillo" en paredes existentes u otheras invisibles. El disco que sobresale puede cortar tubos de gas o de agua, cableados electricos y objetivos que pueda causar rebote.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No abra la bateria. Existe peligro de cortocircuito.
b) Proteja la bateria del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de daño y uso Incorrecto de la bateria, esta puede emitir vapores. Ventile el area y consulte un medico si se siente mal. Los vapores peuvent irritar el sistema respiratorio.
d) Utilice la bateria solo+junto con su producto Vonroc.Esta medida protege la bateria de sobrecargas peligrosas.
e) La bateria se pueda darar con objetos punti-gudos como clavos o destornilladores o si se somete a una fuerza exterior. Puede producirse un cortocircuito interno que de lugar a que la bateria se incendie, emita humano, explote o se sobrecaliente.
TRADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
Uso previsto
Cargue solo las baterias recargables CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros temas de baterias能把 estallar y causar lesiones y daños.
a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacité física, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento suficientes, salvo que hayan sido capacitasadas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no juguen con el aparato.
c) No recargue baterias no recargables.
d) Durante la energia, las bacterias deben colocarse en un lugar bien ventilado.
Seguridad eletrica

Compruebe siempre que la tension del suministro electrico corresponda con la tension de la plac de caracteristicas.
- No utilise laquina si el cable o el enchufe electrico han sufrido daños.
- Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de laquina con un grosor minimo de 1,5mm^2 . Si utilizes un cable alargador en rollo, disenrolle totalmente el cable.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
Su amoladora angular ha sido diseñada para amolar materiales de mampostería y acero sin usar agua. Para el corte debue usarse un protector de seguridad especial (no incluido) Fig. F2.
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Este manual ha sido redactado para differentes números de juegos / articutos. Compruebe el número de articulo correspondiente en lasuma table de specifications para encontrar la composicion y el contenido correctos de juego.
| Modelo n.° | Baterias inclusidas | Cargador inclusido |
| AG501DC | - | - |
| S_AG501DC | CD801AA | CD802AA |
| S2_AG501DC | 2 x CD801AA | CD802AA |
| S3_AG501DC | CD803AA CD802AA |
| Información de la Máquina | |
| Voltaje 20V | --- |
| Velocidad en vacío 8.000/min | |
| Disco abrasivo | |
| Diámetro: | 115 mm |
| Calibre: | 22,2 mm |
| Rosca del husillo M14 | |
| Peso 1,55 kg | |
| Nivel de presión sonora LpA | 75,7 dB(A), K = 3 dB(A) |
| Nivel de presión acústica LwA | 86,7 dB(A), K = 3 dB(A) |
| de vibraciones,ah,AG | 5,642 m/s2K = 1,5 m/s2 |
| Modelo n.° CD801AA | |
| Tipo de batería lones de litio | |
| Voltaje 20V | — |
| Capacidad 2,0 Ah | |
| Cargadorrecommended CD802AA | |
| Peso 0,3 kg |
| Modelo n.° CD802AA | |
| Entrada del cargador | 220-240V,50Hz 0,4A |
| Salida del cargador | 21V-2,5A |
| Tiempo dearga de la batería de 2 Ah | 60关键时刻 |
| Tiempo dearga de la batería de 4 Ah | 120关键时刻 |
| Baterías recomendadas | CD801AA, CD803AA |
| Peso | 0,36 kg |
| Modelo n.9 CD803AA | |
| Tipo de bateria | Lones de litio |
| Voltaje | 20V--- |
| Capacidad | 4,0 Ah |
| Cargador recomendado CD802AA | |
| Peso 0,65 kg |

Lleveproteccion auditiva.
Use solo las siguientes baterias de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier othera bateria可以选择 causar lesiones graves o dañar la herramipta.
CD801AA 20V, 2 Ah de iones de litio CD803AA 20V, 4 Ah de iones de litio
Para cargar estas baterías se pueda utilizar el suiviente cargador de bateria. CD802AA Cargadorrado
Las baterias de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V son intercambiables con todas las herramentas de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 60745; pueda utilizar para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas.
- al utilizar para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, poderia augmentar de forma notable el nivel de exposión.
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante.
Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DECRIPCION
Los nombres del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-5.
- Botón de bloqueo del husillo
- Palanca de liberacion del protector de seguidad
- Protector de seguridad
- Maquina
- Interruptor de Encendido/Apagado
6 Punto de anclaje de la empuñadura lateral - Husillo
- Empuñadura lateral
- Brida de montaje
- Disco de rueda (no incluido)
- Tuerca de sujeción
12.Llave - Batería
- Botón de desbloqueo de la bateria
- Botón de indicadores LED de bateria
- Indicadores LED de la bateria
17.Cargador - Indicadores LED del cargador
3. MONTAJE

Antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta elctrica,extraiga la bateria.

Debe cargarse la bateria antes de usar laquina por primera vez.
Instalacion de la bateria en laquina (Fig. C-1)

Compruebe que la parte exterior de la bateria esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en laquina.
- Inserte la bateria (13) en la base de laquina como se muestra en la Fig. C-1.
- Pulse la bateria más hacía delante hasta que hagablick en su situio.
Extracción de la bateria de laquina (Fig. C-1)
- Presione el botón de desbloqueo de la bateria (14).
- Extraiga la bateria de laquina como se muestra en la Fig. C-1.
Comprobación del estado de energia de la bateria (Fig. C-2)
- Para comprobar el estado de energia de la batería, apriete brevamente el botón (15) de la batería.
- La bateriaiene 3 luces que indican el nivel de carga, cuantas mas luces estén encendidas, más batería queda.
- Cuando las luces están apagadas significía que la bateria está vacia y debe cargarse inmediamente.
Carga de la bateria con el cargador (Fig. C-2)
- Extraiga la bateria (13) de laquina.
- Dé vuelta la batería (13) y desilicela en el carr-gador (17) como se muestra en la Fig C-2.
- Empujé la bateria hasta que quede totalmente colocada en la ranura.
- Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Los indicadores de LED del cargador (18) se encenderán y做不到 el estado del cargador.
El cargador tiene 2indicadores de LED (18) que indican el estado del proceso de cargo:
| LED de estado ROJO | LED de estado verde | Estado de la energia |
| Desactivado Desactivado Sin alimentación | ||
| Desactivado Activado | Modo espera: - No hay ninguna batería insertada o, - Se ha insertado la batería pero el proceso de energia no finalizo | |
| Activado Desactivado | Carga de la batería en camino | |
- La energia completa de la batería de 2 Ah puede落户 hasta 60 horas.
- La energia completa de la batería de 4 Ah puede落户 hasta 120 horas.
Después de que la bateria esté totalmente cargada,
desenchufe el enchufe del cargador de la toma
de corriente y extraiga la bateria del cargador.

Cuando la no vaya a utiliser laquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada.
Montaje del protector de seguidad (Fig. E y F)
- Coloque laquina sobre una mesa con el husillo (7) mirando hacía arriba.
- Coloque el protector de seguridad (3) sobre la cabeza de laquina como se muestra en la figura E, asegurándose de que los rebordes del protector de seguridad coincidan con las muescas de lackeza de laquina.
- Gire el protector de seguridad en sentido antihorario como se muestra en la figura F y apriete la palanca de liberacion del protector de seguridad (2).
- Puedeaabustar la posicón del protector de seguidad liberando la palanca (2),ajustando el protector en la posicón deseada ycretando la palanca para bloquearlo.
Montaje y desmontaje del disco de rueda (Fig. D)

Nunca intentsu use la maquina sin el protector.

Utilice unicamente discos de rueda afilados y sin dañar.
- Use siempre un disco de rueda apto para estaquina, de 115 mm de diametro y 22.2 mm de calibre. El espesor del disco debe ser de 6 mm para el disco de rueda para la abrasion y de 3 mm para el disco de rueda para el corte. El disco de rueda de montaje no debe tocar el protector de seguidad.
Montaje
- Coloque laquina sobre una mesa con el protector de seguridad (3) mirando hacía arriba.
- Monte la brida (9) en el husillo (7).
- Coloque el disco de rueda (10) en el husillo (7).
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo (1) y aprietefirmamente la tuerca de sujección (11) en el husillo (7) usinga Ilave (12).
Extracción
- Coloque laquina sobre una mesa con el protector de seguridad (3) mirando hacía arriba.
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo (1) y afloje la tuercía de fijación (11) usingla IIave (12).
- Extraiga el disco de rueda (10) del husillo (7).
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo (1) y apriete bien la tuerca de sujeción (11) usinga la llave (12).
Montaje de la empuñadura lateral (Fig. A y G)
- La empañadura lateral (8) pueda atornillarse en uno de los tres+puntos de anclaje para la empañadura lateral (6).
4. FUNCIONAMIENTO

Asegürese de que la pieza de trabajo esté bien apoyada o fijada.
Encendidoyapagado(Fig.B)
- Para encender laquina en el modo continuo, deslice a la derecha el interruptor de encendido/apagado (5) y deslice el interruptor de encendido/apagado (5) en la direccion del disco abrasivo (figura B1).
- Para apagar laquina, pulse la parte inferior del interruptor de encendido/apagado (5) (figura B2). Mantenga laquina alejada de la pieza de trabajo cuando la encienda o la apague, ya que el disco de rueda podra darar la pieza de trabajo.
- Fijefirmamente la pieza de trabajo o use qualquier othero método para asegurarde que no semueve,maintraslautiliza.
- Compruebe los discos regularmente. Los discos abrasivos gastados afectan a la eficiencia de laquina. Cambie el disco de rueda con suficiente anticipacion.
Desbaste (Fig. H)

Con un ángulo de inclínación de 30^ a 40^ se obtienen los最好的 resultados de desbaste. Mueva laquina hacía delante y hacía aftas ejerciendo una ligera presión. Este evitará que la pieza de trabajo se descolore o se caliente demasiado y que queden acanaladas.

Nunca use discos abrasivos de corte para trabajo de desbaste.
Corte (Fig.1)

Para el corte deben usarse un protector de seguidad cerrado especial (no incluido).
Mantenga firmamente el contacto con la pieza de trabajo para evaporar vibraciones y no se incline ni ejercite demasiada presión cuando corte. Ejercite una moderada presión cuando trabajo, apropiada al material sobre el que está工作的ando. No bajo los discos abrasivos aplicando contrapresión en
los costados. La direccion de corte es importante. Laquina siempreDebeeworkar contra la direccion de corte, por lo tanto nunca可以更好 laquina hacer other direction. Existe el riesgo de que laquina se atasque en el corte causando rebote y le haga perder el control.
Consejos para un uso optimo
- Sujete con mordaza la pieza de trabajo. Use un dispositivo de fijación para piezas pequeñas.
Coja laquina con ambas manos. - Encienda laquina.
- Espere a que laquina alcance velocidadplen.
- Coloque el disco abrasivo sobre la pieza.
- Mueva lentamente laquina a lo largo de la pieza de trabajo, empujandofirmamente el disco abrasivo contra la pieza de trabajo.
- No ejercite demasiada presión sobre laquina. Deje que laquina haga el trabajo.
- Apague laquina y espere a que se detenga Completely antes de apoyarla.
5. MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el paquete de baterias de laquina.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente realizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos你能 darar los componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.
Solo para paises de la Comunidad Europea
No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizen deben recogerse por
separate y eliminarse en modo ecologico
CONDICIONES DE GARANTIA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, aunar desde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricacion durante este periodo,pongase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes casos:
- Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
- Si se ha producido un desgaste normal.
- Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.
- Si se han utilisé piezas de repuesto no originales.
La presente constituya launda garantia implicita y explicita que ofrece la compania.No existen otheras garantias explicitas o implicitas que exceedan las citadas aqui, incluidas las garantias implicitas de commerciability e idoneidad para una finalidad en especial.VONROC no sera considerada responsable en ningun caso por daños incidentales o consecuentes.Los recursos a disposicion de los distribuidores se limitan a la reparacion o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications peuvent variarse sin previo avis.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1) Segurarca da area de trabajo
Recuo evisions relacionados
CD802AA Carregador rápido
As baterias da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC podem ser realizadas com todas as ferramentas da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC.
Nível de vibração
Carregar aquina como carregador (Fig. C-2)
Nunca utilize discos abrasivos para tratrabutos de rebarbacao!
Corte (Fig.1)

As seguiñes circunstáncias está excluidas desta garantia: