CT503DC - Herramientas multifunción Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CT503DC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CT503DC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT503DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT503DC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO CT503DC Vonroc
1. NORMAS DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instruciones adjuntas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instruciones,SEO,poncasonarse descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.Garde las advertencias decurity y las instruciones para su futura consulta.
En el manual de usuario y en el producto se emplean los siguientesvinculos:

Indica privileo de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instruciones de este manual.

Riesgo deCHOqueeléctrico.

Se peutes establisher el numero de revoluciones de laquina de forma electrònica.

Use solo en interiores.

Utilice永远不会 protectores oculares. Utilice protectores auditivos.

Utilice gafas protectoras.

Máquina de vez Il - Doble aislamento - No,.
necesita enchufe con puesta a tierra.

Temperatura max. 40^

No arroje la bateria al fuego.

No arroje la batería al agua.

No tire el producto en contenedores no apropriados.

Recogida selectiva de la bateria de iones de litio.

El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables según las directivas europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCION! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. Si no lo hace, el uso indebido pueda acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
ElTERMINO "herramientaeléctrica",en todas las advertenciasenumeradas a continuación se refi ere a su herramientaeléctrica (inalábrica) que functiona conuna batería o através de la redeléctrica.
1) Área de trabajo
a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herramientos electricasonde haya riesgo de fuego o explosiOn, p.ej: circa de liquidos o gases infl amables, polvo etc. Las herramientas electricas producen chispas que coulden producir la ignacion de particularas de homo.
c) Mantenga a los niños y除外 personas alejadas,mientras utilizes la herramienta electrica.Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control de la herramienta.
2) Seguridad electrica
a) Cerciorese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchu fadas. Nunca modifi que la clavija. No utilise ningun adaptorador para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayan嬗ado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el sueño.
c) No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Si entra agua en una herramiento electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o en redadosurrent an el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exterioros cuando trabajo con la herramienta electrica al aire libre.
El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adequado para exterioros.
f) Si no se puedaatar el uso de la herramenta electrica en un lugar humedo,use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR).El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOque electrico.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confi arse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peut causar lesiones graves en una fraccion de segundo.
3) Seguridad personal
a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido común@m间隙as travaje con esta herramienta. No use herram-. mentas electricas cuando este cansado o este bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción,)msteadasutilice la herramientaelectrica,puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en conditiones apropriadas del equipo de seguridad como por exemple:ascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguridad, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramrientas electricas con el dedo这一点 sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllave deajusteantesdeencenderlaherramientaeléctrica.Unalaveolvidadajuntoauna piezamovilde laherramientaeléctricapuedeprovocarlesionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tengas los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su peso, ropa y guantes alejados de las piezasVRTiles. Las prendas holgadas, las joyas y el peso largo能把ndar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que这些东西 estén connectados y seutilicen co
rrectamente. El uso de"These dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramipta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y;cuidados de la herramienta electrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta electrica apropiada realizar un trabajo mejor y más seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disnada.
b) No use herramrientas que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramrientas que ya no se pueda encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modifi caciones, Cambiar accesos o guardar las herra mrientas electricas. Ta- les medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herramipta electrica sin utiliser y no permita a personas que no esten familiarizadas con la ma quina o estas instrucciones utilizar la herra mienta. La herramipta electrica pueda ser peligrosa cuando lautilicen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramrientas cuidadosamente. Verifi querialquier desalineacion o agarrotimiento de piezas movibles, piezas dañas yequalquier othercausa,que pudiera reprecutir en el buena funcionaamento de la herramienta electrica.Si la herramienta está estropeada, reparela antes deutilizarla.Muchos de los accidentes estan causados por unmanti miento insufi ciente del equipo electrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y afi ladas. Sierras con esquinas cortantes con un buena mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atenderando al tipo de herramipta eletrica yonga en CCTA las condidiones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizar lavoros con la herramipta differentes de aquellos para los que está diseñada.
5) Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por bateria
a) Recargue las baterias únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provocar riesgo de incen dios si se usa para cargar otheracease de baterías.
b) Use las herramentas electricas solo con las baterias indicadas especialmente. El uso de otra clase de baterías不一样mente puede occasionar el riesgo de deriving en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no está en uso, conservelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos orialquier除外;. que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la bateria能把 causar quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones extremas de abuso la bateria podra expulsar un liquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentally, lavisbe bien con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, consulte también al medico. El liquido emanado de la bateria可以使caesar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramienta que esté dañada o modifi cada. Las baterías dañadas o modifi cadas你能 presentar un comportimiento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una bateria o una herramIENTA al fuego o a temperatura excessiva. La expos%-acion al fuego o a temperaturas superiores a 130^ 能把 provocar una explosiOn. NOTA La temperatura "130^" 能把 sustituirse por la temperatura 265^
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especiali cado en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatas fuera del rango especiali cado可能导致 daños a la bateria y&aumentar el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Haga reparar su herramienta electrica por una personaequalificada,usando solo piezas de repuestosidenticas. Estogo garantiza que se mantenga la seguidad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare las baterias danadas. El mantenimiento de las baterias deben ser realizado solo
por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
a)Esta herramienta electrica ha sido concebida para funciona como amoladora, lijadora, cepilladora, pulidora, talladora o cortadora. Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especialidades suministradas con esta herramienta electrica. En caso de no seguir todas las instrucciones indicadas más adelante pueda producirse descargas electricas, incendios o lesiones graves.
c) No use accesos que no hayan sido especialmente disenados por el fabricante de la herramienta y que no esten recomendados por este. Puesto que el accesario pueda acoplarse a la herramienta electrica, no garantiza un funcionaamento seguro.
d) La velocidad nominal de los accesos de amolado debe ser por lo menos igual a la velocidad maxima indicada en la herramienta electrica. Los accesos de amolado que funciona mas rápido que la velocidad nominal pueda romperse y volar en pedazos.
e) El diametro externo y el espesor del accesorio deben corresponder a la capacité nominal de la herramipta electrica. Los accesorios de dimensiones incorrectly no peuvent ser controlados en modo adecuado.
f) El tiempo del eje de los discos, también de lijado o cualquier(other accesorio deben corresponder exactamente con el eje o el collarin de la herramienta. Los accesorios que no coincidan con el soporte de montaje de la herramienta quedaran desequilibrados, vibrarán excessivamente y pueda occasionar la perdida de control.
g) Los discos montados en mandriles,太多了 de lijado, hojas uOthers accesorios deben estar totalmente insertados en el collarin o el mandril. Si el mandril no está bien sujeto y/o la saliente del disco es demasiado larga, el disco montado peut afl ojarse y ser despedido a alta velocidad.
h) No use accesorios dañados. Antes de cada uso, controle que los accesorios tales como los discos abrasivos no estén astillados ni rajados, losambleiros de lijado no estén rajados, partidos o excessivamente desgastados, que los cepillos no tengan alambre sueltos o cortados. Si la
herramienta eletrica o el accesorio se caen,
controle que no tengan daños o instale un
accesorio sin daños. Después de controlar e
instalar un accesorio, alejese y haga alejar a
otras personas del plano del accesorio giratorio
y haga funciona la ferramienta a maxima
velocidad sin energia durante un minuto. Los
accesorios danados por lo general se分开
durante este tiempo de prueba.
i) Use dispositivos de protección individual. Dependiendo de la aplicación, use máscara facial, anteojos o gafas de seguridad. En su caso, use mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quentes y delantal de trabajo capaces de detener peños fragmentos abrasivos o fragmentos de piezas de trabajo. La protección ocular debe ser capaz de detener los residuos volantes generados por lasdietres operationes. La mascarilla o careta contra el polvo debe ser capaz de fi Itrar las partículas generadas durante el funcionaimiento. La exposión prolongada al ruido intenso peutcausar perdida auditiva.
j) Mantenga a las personas ajenas alejadas de la zona de trabajo. Todos los que accedan a la zona de trabajo deben usar equipo de proteccion individual. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto peuvent salir volando y causar lesiones más alla de la zona de funcionaimiento.
k) Aferre la herramienta solo por las superficies de agarre aisladas cuando realice operaciones en que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable bajo tensión, puede hacer que las piezas metálicas expuestos de la herramientos se carguen causando una descarga electrica al operador.
I) Siempre averre bien la herramienta con las manos durante el arranque. El par de reccion del motor al acelerar a maxima velocidad possible hacer que la herramienta gire.
m) Use abrazaderas para fi jar la pieza de trabajo siempre que sea factible. Nunca averre una piezakleque enuna mano y la herramienta enlaotra,minteraslausa.Fijaruna pieza de trabajoklepeana le permite usar ambas manos para controlar la herramenta.Los materiales redondeados tales como las varillas,tubos o conductos tienden a girar,minterasse los corta, y poderhacerque la broca se atasqueo salte haciausted.
n) Coloque el cable de modo que no interfi era con el accesorio rotante. Si pierde el control, el cable puede cortarse o engancharse y lo可以选择 tirar con la mano o el brazo hacer el accesorio rotante.
o) Nunca apoye la herramienta eletrica hasta que el accesorio se haya detenido completeness. El accesorio rotante puede coger la superficie y hacerle perdcer el control del cable de corriente.
p) Después dechangiar las brocas o de hacerequalquierajuste,compruebeque la tuerca delcollarín, el mandril oequalquierotroidispositivodeajuste estebienajustado.Losdispositivos queteneflojoelajuste puedesdelizarseimprovisamente,causando la perdida de control yperder los componentes giratorios lanzandolosviolentamente.
q) No haga funciona la herramienta electrificas,maintras la transporte consigo. El contacto accidental con el accesorio rotante puede hacer que se enganche la ropa, tirando el accesorio hacía el cuerpo.
r) Limpiar regularamente las salidas de aire de la herramienta electrica. El ventilador del motor atrae el polvo hacía el interior de la carcasa y la excessiva acumulación de metal pulverizado pueda causar riesgos electricos.
s) No haga funciona la herramienta electrica circa de materiales infl amables. Las chispas能把 encender这些东西 materiales.
t) No use accesorios que requieran liquidos refrigerantes. Usar agua u othero liquido refrigerantecoulde causar electrocacion o descarga electrica.
Rebotes y advertencias relacionadas
Elrebote esuna reacion repentinaa un apreton o enganche en el disco rotatorio,plato de soporte, cepillo oequalierotoracessorio.Losapretones oenganchescausan paros rapiidos del accesorio rotatorio que,a su vez,hacenque la herramientasin controlse fuercen la direc tion opuesta a la rotacion del accesorio.Porejemplo,silapieza de trabajo enganchoaprietaun disco abrasivo,el borde del disco que entra en el punto del apretoncouldepenetrar en la superficiedel material ha-ciendo que el disco salte orrebote.El disco pueedsaltarhacialed operadoro enel sentido contrario,dependiendo del direc tion del movimiento del disco en el punto de apriete.Los discos abrasivos tambiénpuede romperse en estas conditiones.Elrebote es elresultado del mal uso de la herramien
ta y/o el procedimiento oCONDITIONES de funciona- miento Incorrectos y pueda evitarse tomando las medidas de precaucion adecuadas que se indicate n a continuacion.
a) Mantenga aferrada fi rmamente la herramienta y colque las manos y el cuerpo de modo que resistan a la fuerza de rebote. El operador pue de controlar las fuerzas de rebote si adopts debidas precauiones.
b) Tenga especial cuidado cuando trabaje en las esquinas, aristas, etc. Evite hacer reboot y atasar el accesorio. Las esquinas, aristas o rebotes tienden a enganchar el accesorio rotante y a Causear perdida de control o inversion de direccion.
c) No monte una hoja de sierra dentada. Estas hojas producen frecentes rebotes y perdida de control.
d) Siempre haga avanzar la broca en el material en la misma direccion en que el borde de corte sale del material (que es la mesma direccion en que son arrojadas las astillas). Hacer avanzar la herramienta en direccion erronea hace que el borde de corte de la broca salte de la pieza de trabajo y tire la herramienta en la direccion en esta direccion.
e) Cuando use limas rotativas, discos de cor- te, hojas de alta velocidad o de carburo de tungsteno, mantenga bien fi jada la pieza de trabajo. Estos discos se enganchan si se inclinan ligeramente en la ranura, y poder rebotar. Cuando un disco de corte se atasca, generalmente se rompe. Cuando una lima rotatoria, hoja de alta velocidad o de carburo de tungsteno se atasca, pueda saltarse de la ranura y usted pueda perdor el control de la herramienta.
OTRAS INTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y DE CORTE Advertencias De Seguridad Comunes Para Operaciones De Desbaste O Corte Mediente Disco Abrasivo:
a) Use solamente los temas de discos recomendedados para su herramienta electrica y para las aplicaciones recomendedas. Por exemple: no amole con el costado de un disco de corte. Los discos de corte abrasivo han sido disnados para amolado periférico, si se aplicara una fuerza lateral a这些东西 discos, se pueda astillar.
b) Para conos y connectores abrasivos roscados, use solo mandriles de discos no danados con brida de resalte del tiempo y largo correcto.
Los mandriles correctos reducen la posibili-dade roturas.
c) No "atasque" el disco de corte ni ejercite una presión excessiva. No intente realizar un corte de profundidad excessiva. Sobrecargar el disco aumenta la energia y la susceptibilities de retorci.miento o atascambio del disco durante el corte y la posibiliad de rebote y o rotura del disco.
d) No Coloque la mano en linea con el disco rotativo y detrás de él. Cuando el disco, en el punto de operation, se aleja de su mano, el posible rebate puede impulsar el disco rotativo y la herramienta electrica directamente hacerasted.
e) Cuando el disco se atasca o se engancha, o cuando interruppa el corte porrialquier motivo, apague la herramienta electrica y mantengala inmovil hasta que el disco se detenga Completely. Nunca intente extraer el disco de corte cuando está en movimiento, puisuede producirse un rebote.Averigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del apreton o enganche del disco.
f) No reinicia la operation de corte en la pieza. Deje que el disco alcance la maxima velocidad y vuelva a entrada con cuidado en el corte. El disco可以选择 agarrotarse, acercarse o rebootar si la herramienta electrica se reinicia en la pieza de trabajo.
g) Coloque paneles de soporte orialquier pieza sobredimensionada para minimizar el riesgo de apretones y rebotes del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a Hundirse bajo su propio peso. Los soportes deben colocarse bajo de la pieza de trabajo, circa de la linea de corte y cerca del borde de la pieza aodos lados del disco.
h) Use precauaciones extra cuando haga un "corte de bolsillo" en paredes existentes u除外 zonas ciegas. Si el disco sobresale pueda cortar tubos de gas o de agua, cableados electricos y objetivos que pueda causar rebote.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALLES PARA LAS OPERaciones DE CEPELLADO METÁLICO
Advertencias de seguridad especiala para las operaciones de cepillado metalico:
a) Tenga en cuenta que el cepillo aplicas las cerdas metálicas incluo durante las operacioneshabituales. No sobrecargue los alambres ejerciendo demasiada fuerza sobre el cepillo. Las cerdas metálicas peuvent penetrar fácilmente en ropa ligera o en la piel.
b) Antes de utiliserlos, deben que los cepillos funciona en un tiempo. Durante este tiempo, evite la presencia de personas delante del cepillo o en su recorrido. Las cerras o alambre sueltos saldrán disparados durante el periodo de rodaje.
c) Aleje la proyeccion del cepillo metalico giratorio de usted. Durante el uso de这些东西 cepillos,可以更好 disparados pequeños fragmentos de alambre y partículas a gran velocidad que se le pueda clavar en laIEL.
PARA EL CARGADOR
Uso previsto
Cargue solo las baterias recargables. Otros temas de baterías能把 estar y causar lesiones y daños.
a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacité fisica, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento, salvo que hayan sido capitanas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no juguen con el aparato.
c) No recargue baterias no recargables.
d) Durante la energia, las baterias deben colocarse en un lugar ventilado.
e) Las baterías integras solamente podran ser retridas por personalístico综合素质. Puede darar la herramienta electrica si abide la carcaresa del compartmento. Para sacar la bateria de la herramienta electrica, pulse el interruptor de encendido/apagado (On/Off) (5) hasta que la bateria se descargue por complete. Afl oje los tornillos del compartmento y retire la carcasa para sacar la bateria. Para evaporar cortocircuitos, desconnecte los connectores de la bateria uno por uno y, a continuacion, aislelos polos. Incluso descarga por completeness, la bateria sigue contentiendo una calidad residual, que pueda liberarse en caso de cortocircuito.
Seguridad eletrica
Tenga siempre presentes las normas de seguidad locales conarto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas electricas y peligro de accidentes. Lea, ademas de las instrucciones que siguen a continuacion, las normas de seguidad que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las instrucciones.

Controle que la tension de la red sea la misma que la que aparece indica en la plac.

Herramienta de tipo II - Doble aislamento - No require enchufe con conexión a tierra.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
Esta herramipta eletrica ha sido concebida para funcionar como amoladora, lijadora, cepilladora, pulidora, cincel y herramipta de corte.Esta herramipta combinada es perfecta para trabajo materiales como madera, plástico, piedra, aluminio exterior, laton y acero. Utilice siempre los accesos y la velocidad adecuados.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Modelo n.° CT503DC | |
| De la batería recargable 4V Li-ion 600mAh | |
| Tiempo de energia de la batería 2 horas | |
| Diámetro máximo de disco Ø35 mm | |
| Diámetro máximo de broca Ø2,3 mm | |
| Velocidad en vacio 5000/10000/15000/min | |
| Capacidad de la mordaza 2,3 mm | |
| Peso 0,1 kg | |
| Lpa (volumen de sonido) | 79+3 dB(A) |
| Lwa (potencia acústica) | 90+3 dB(A) |
| Valor de vibración | 1,177+1.5 m/s² |
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 60745; pueda utilizar para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas.
- al utilizarla para-distintas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, poderia augmentar de forma notable el nivel de exposión.
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seouldra reducir el nivel de exposión de forma importante.
Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPTION
Los nombres del texto se refi eren a los diagramas de las páginas 2-4
- Mandril de pinza
- Botón del husillo
- Botón de encendido/apagado y botón de ajustede velocidad
- Lucesindicadoras de velocidad
- Luz indicadora del cargador
- Cable de carga
3. MONTAJE

Extraiga siempre la bateria最後 de montar un accesorio.

jAviso! Cambie los accesos insertandolos completamente dentro de la boquilla de mordazas convergentes para minimizar el riesgo de desequilbio o desprendimiento de la pieza.
Montaje de los accesos (Fig. B)
Pulse el botón debloqueo del husillo (2) y manténgalo pulsado.Desenosque el mandril de pinza 1) con la mano. Ponga el accesorio en su lugar. Apriete el botón debloqueo del husillo (2) cuando apriete el mandril de pinza (1).

No apriete el botón debloqueo del husillo,msteads motor está enfuncionamento.
4. FUNCIONAMIENTO
Encienda laquina pulsando el interruptor de encendido/apagado (On/Off) (3). Presionando el botón de encendido/apagado (3) porsegunda vez, laquina se ajusta en la velocidad 2, y presionándolo porteringa vez, laquina se ajusta en la velocidad 3. Presionando el botón de encendido/apagado (3) por cuarta vez, laquina se apaga. No ponga la herramienta hacía abajo cuando el motor todavía está en configuracion. No ponga laquina sobre una superficie con polvo. Las partículas de polvo podrián penetrar en el mecanismo.

Al utilizes el Multiherramiento a una velocidad baja con problemas de alta intensidad, se puedaninger a sobrecargar el motor.
Debe cargarse la bateria antes de usar por primera vez la herramipta.
Carga de la bateria (con el cargador)
- Enchufe el cable del cargador (6) (suministra-do) en un adaptor (no suministraido).
- Enchufe el cable del cargador (6) en la MAViña. (Fig. J)
- Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Losindicadores de LED se encenderan y做不到 an estado del cargador.
| LED Estado del cargador | |
| Rojo Carga | de la bateria en bajo |
| Verde | Ha fi nalizardo la carga de la bateria, bateria totalmente cargada |
- Después de que la bateria esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del carrador de la toma de corriente y extraiga la bateria del carrador.
Sujeción y guía de la herramienta (Fig. C)
- Para trabajo de precision (grabado): empuñadura de lápiz (C1)
- Para trabajouros (amoladura): empuñadura manual de cucillo pelador (C2)
- Cuando necesitemanter la herramienta en paralelo con la superficie de trabajo (p. ej., utilizing un disco de corte): Empuñadura de golf con las dos manos (C3)
Uso optimo de la herramienta combinada y sus accesos (Fig. A)
Para realizar un uso optimo de los accesos, utilise la velocidad correcta. Consulte la descripción general del apartado "Ajuste de velocidad recomendado", a continuación, para determinar la velocidad correcta en función del material que vaya a trabajo y el tipo de accesorio empleado.Esta descripción general le permitte seleccionar tanto el accesorio correcto como la velocidad optima. Las luces de indicación de las 3 velocidades (4) equivalen a los número 1, 2 y 3 en el apartado "Ajuste de velocidad recomendado". Porultimate,la
mejor forma de determinar la velocidad correcta para trabajoequalquier material es probar en una pieza de desecho.
AJUSTE DE VELOCIDAD RECOMENDADO
Muelas (Fig. D)
| Material Velocidad | |
| Piedra, concha 1-2 | |
| Acero 2-3 | |
| Aluminio, latón 2 | |
| Plástico 1-2 |
Discos y punta de fiarlo (Fig. E)
Los accesos de fi ultro deben ser montados sobre el eje que se adjunta.
| Material Velocidad | |
| Acero 2-3 | |
| Aluminio, latón 2 | |
| Plástico 2-3 | |
Cintas y discos de pulir (disco de lija no incluido) (Fig. F)
| Material Velocidad | |
| Madera 3 | |
| Acero 1-2 | |
| Aluminio, latón 2 | |
| Plástico 1-2 | |
Cepillo de cerdas (Fig. G)
| Material Velocidad | |
| Piedra, concha 2 | |
| Aluminio, chapa 2 | |
Pequeña fresa, broca subpoena de de buril (Fig. H)
| Material Velocidad | |
| Piedra, concha 3 | |
| Acero 2 | |
| Aluminio, latón 3 | |
| Plástico 1-2 | |
Disco abrasivo (disco no suministrado) (Fig. 1)
| Material Velocidad | |
| Acero 2-3 | |
| Aluminio, latón 2 | |
| Plástico 1-2 | |
5. MANTENIMIENTO

Asegürese de que laquina no está connectada cuando realiceareas de mantenimiento en el motor.
Limpie periodicamente el alojamento de la herramanta con un paño suave,preferiblemente cada vez que la utilise. Mantenga las ranuras de ventilacion sin polvo ni sociedad. Si no puedautar la sociedad,utilice un paño suave y agua jabonosa. No emplee nunca disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco,etc. Estos disolventes peuvent darar las partes plácicas.
USO ECOLOGICO

Cualquier aparato eletrico o electronomic desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados paraarlo.
Sólo para páízes CE
No deseche las herramientos electricas con los residuos domesticos. De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y su implementacion en el Derecho nacional, las herramientos electricas que deben de configurar deben recogerse por分开ado y desecha-se de forma respetuosa con el medio ambiente.
GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, aunar desde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricacion durante este periodo, póngase directamente en contacto con su distribuidor VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes casos:
- Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
- Si se ha producido un desgaste normal.
- Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.
Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.
La presente constituya la una garantía implicita y explicita que offre la compañero. No existen otheras garantias explicitas o implicitas que exceedan las citadas ahora, incluidas las garantias implicitas de commerciable e idoneidad para una fi calidad en especial. VONROC no sera considerada responsable en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposicion de los distribuidores se limitan a la reparacion o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario está susjetos a转型发展. Laspecificacionespuede modifi carse sin previo avis.
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Asigurati-va intotdeana camaşa este oprita inainte de a monta un accesoriu.

Montarea accesorilor (Fig. B)
1) Segurarca da area de trabajo
Recuo e visos relacionados
Avisos de segurarca especialicos para operacoes de rebarbaco e corte abrasivo:
Avisos de seguranca especiali cos para operaciones com escovas metálicas:
As seguiñes circunstáncias está excluidas esta garantía:
- Se forem efectuadas ou tentadas quaisquer reparacoes e/ou alteracoes na区内a porcentros de assistencia nao autorizados;