POF 1200 D3 - Fresadora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POF 1200 D3 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre POF 1200 D3 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POF 1200 D3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POF 1200 D3 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO POF 1200 D3 PARKSIDE
Traducción del manual de instructuciones original
IAN 359772_2101


GB
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
DK
NEBEZPECENSTVO PORANENIA!
Pred akymikol'vek pracami na pristroji vypnite pristroj a vytiahnite sie'ovu zastrchu.
■ Pristroi musi byt' vždy Čistý, suchý a bez oleja alebo mastiacich tukov.
Na cistenie telesa používajte suchú utierku.

VYSTRAHA!
Indicaciones generales de seguridad para las herramrientas electricas . 101
- Seguridad en el lugar de trabajo 102
- Seguridad eletrica 102
- Seguridad personal 102
- Uso y manejo de la herramienta electrica 103
- Asistencia Tecnica 103
Indicaciones de seguridad para las presadores de superficie 103
Instrucciones complementarias 104
Accesorios/equipos adiconiales originales 104
Antes de la puesta en functionamento 104
Juego de fresas 104
Montaje de la herramienta de fresado 105
Conexión del adaptor para la aspiración 105
Manguito reductor 105
Cambio de las pinzas portaherramentas 105
Montaje del tope parallelo 105
Puesta en funciona 106
Encendidoyapagado 106
Preseleccion de la velocidad 106
Ajuste de la profundidad de fresado 106
Reajuste de la profundidad de fresado 106
Ajuste de la profundidad de fresado con el tope por niveles 107
Dirección de fresado 107
Fresado. 107
Montaje del casquillo copiador 107
Fresado con casquillo copiador 108
Fresado con tope parallelo 108
Ajusted tope paralelo (fig. H) 108
Fresado con recorro circular 108
Mantenimiento y limpieza 109
Desecho 109
Garantia de Kompernass Handels GmbH 110
Asistencia的技术. 111
Importador 111
Traduccion de la Declaracion de conformidad original 1 1 2
FRESADORADE SUPERFICIE POF 1200 D3
Introduccion
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienenindicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarice con todas lasindicaciones de manejo y de sécurité. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto a cerceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para el fresado y el fresado de copia de ranuras, bordes, perfiles y orificios oblongos en superficies de madera, plástico y materiales constructivos ligeros sobre una base fija. Este aparato no es apto para su uso a la intemperie. La realizacion de laquina paraOthers fines o su transformacion se consideran contrarias al uso previsto y elevan considerablemente el riesgo de accidentes. Este aparato no es apto para su uso commercial o industrial.
Equipamento
Fig. A
1 Preselección de la velocidad
Mango
3 Bloqueo de encendido
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Pinzas portaherramientos de 8 mm
6 Tuerca de racor
Tornillo de fijación
Carril guia
9 Placa base
9a Orificios de montaje del adaptor para la aspiracion
10 Placa de desplazamente
10 Tope por niveles
12 Botón de bloqueo del husillo
13 Tornillo de bloqueo
14 Tope de profundidad
15 Escala de ajuste de la profundidad de fretado
16 Regulador giratorio (ajuste preciso de la profundidad de fresado)
Fig. B
Adaptador para la aspiracion
18 Tornillo
19 Pinzas portaherramientos de 6 mm
20 Punta de centro
Tope parallelo
Casquillo copiador
Anillo de rodadura
24 Llave de boca con orificio oblongo
25 Lhave Allen
26 Barra de desplazamento
Manguito reductor
Fig. D
Fresa para redondear 22mm / R6,3mm
25 Fresa para/perfilar 25mm / R4mm
30 Fresa para medias cañas 22mm / R6,3mm
Fresa para ranuras en V 12,7 mm/ angulo 90^
Fresa para ranuras 6mm
Fresa para ranuras 12 mm
Fig. F
Palanca tensora
Fig. H
35 Botón giratorio
Anillo graduado
37 Tornillos de mariposa para las barras de desplazimiento
38 Escala
39 Tornillos para las mordazas deslizantes
40 Tornillo de mariposa para la fijación
Volumen de suministro
1 fresadora de superficie
1 llave de Boca con orificio oblongo
1 pinzas portaherramientos de 6 mm
1 pinzas portaherramientos de 8 mm (montadas)
1 adaptador para la aspiración
1 manguito reductor
1 tope paralelo con 2 guías
1 casquillo copiador con 2 tornillos
1 punta decenterso
1 jeu de fresas de 6 piezas
1 Ihave Allen
1 manual de instrucciones de uso
Tensión nominal 230 V ~, 50 Hz
Velocidad de ralentí
signada 11000- n 30000r.p.m.
Máx. velocidad de
funcionamento (fresa) n 35000 r.p.m. max
Recorro del accesorio
de fresado 55 mm
Portaherramientos 6/8 mm
Clase de aislamento II/ (aislamento doble)
Valor de emisión sonora
Medicación de ruidos según la norma EN 62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta electrica:
Nivel de presión sonora L 86,7 dB (A)
Incertidumbre K_pA = 3dB
Nivel de potencia acústica L WA = 97,7 dB (A)
Incertidumbre K K WA 3 dB
jUtilice protecciones auditivas!
Valor de emisión de vibraciones
Valores totales de vibraciones (suma vectorial detres lines) calculados segun la norma EN 62841:
Vibración de la mano/brazo a h= 4,3 m/s²
Incertidumbre K= 1,5 m/s2
INDICACION
Los values totales de emisión de vibraciones y de ruidospecificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueda utiliser para comparar varias herramrientas electricas.
Los values totales de emisión de vibraciones y de ruidos especialcados también peuvent utiliser para realizar una valoracion preliminar de la energia.
iADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los values especializados durante el propio uso de la herramienta electrica según como se está utilizing y, especially, según como sea la pieza de trabajo que se está procesando.
Intente que la energia sea lo mas reducida possible. Algunas medidas para reducir la energia de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitacion del tiempo de trabajo. Paraarlo, deben tenerse en@cuentatodallas partes del ciclo defunciomamento (por ejemplo,los momentos en los que la herramienta electrica está desconectada y los momentos en los que está connectada, pero funciona sin energia).

Indicaciones generales de seguridad para las herramentas electricas
jADVERTENCIA!
Lea todas lasindicaciones de seguidad,las instrucciones,las ilustraciones y los datos技术和inastrados con esta herramentaelectrica.El incumplimiento de lassiguientes instruccionesuedeprovocarsdescargas electricas,incendios olesiones graves.
Conserve todas lasindicaciones de seguidad ylas instrucciones para el futuro.
ElTERMINO "herramienta eletrica"utilizo en lasindicaciones de seguridad se refiere a las herramientes electricas de actionamento eletrico (con cable de red) y a las de actionamento por bateria (sin cable de red).
1. Seguidad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo puede provocar accidentes.
b) No trabajo con la herramienta electrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent incendiar el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a los niños y a另一边 personas alejados durante el manejo de la herramienta electrica. Si se distrae, podra perdier el control de la herramienta electrica.
2. Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramunta electrica debe encajar correctamente en la toma electrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilise ningún enchufe adaptador jusqu con herramrientas electricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin Manipular connectados a una toma electrica adecuada reduce el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico conrialquier superficie que esté connectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga electrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetracion de agua en una herramienta electricaurrenta el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable de conexión para otros usos, p. ej., para transporte y colgar la ferramenta electrónica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red electrónica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas moviles. Un cable de conexión dañado o enredadourrenta el riesgo de descarga electrónica.
e) Si desea usar la herramiento electrica al aire libre, utilise exclusivamente los alargadores de cable aptos para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no可以选择 evaporarse el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga electrica.
3. Seguidad personal
a) Este alerta, preste atencion a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajo con una herramienta electrica. No utilize ninguna herramienta electrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción cuando utilizes la herramienta electrica pueda causar lesiones graves.
b) Ulice sempre un equipo de proteccion individual y gafas de proteccion. El uso de un equipo de proteccion individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas segun el tipo de herramenta electrica en cuestion, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponserse en marcha accidentalmente. Asegürese de que la herramienta electrica está apagada antes de conectarla a la red electrica o a la bateria, asirla o transportearla. Si transporte la herramienta electrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta electrica ya encendida a la red electrica, pueda provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta electrica, retire las herramientos de ajuste o las llaves. Las herramentas o llaves que se encontrarcentro del alcance de la pieza giratoria de laherramienta electrica能把 producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forza da. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Asi podra controlar mejor la herramienta electrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga elleo y la ropa lejos de las piezas moviles. La ropa holgada,las joyas o elleo largo poder quedar atrapados en laspiezas moviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiracion y de acumulacion de polvo, deben connectarse y'utilarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiracion de polvo pueda reducir los risos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentido de falsa seguidad y no se desvie de lo dispuesto por las normas de seguidad aplicables a las herramrientas electricas aun cuando este muy famlarizzato con la herramenta electrica por haberla utilizado repetidas vezes. Un descuido en la manipulacionuede causar lesiones graves en una fraktion de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta electrica
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo en cuestion. De estaforma, travajará mejor y de forma más segura bajo del rango de potencia indicado.
b) No utiliseyinguna herramienta electrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y deben reparase.
c) Desconecte el enchufe de la red electrica o retire la bateria extraible antes de realizarrialquierajuste enelaparato,cambiarlos accesorios or abandonar la herramienta electrica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta electrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientos electricas que no vaya a utiliser fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramiento electrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leido estas indicaciones. Las herramientos electricas son peligrosas cuando está en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramrientas electricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas moviles funciona en correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni está dañada de forma que el funciona del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utiliser la herramipta electrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramrientas.
f) Mantenga las herramientos de corte limpias y afiladas, ya que asi se atascan menos y son mas fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos, las herramientos intercambiables, etc. segun lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de herramientos electricas para aplicaciones distinctas a las previstasuede provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de agarre estan resbaladizos, no podra manejarse ni controlarse la herramienta electrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Asistencia技术水平
a) Encargue la reparacion de su ferramenta electrica exclusivamente al personalrialico do especializo y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la segu-ridad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad para las fresadoras de superficie
a) Sujete la herramiento electrica exclusivamente por los mangos aislados, ya que la fresa podra entrada en contacto con el propio cable de connexion.
El contacto con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tension electrica y provocar una descarga electrica.
b) Fije y asegure la pieza de trabajo a una superficie de base estable con sargentos u它们dispositivos de fijacion. Si sujeta la pieza de trabajo exclusivamente con la mano o contra su propio cierto, queda inestable, por lo que pueda provocar una perdida de control.
■ Utilice una mascarilla de proteccion antipolvo.
Instrucciones complementarias
La velocidad permitida para las herramientos de fresado debe ser, como minimo, tan eleva. da como la velocidad maxima especificada en la herramienta electrica.Los accesorios que giren mas rapiido de lo permitido能把 acabar destrozados.
Las fresas uOthers accesos deben encajarperfectamente en las pinzas portaherramiantas (diametro del vastago: 6 / 8mm ) de laherramenta electrica. Si las herramientos defresado no encajan perfectamente en las pinzas portaherramiantas de la herrimenta electrica, giraran de forma irregular, provocaranvibraciones muy fuertes y podran causar unaperdida de control.
Ponga en contacto la herramienta electrica con la pieza de trabajo solo cuando está encendida. De lo contrario, existe peligro de retroceso si la herramienta intercambiable se engancha en la pieza de trabajo.
No coloque las manos bajo de la zona de fresado ni toque la fresa. Coloque la othero mano en el mango adicondial o en la carcasa del motor. Si sujeta la fresadora con ambas manos, no podra lesionarlas con la fresa.
No frese nunca objetos metálicos, clavos ni tornillos. La fresa podra danarse y provocar una carga elevada de vibraciones.
■ Utilice los aparatos adecuados para detectaromialquier linea de suministro oculta o preguntea la Empresa de suministro local.
El contacto con cables electricos puede causar incendios y descargas electricas. Si se danan las tuberías de gas, existe riesgo de explosión. La perforación de una tuberia de agua Causea daños materiales.
No debe superarse la velocidad maxima especificada en la herramienta.
Las herramrientas con fisuras visibles no deben utiliser.
Accesorios/equipos adicondales originales
- Utilice exclusivamente los accesos y equipos adiconiales efectivos en las instruetiones de uso y compatibles con el aparato.
Antes de lapellaa enfuncionamento
Juego de fresas
Equipos adiconiales originales incluidos en el volumen de suministro
Paraevilar
Fresa para redondear 22 mm/R 6,3 mm
29 Fresa para/perfilar 25mm / R4mm
30 Fresa para medias cañas 22 mm/R 6,3 mm
Fresa para ranuras en V 12,7 mm/ angulo 90^
Para unir
Fresa para ranuras 6 mm
Fresa para ranuras 12mm
INDICACION
Si el rodimiento de bolas de una fresa se afloja,whelmingapretarloconla llaveAllen 25 incluida en el juego de freesasuministrado.
Montaje de la herramienta de fresado
Pulse y mantenga presionado el boton de bloqueo del husillo 12.
Utilice la llave de bocca para aflojar la tuerca de racor 6 en sentido antihorario.
Suelte ahora el botón de bloqueo del husillo.
A continuacion, inserte la herramienta de freso.
como微量元素,debise insertarse 20~mm
Pulse y mantenga presionado el boton de bloqueo del husillo 12.
Apriete firmamente la tuercade raco con la llave de boca 24
Suelte ahora el botón de bloqueo del husill.
Conexión del adaptor para la aspiración
Coloque el adaptor para la aspiracion en los orificios previstos para el montaje del adaptor para la asipracion 9a.
Atornille los tornillos en la parte inferior de la placacase 9
Conecte un dispositovo autorizo para la aspiracion de polvo y virutas en el adaptador para la aspiracion (consulte la fig.F).
Manguito reductor
Montaje
Inserte el manguito reducto en el adaptador para la aspiracion 17
Coloque el tubo de un aspirador de polvo y virutas autorizada (p. ej., un aspirador para talleres) en el manguito reductor 27.
Desmontaje
Retire el tubo del dispositivo de aspiracion del manguito reductor 27.
Extraiga el manguito reducto.
Cambio de las pinzas portaherramientos
INDICACION
- Todas las fresas del juego de fresas suministrado cuando con un vástago de 8 mm. Por ese, deben utilizar las pinzas portaherramentas ya montadas (8 mm) con dichas fresas. Si desea utiliser fresas con un vástago de 6 mm, cambie las pinzas portaherramentas de laforma descrita a continuación:
Pulse y mantenga presionado el boton de bloqueo del husillo 12.
Utilice la llave de boc4 para aflojar la tuerca de racor en sentido antihorario hasta que能把 an extraearse las pinzas portaherramentas 53 mm).
Inserte las pinzas portaherramientos (6 mm) IATENCION! Apriete firmamente la tuerca de racor on la llave de boca o una vez que la herramienta de fresado este montada. De lo contrario, las pinzas portaherramientes podrian danarse.
Suelte ahora el botón de bloqueo del husill.
Montaje del tope paralelo
Afloje los dos tornillos de maripos ⑦ para las barras de desplazimiento.
Deslice las barras de desplazamente por las aberturas correspondentes situadas al bajo de los tornillos de mariposa. Vuelva a apretarfirmamente los tornillos de mariposa para las barras de desplazamento.
Puesta en funciona
Encendidoyapagado
Encendido
Pulse y mantenga presionado el boton de bloqueo de encendido 3.
Pulse el interruptor de encendido/apagado. Una vez que laquina este en marcha,ould yolver a soltar el bloqueo de encendido 3
Apagado
Suelte el interruptor de encendido/apagado.
Preselección de la velocidad
Ajuste la velocidadnecessary con la rueda de
ajuste de la preseclusion de velocidad 1-2=velocidad bajo
3-4=velocidad media
5-7=velocidad alta
Ajuste de la profundidad de fresado
Asegürese de que la palanca tensoré esté bloqueada. Si está suelta, girela en sentido antihorario hasta que quede bloqueada.
Pose el aparato sobre la pieza de trabajo que desee procesar.
Gire el tope por nivele Ⅰ hasta que quede encastrado en la posicion mas baja (0 mm). Conesto, el tope de profundidad Ⅱ vaeda alineado en la posicion mas baja (0 mm).
Afloje el tornillo de bloque.
Gire la palanca tensor en sentido horario para soltarla y presione el aparato hacer abajo hasta que la fresa entre en contacto con la superficie de la pieza de trabajo.
Gire la palanca tensor en sentido antihorario para bloquearla.
Desplace el tope de profundidad hacer abajo hasta que quede sobre la posicion mas baja (0 mm) del tope por niveles
Ajuste el tope de profundidad en la profundidad de fresado deseada y apriete firmamente el tornillo de bloqueo 13.
INDICACION
El valor indicado en lescala del ajuste de profundidad de fresado 15 no se corresponde con la profundidad real de fresado. Siempre debe ajustarse en relacion con un punto selectionacion en la escalal del ajuste de profundidad de fresado 15.
Suelte ahora la palanca tensor y vuelva a desplazar el aparato hacia arriba.
Compruebe la profundidad de fresado con una prueba practica.
Reajuste de la profundidad de fresado
La profundidad de fresado puede reajustarse mediana el regulador giratorio 16
Gire la palanca tensor en sentido horario para soltarla y presione el aparato hacer abajo hasta que el tope de profundidad quede sobre el tope por niveles
Gire la palanca tensor en sentido antihorario para bloquearla.
Afloje el tornillo de bloque. Con el regulador giratorio ajuste la escalal del ajuste de profundidad de tres de medio que pueda, por example, ajustar el punto cero. Vuelva a恭喜 firmamente el tornillo de bloqueo 13
Gire la palanca tensor en sentido horario para soltarla y vuela a desplazar el aparato hacía arriba. Compruebe la profundidad de fresado con otra prueba practica.
Ajuste de la profundidad de fresado con el tope por niveles
INDICACION
- Para las profundidades de fresado más elevadas, pueda utiliserse el tope por niveles en variedes niveles con un menor arranque de virutas.
Ajuste la profundidad de fresado deseada con el nivel mas bajo (0 mm) del tope por niveles (de laforma descrita anteriorsmente).
Tras estar,ajuste los niveles mas altos para los primeros pasos de procesamiento.
Compruebe la profundidad de fresado con una prueba practica.
Dicho de fresado
El fresado debe ir siempre en la direccion contraria a la del sentido de la marcha de la fresa (contra-marcha). ATENCION: si fresa en la direccion del sentido de la marcha, es possible que la herramienta electrica se le escape de la mano.


Fresado
Ajuste la profundidad de fresado de lamania descrita anteriormente.
Pose el aparato sobre la pieza de trabajo que desee procesar y enciendalo.
Gire la palanca tensor en sentido horario para soltarla y presione el aparato hacer abajo hasta que el tope de profundidad quede posado sobre el tope por niveles.
Gire la palanca tensor en sentido antihorario para bloquear el aparato.
Realice el fresado con una velocidad y presión uniformes.
Montaje del casquillo copiador
Inserte el casquillo copiado 已 desde abajo en la placade desplazamente 10.
Fije el casquillo copiado con los dos tornillos el adaptor para la aspiracion en la placabase
Asegürese de montar el casquillo copiador en la posición correcta: el anillo de rodadura debe apunar hacía abajo (consulte la fig. C).
Fresado con casquillo copiador
INDICACION
La plantilla debe tener al menos la mesma alta que el anillo de rodaduro del casquillo copiador.
- Selecciona una fresa mas的概率 que el diametro interior del casquillo copiador.
Con el uso de un casquillo copiador 22, pueda reproducirse una plantilla de fresado en la pieza de trabajo.
Coloque la fresadora de superficie con el casquillo copiador en la plantilla.
Gire la palanca tensora en sentido horario para soltarla y desplace el aparato hacía abajo hasta alcanzar la profundidad de fresado ajustada anteigmente.
Guie el aparato con el casquillo copiador saliente a lo largo de la plantilla. Paraarlo, ejerza una presión leve.
Fresado con tope paralelo
Introduzca el tope paralele en la medida que corresponda en los carriles guia le la placabase apriete firmamente los tornillos de fijacion
Coloque el tope paralelo en el borde de la pieza de trabajo (consulte la fig. E).
Ajuste del tope paralelo (fig. H)
Modificacion de la anchura de las mordazas deslizantes
Afloje los tornillos para las mordazas deslizantes 39 con ].auda de un destornillador Philips (no se incluye en el volumen de suministro).
Desplace las mordazas deslizantes como desee.
Vuelva a prepararfirmamente los tornillos para las mordazas deslizantes 39.
Ajuste de precision del tope paralelo
Afloje el tornillo de mariposa para la fijacion 40.
Mueva el botón giratori35 paraaabustar la distancia deseada. Una vuelta equivale a 1 mm. Internacionalmente,你可以 considerar la distancia en la escalata 38 Paraaabustarvalores inferiores a 1 mm,puedetulizar como orientacion el anillo graduado 36 rotaction libre.
Vuelva a prepararfirmamente el tornillo de mari-posa para la fijacion 40.
Fresado con recorro circular
Introduzca el tope paralel de forma que este girado en un angulo de 180^ (consulte la fig. G) y en la medida que corresponda en los carriles guia de la placac base
Apriete firmamente los tornillos de fijacion.
Coloque la punta de centrad en el tope paralelo y atornillela firmamente con el tornillo de mariposa (consulte la fig. G). Para atornillar la punta de centrado etengala con el orificio oblongo de la llave de boca
Pinche la punta de centrad en el punto central marcado para el circulo.
Compréte el ajuste con una prueba practica.
Mantenimiento y limpieza

iADVERTENCIA! iPELIGRO DE LESIONES!
■ Antes de realizarrialquier tarea en el aparato,apaguelo y desconnecte el enchufe de la red electrica.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa.

jADVERTENCIA!
Encomienda exclusivamente la reparación del aparato al service de asistencia技术水平 o a un electricista especializzato y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Si esnecessarycambiarele cabledeconexion,encomiende su sustitucion al fabricante o a su distribuidor para evitar riesgos en la seguidad.
INDICACION
Los recambios no especificados (p. ej.,clerosis de carbón o interruptores) poderesolicitarse a工程技术 de"Ouristro service deasistencia技术水平
Desecho

El embalaje consta de materiales eclogicos que peuvent desecharse a través de los centros de reciclaje locales.

No deselect las herramientos electricas con la basura domestica.
Según la Directiva europea
2012/19/EU, las herramientos electrías
cas usadas deben recogerse por分开ado para someterse a un reciclaje ecologico.
Puede informarse acerca de las posibilidades de esecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamento.

Deseche el embalaje de forma respuosa con el medio ambiente.
Observe lasindicacionesde losdistinctomateriales de embalaje y,si procede,
recíclelos de laforma correspondiente. Los materiales de embalajeCNTAN con abreviaciones (a) y CIFras (b) que significan lo suiviente: 1-7: plácicos; 20-22:papel y carton;80-98:materiales compuestos.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.

Este producto es recicable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por分开ado.
Garantía de KompernassHandelsGmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales fronte al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descririta a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto o restituiremos el precojo de compra a nuestraleección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), asi como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra-remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el在内的 un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizo el plazo de garantía está sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para utiliser correctamente el producto, deben observarse todas lasindicacionespecificadas enlas instrucciones de uso.Debe evitarseequalquero y manejo que está desaconsejado orente al que se adverta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacité de la bateria.
Uso commercial o industrial del producto.
Dano o alteracion del producto por parte del cliente.
- Incumplimiento de las instrucciones de seguidad y mantenimiento y改正os en el manejo.
Danos provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación
- Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de articulo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de articulo en la plaza de caracteristicas del producto, grabado en el producto, en la portada de las instruciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen erros de funciona u呼和浩特s defectos,pongase primero en contacto con el departamento de asistencia的技术ica especificado a continuacion por Telefono o por correto electrico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, asi como videos sobre los produits y software de instalación.
Con este número QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) yURTAR abrir las instrucciones de uso mediante la introduccion del numero de articulo (IAN) 359772_2101.
Asistencia技术水平
ES Servicio Espana
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 359772_2101
Importador
Tenga en cuenta que la direccion seguida no es una direccion de asistencia技术水平. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia技术水平什么样.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documents: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las migunas
(2006/42/EC)
Compatibiliidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilizacion de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
- La responsabilidad exclusiva de la expedicion de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El的对象描述在ladeclaracióncumpleconlasdispositionsede laDirectiva2011/65/EU delParlamento Europeo y del Consejo del 8de junio de 2011 sobre las restricciones a lautilizacionde determinadas sustanciaspeligrosas en aparatoselectricosyelectrnicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN62841-1:2015
EN 62841-2-17:2017
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
ENIEC63000:2018
Denominación de laquina: Fesadora de superficie POF 1200 D3
Año de fabricación: 05-2021
Numero de série: IAN 359772_2101
Bochum, 14/05/2021

Semi Uguzlu
- Responsible de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones sociales en relacion con el desarrollo Tecnológico.
Indholdsfortegnelse
Indledning 1 14
Formalsbestemnt anvendelse 1 1 4
Udsy r. 114
Leveringensomfang 115
Tekniske data 115
ManualFácil