PPMF 710 A1 - Fresadora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PPMF 710 A1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PPMF 710 A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PPMF 710 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PPMF 710 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PPMF 710 A1 PARKSIDE
FRESADORAMULTIFUNCIón
Traducción del manual de instrucciones original
IT
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las functions del dispositivo.
DK
NEBEZPECENSTVO PORANENIA!
Uso previsto 120
Descripción del aparato 120
Volumen de suministro 121
1 2 1
Indicaciones generales de seguridad para las herramentas electricas 122
- Seguidad en el lugar de trabajo 122
- Seguridad electrica 1 2 2
- Seguidad de las personas 123
- Uso y manejo de la herramienta eletrica 123
- Asistencia的技术ica 124
Indicaciones de seguridad para las presadores de superficie 124
Instrucciones complementarias 124
Accesorios/equipos adiconciones originales 125
Antes de la puesta en funciona. 125
Montaje de la herramienta de fresado 125
Conexión de la boquilla de aspiración en el modulo de fresado de superficie . 125
Conexión de la boquilla de aspiración en el modulo de fresado de cantos 126
Cambio de las pinzas portaherramrientas 126
Puesta en funciona. 126
Montaje/desmontaje de la presadora multifuncion 126
Ajuste de la profundidad de fresado (fresado angular/fresado de cantos) 126
Ajuste de la profundidad de fresado (fresado de superficie) 127
Encendidoyapagado 128
Preseleccion de la velocidad 128
Dirección de fresado 128
Fresado 128
Montaje del casquillo copiador 128
Fresado con los casquillos copiadores 129
Ajuste y montaje del tope paralelo 129
Fresado con tope parallelo 129
Uso del modulo de fresado angular 130
Uso del modulo de presado de cantos 130
Mantenimiento y limpieza 131
Cambio de las escalillas de carbón 131
Limpieza 131
Desecho 132
Garantia de Kompernass Handels GmbH 132
Asistencia的技术ica 134
Importador 134
Traduccion de la Declaracion de conformidad original 135
Introduccion
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Estas instrucciones de uso forman parte del producto y contienenindicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y de sécurité. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entreguetodos los documents cuando transfiera el producto a cerceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para el fresado y el fresado de copia de ranuras, bordes, perfiles y orificios oblongos en superficies de madera, plástico y materiales constructivos ligeros sobre una base fija. Este aparato no es apto para su uso a la intemperie. La utilizacion de laquina paraOthers fines o su transformacion se consideran contrarias al uso previsto y elevan considerablemente el riesgo de accidentes. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial.
Descripción del aparato
Fresadora multifunción
2 Botón de encendido/apagado
3 Nivel de velocidad
4 Escala
Pinzas portaherramentas de 8 mm
6 Tuerca de racor
7 Móculo de fresa de cantos
8 Palanca tensora
Mango del modulo de fresado de superficie
9a Móculo de fresa de superficie
10 Tornillo de ajuste
Tornillo moleteado
12 Tornillo de bloqueo
13 Alojamento para el tope paralelo
14 Tornillo de bloqueo (premontado en el modulo de fresado de cantos)
15 Tornillo de mariposa
16 Tope parallelo
Tornillo de bloqueo
18 Orificio para la boquilla de aspiración
19 Placa base
20 Placa de desplazimiento
21 Tope por niveles
22 Tope de profundidad (escala de ajuste de la profundidad de fresado)
23 Tornillo de bloqueo
24 Palanca tensora
25 Regulador giratorio (ajuste preciso de la profundidad de fresado)
26 Tornillo de bloqueo
263 Escala de ajuste del angulo
26b Tornillo de bloqueo
27 Módulo de fresa angular
28 Palanca tensora
29 Tornillo de ajuste
30 Botón de bloqueo del husillo
31 Preseleccion de la velocidad
Bloqueo de encendido
Fig. A
33 Boquilla de aspiración para el modulo de fresado de superficie
34 Boquilla de aspiracion para el modulo de presado de cantos
Pinzas portaherramrientas de 6 mm
36 Llave de boca
Casquillo copiador de 16 mm (para el modulo de presado de superficie)
Casquillo copiador de 10 mm (para el modulo de fresado de cantos)
39 Anillo de rodadura del casquillo copiador
Volumen de suministro
1 fresadora multifunción
1 modulo de fresado de superficie
1 modulo de fresado angular
1 modulo de fresado de cantos
1 tope parallelo
1 llave de Boca
2 boquillas de aspiración
1 pinza portaherramrientas de 6 mm
1 pinza portaherramentas de 8 mm (montada)
2 casquillos copiadores (10 mm + 16 mm)
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones de uso
\section*{Característicatsécnicas}
Consumo de potencia = 710W
Tensión asignada = 230 V ~, 50Hz
Clase de aislamento II/ (aislamento doble)
Velocidad de ralentí
signada: 10000-34000r.p.m.
Nivel 1 = aprox. 10 000 r. p. m.
Nivel 2 = aprox. 12000 r.p.m.
Nivel 3 = aprox. 17 000 r. p. m.
Nivel 4 = aprox. 22 000 r. p. m.
Nivel 5 = aprox. 27 000 r. p. m.
Nivel 6 = aprox. 34000 r.p.m.
Altura de la carrera de la
fresadora de superficie = 0 - 40mm
Altura de la carrera de la
fresadora de cantos = = 0 - 35 mm
Portaherramientos = =6/8 mm
Valor de emisión sonora
Medicación de ruidos según la norma
EN62841. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta electrica:
Nivel de presión sonora L pA = 83,9 dB
Incertidumbre K_pA = 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA = 91.9 dB
Incertidumbre K:K WA = 3 dB
jUtilice protecciones auditivas!
Valor de emisión de vibraciones
Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres lineas) calculados segun la norma EN 62841:
Vibración en la mano/brazo a < 2,5 m/s²
Incertidumbre K = 1,5m / s^2
INDICACION
- Los values totales de emisión de vibraciones y de ruidospecificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueda utilizezarse para comparar varias herramientes electricas.
- Los values totales de emisión de vibra- ciones y de ruidos especialcados también peuvent utiliser para realizar una valoracion preliminar de la energia.
ADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos pueda diferir de los values especialidos durante el propio uso de la herramunta electrica según como se está utilizing y, especially, según como sea la pieza de trabajo que se está procesando.
Intente que la energia sea lo mas reducida possible. Algunas medidas para reducir la energia de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitacion del tiempo de trabajo. Paraarlo, deben tenerse en@cuentata todas las partes del ciclo de funcionamento (por ejemplo,los momentos en los que la herramienta electrica está desconnectada y los momentos en los que está connectada, pero funciona sin energia).

Indicaciones generales de seguridad para las herrrientas electricas
ADVERTENCIA!
- Lea todas lasindicaciones de seguidad,las instrucciones,las ilustraciones y los datos技术和osuministrados con esta herramientalelectrica.El incumplimiento de lassiguientes instruccionesuede provoc Descargaselectricas,incendios olesiones graves.
Conserve todas lasindicaciones de seguidad ylas instrucciones para el futuro.
ElTERMINO "herramienta electrica"utilizando en lasindicaciones de seguidad se refiere a las Herramrientas electricas de actionamento electrico (con cable de red) y a las de actionamento por bateria (sin cable de red).
1. Seguidad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
b) No trabajo con la herramienta electrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes electricas generan chispas que peuvent incendiar el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a los niños y a另一边 personas alejados durante el manejo de la herramienta electrica. Si se distrae,ediaperderelcontroldela herramenta electrica.
2. Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramipta electrica debe encajar correctamente en la toma electrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilisenever enchufe adaptador jusqu con herramiptas electricas con connexion a tierra. El uso de enchufes sin manipular connectados a una toma electrica adecuada reduce el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico con cualquier superficie que está connectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefaction, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga electrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetracion de agua en una herramienta electricaurrenta el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable de connexion parathers usos, p. ej., para transporte y colgar la herramienta electrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red electrica.Mantenga el cable de connexion alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas moviles.Un cable de connexion dañado o enredado aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Si desea utiliser la herramIENTa elec- trica al aire libre,utilice exclusivamente los cables alargadores aptos para su uso en exteriores.El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no可以选择 evaporate el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga electrica.
3. Seguidad de las personas
a) Este alerta, preste atencion a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajo con una herramienta electrica. No utiliseyinguna herramienta electrica si se siente cansado o se enquirytra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracion cuando utilizes la herramienta electrica可以使 lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de proteccion individual y gafas de proteccion. El uso de un equipo de proteccion individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas segun el tipo de herramipta electrica en cuestion, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentallymente. Asegúrese de que la herr模板ia electrica está apagada antes de conectarla a la red electrica o a la batería, asirla o transportejarla. Si transporte la herr模板ia electrica con los dedos en el interruptor o connecta la herr模板ia electrica ya encendida a la red electrica, pueda provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramipta electrica, retire las herramiptas de ajuste o las llaves. Las herramiptas o llaves que se enquirytren bajo del alcance de la pieza giratoria de la herramipta electrica peuvent produir lesio- nes.
e) Evitemanteruna postura corporal forzada.Busqueuna postura segura ymantenga el equilibrio en todo momento.Asipodracontrolarmejora herramentaeléctrica,especially en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga elleo y la ropa lejos de las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas o elleo suelto能把ar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizes correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguidad y no se desvie de lo dispuesto por las normas de seguidad aplicables a las herramrientas electricas awhile es muy familiarizo con la herramipta electrica por haberla utilizado repetidas vezes.
Un descuido en la Manipulación可能导致 lasiones graves en una fracuesta decke.
de segudo.
4. Uso y manejo de la herramenta electrica
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adequada para el trabajo en cuestion. De esta manière, travajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utiliseyinguna herramienta elec trica con el interruptor averiado.
Una herramienta electrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red electrica o retire la bateria extraible antes de realizarrialquierajuste en el aparato,cribarlos accesorios or abandonar la herramienta electrica.
Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta electrica se enciende de forma accidental.
d) Guarde las herramrientas electricas que no vaya a utiliser fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramipta electrica a personas que no esten familiarizadas con su manejo o que no hayan leido estasindicaciones.Las herramrientas electricas son peligrosas cuando está en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramrientas electricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas moviles funciona en correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni está dañada de forma que el funcionaimiento del aparato pueda verse afectado. Encargar la reparación de las piezas dañas antes de utilizes la herramipta electrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramiptas electricas.
f) Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias, ya que asi se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, las herramentas intercambiables, etc. segun lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de herrimentas electricas para aplicaciones distinctas a las previstas能把 provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secs, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de agarre estan resbaladizos, no podra manejarse ni controlarse la herramienta electrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Asistencia技术水平
a) Encargue la reparacion de su herramanta electrica exclusivamente al personalrial significado especializzato y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguidad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad para las fresadoras de superficie
a) Sujete la herramienta electrica exclusivamente por los mangos aislados, ya que la fresa pourrait registrar en contacto con el propio cable de connexion. El contacto con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tension electrica y provocar una descarga electrica.
b) Fije y asegure la pieza de trabajo a una superficie de base estable con sargentos uthersdispositivosde fija- cion.Sisujeta la pieza de trabajo exclusivamente con la mano o contra su propio cuerpo,que da inestable,por lo que pueda provocar una perdida de control.
- Utilice una mascarilla de proteccion antipolvo.
Instrucciones complementarias
La velocidad permitida para las herramrientas de Fresado debe ser, como minimumo, tan elevada como la velocidad maxima especificada en la herramipta lectrica. Los accesorios que giren mas rapidod lo permitido能把 acabar destrozados.
Las fresas uOthers accesorios deben encajarperfectamente en las pinzas portaherramentas (diametro del vastago: 6 / 8mm ) de la herramipta electrica. Si las herramiptas de fresado no encajan perfectamente en las pinzas portaherrmentas de la herramipta electrica, giraran de forma irregular, provocan vibraciones muy fuertes y podran causar una perdida de control.
Ponga en contacto la herramienta electrica con la pieza de trabajo solo cuando está encendida. De lo contrario, existe peligro de retroceso si la herramienta intercambiable se engancha en la pieza de trabajo.
No coloque las manos bajo de la zona de fresado ni toque la fresa.
Coloque la另一边 mano en el mango adicional o en la carcasa del motor.
Si sujeta la presadora con ambas manos, noURTADA lesionarlas con la fresa.
■ No FRESE nunca objetos metálicos, clavos ni tornillos. La fresa podra dañarse y provocar una carga elevada de vibraciones.
Utilice los aparatos adecuados para detectar该如何 suministro oculta o pregunte a laEmpresa de suministro local.
El contacto con cables electricos puede causar incendios y descargas electricas. Si se danan las tuberías de gas, existe riesgo de explosión. La perforación de una tuberia de agua Causea daños materiales.
No debe superarse la velocidad maxima especifieda en la herramenta.
Las herramrientas con fisuras visibles no deben utilizar.
Accesorios/equipos adiconiales originales
- Utilice exclusivamente los accesos y equipos adiconiales asignados en las instrucciones de uso y compatibles con el aparato.
Antes de la puesta en funcionaimiento
Montaje de la herramenta de fresado
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- Antes de realizar cualquierarea en el aparato,apaguelo y desconecte el enchufe de la toma electrica.
Pulse y mantenga presionado el boton de bloqueo del husillo 30. Conesto, el bloqueo del husillo debe insertarse en el eje.
Utilice la llave de bocar para aflojar la tuerca de racor en sentido antihora-rio.
Suelte ahora el botón de bloqueo del husillo 30.
A continuacion, inserte la herramenta de fresado.
como minimo,debise insertarse 20~mm
Pulse y mantenga presionado el boton de bloqueo del husillo 30. Conesto, el bloqueo del husillo debe insertarse en el eje.
Apriete firmamente la tuerca de raco con la llave de Boca 36.
Suelte ahora el botón de bloqueo del husillo 30.
Conexión de la boquilla de aspiración en el modulo de Fresado de superficie
Desatornille el tornillo de bloqueo 17.
Coloque la boquilla de aspiracion en el orificio previsto para la boquilla de aspiracion 18. Asegürese de que el saliente de la boquilla de aspiracion 33 encaje en la ranura del modulo de fresa do superficie y apriete afterwards el tornillo de bloqueo 17 en la boquilla de aspiracion (fig.D).
Para retirar la boquilla de aspiracion 33, realice el procedimiento de montaje en elorden inverso.
Conecte un aspirador de polvo y virutas autorizada en la boquilla de aspiracion 33.
Conexión de la boquilla de aspiración en el modulo de fresado de cantos
Coloque la boquilla de aspiracion 34 en el orificio previsto paraarlo del modulo de fresado de cantos
Retire el tornillo de bloque.
Fije la boquilla de aspiracion con el tornillo de bloqueo (fig.E).
Para retirar la boquilla de aspiracion, realize el procedimiento de montaje en elorden inverso.
Conecte un aspirador de polvo y virutas autorizada en la boquilla de aspiracion 34.
Cambio de las pinzas portaherramentas
INDICACION
- Utilice las pinzas portaherramrientas ya montadas (8 mm) para las fresas con un vástago de 8 mm. Si desea utiliser fresas con un vástago de 6 mm, cambie las pinzas portaherramrientas de laforma descrita a continuación.
Pulse y mantenga presionado el botón debloqueo del husillo 30. Conesto, el bloqueo del husilloDebe insertarse en el eje.
Utilice la llave de bocáb para aflojar la tuerca de racor en sentido antihorario hasta que你能 extraerse las pinzas portaherramentas 53 mm).
Inserte las pinzas portaherramentas (6 mm).
ATENCLON! Apriete firmamente la tuerca de racor on la llave de Boca solo una vez que la herramienta de freesado este montada. De lo contrario, las pinzas portaherramentas 5/35 podriandanaarse.
Suelte ahora el botón de bloqueo del husillo 30.
Puesta en funciona
Montaje/desmontaje de la fresadora multifunción
Modulo de fresado de superficie / modulo de fresado angular
Abra la palanca tensor8/28 que corresponda e inserte la presadora multifuncion en el modulo correspondiente.
La ranura guía de la fresa multifunción
1 debe estar orientada hacer el saliente del accesorio de fresado que corresponda.
Cierre la palanca tensor 8/28 correspondiente.
Modulo de fresado de cantos 7
Afloje el tornillo moleteado 1 e inserte la presadora multifuncion en el modulo.
La ranura guía de la fresadora multifunción
1 debe estar orientada hacer el saliente del accesorio de fresado.
Apriete el tornillo moletead.
Ajuste de la profundidad de fresado (fresado angular/fresado de cantos)
iADVERTENCIA! iPELIGRO DE LESIONES!
- Antes de realizar cualquierarea en el aparato,apaguelo y desconecte el enchufe de la toma electrica.
Paraaabstar la profundidad de fresado, de la vuelta al aparato montado y colóquelo sobre una superficie plana.
Abra la palianca tensoro o afloje el tornillo moleteado 1
Tras estar, gire el tornillo de ajuste/10 paraaabustar la placabase (consulte las figs.F/G).
Vuelva a cerrar la palanca tensor o acretar el tornillo moleteado 1
Ajuste de la profundidad de fresado (fresado de superficie)

jADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- Antes de realizar cualquierarea en el aparato,apaguelo y desconecte el enchufe de la toma electrica.
Asegürese de que la palanca tensora éstebloqueada. Si está suelta, girela en sentido antihorario hasta que quedebloqueada.
Pose el aparato sobre la pieza de trabajo que deseee procesar.
Gire el tope por niveles hasta que quede en la posicion mas baja (0 mm). Conesto, el tope de profundidad 2既要 alineado en la posicion mas baja (0 mm).
Afloje el tornillo de bloque.
Gire la palanca tensora en sentido horario para soltarla y presione el aparato hacer abajo hasta que la fresa entre en contacto con la superficie de la pieza de trabajo (fig.H).
Gire la palianca tensora en sentido antihorario para bloquearla.
Desplace el tope de profundidad ② hacer abajo hasta que quede sobre la posicion mas baja (0 mm) del tope por niveles 2fig.l).
Ajuste el tope de profundidad en la profundidad de fresado deseada y apriete firmamente el tornillo de bloqueo 23
INDICACION
- El valor indicado en la escalada de ajuste de la profundidad de fresado (tope de profundidad) no se corresponde con la profundidad real de fresado. Dicho valor debe ajustarse siempre en relacion con un punto selectionado en la escalada de ajuste de la profundidad de fresado (tope de profundidad)
Suelte ahora la palanca tensor ywhelminga a desplazar el aparato hacer arriba (fig.J).
Compruebe la profundidad de fresado con una prueba practica.
Reajuste de la profundidad de fresado
La profundidad de freso可以选择 reajustarse mediante el regulador giratorio 25.
Gire la palanca tensor en sentido horario para soltarla. Presione el aparato hacía abajo hasta que el tope de profundidad quede sobre el tope por niveles .
Gire la palanca tensora en sentido antihorario para bloquearla.
Afloje el tornillo de bloque. Con el regulador giratorio 25ajuste la escalade ajuste de la profundidad de fresa-do (tope de profundidad) 22 para, porejemplo, ajustar el punto cero de forma precisa. Vuelva a apretar firmamente el tornillo de bloqueo 23
Gire la palanca tensora en sentido horario para soltarla y vuelva a desplazar el aparato hacía arriba. Compruebe la profundidad de fresado con otra prueba practica.
Ajuste de la profundidad de fresado con el tope por niveles
INDICACION
- Para las profundidades de fresados más elevadas,可以更好 utilizese el tope por niveles en various niveles con un menor arranque de virutas.
Ajuste la profundidad de fresado deseada con el nivel más bajo (0 mm) del tope por niveles (de laforma descrita anteriormente).
Tras estar,ajuste los niveles mas altos para los primeros pasos de procesacion.
Compruebe la profundidad de fresado con una prueba practica.
Encendido y apagado
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- Utilice guantes de proteccion cuando toque la carcasa metalica, ya que pueda calentarse durante el funciona-. miento.
Encendido
Pulse el bloqueo de encendido. Tras esta, permanece activo durante 10 segundos.
Mantenga pulsado el botón de encidi-do/apagado 2 durante aprox. 2 segundos o
pulse el botón de encendido/apagado 2 rápidamente dos veces seguidas para activar el funcionaiento continuo.
Apagado
Pulse el boton de encendido/apagad2.
Preselección de la velocidad
Pulse el bloqueo de encendido 32.
Ajuste la velocidad necesaria con el boton de preseclusion de velocidad 3. Tras esta, se enciende la cifra correspondiente del nivel de velocidad 3 con elfollowing significado:
Nivel 1 = aprox. 10 000 r. p. m.
Nivel 2 = aprox. 12000 r.p.m.
Nivel 3 = aprox. 17 000 r. p. m.
Nivel 4 = aprox. 22 000 r. p. m.
Nivel 5 = aprox. 27 000 r. p. m.
Nivel 6 = aprox. 34000 r.p.m.
Dicho de freso
El freso debe ir siempre en la direccion contraria a la del sentido de la marcha de la fresa (contramarcha). IATENCION! Si fresa en la direccion del sentido de la marcha, es possible que la herramienta electrica se le escape de la mano.


Fresado
Ajuste la profundidad de fresado de la manera descrita anteriormente.
Pose el aparato sobre la pieza de trabajo que deseee procesar y enciendalo.
Gire la palanca tensor en sentido horario para soltarla. Presione el aparato hacer abajo hasta que el tope de profundidad quede posado sobre el tope por niveles
Gire la palance tensor en sentido antihorario para bloquear el aparato.
Realice el Fresado con una velocidad y presión uniformes.
Montaje del casquillo copiador
Con el uso de un casquillo copiador-37,38
puede reproducirse una plantilla de Fresado en la pieza de trabajo.
INDICACION
La plantilla debe tener al menos la misma alta que el anillo de rodadura del casquillo copiador 37.38
- Seleccione una fresa maskeea que el diametro interior del casquillo copiador 37/38.
Casquillo copiador para el fresado de cantos (fig.B)
Retire los 4 tornillos de la placa base del modulo de fresado de cantos y desmonte la placa base.
Inserte el casquillo copiado en el orificio de la plac.
Vuelva a fjjar la placalbasi al modulo de fresado de cantos con los 4 tornillos (consulte la fig.B).
Casquillo copiador para el fresado de superficie (fig.C)
Retire los 2 tornillos A de la placar de desplazimiento 20 del modulo de fresa do superficie 9a.
Inserte el casquillo copiador 37 desde abajo en la plac de desplazamente 20.
Fije el casquillo copiado con los dos tornillos A en la plac de desplazamiento 20. Asegürese de montar el casquillo copiador en la posicón correcta: el anillo de rodadura 39 debe apuntar hacía abajo (consulte la fig.C).
Fresado con los casquillos copiadores
Fije la plantilla a la pieza de trabajo.
Coloque la herramienta con el casquillo copiador 37/3en la plantilla.
Ajuste la profundidad de fresado deseada.
Guie el aparato con el casquillo copiador 37/38 aliente a lo长大 del borde lateral de la plantilla. Paraarlo, ejerza una presion leve.
INDICACION
- Debido al diferente diametro del casquillo copiador y de la fresa, la pieza de trabajo se corta con un tamanó minimamente inferior al de la plantilla.
Ajuste y montaje del tope paralelo
Afloje el tornillo de mariposa 15 del tope paralelo 16
Ajuste la distancia deseada.
Vuelva a aplarar el tornillo de maripos del tope paralelo 15
Retire el tornillo de bloque del modulo de fresado de cantos
Fije el tope paralelo con el tornillo de bloqueo 1en el alojamento para el tope paralelo 1fig.K).
INDICACION
lingtone montar el tope paralelo en la parte posterior del modulo de presado de cantos Paraarlo,ullice también el tornillo de bloqueo 14
Fresado con tope paralelo
Ajuste el tope paralelo en la medida que corresponda.
Coloque el tope paralelo en el borde de la pieza de trabajo.
Realice el Fresado con una velocidad y presión uniformes (figs.L/M).
INDICACION
Si la distancia desde el borde de la pieza de trabajo hasta la zona de fresado es demasiado amplia para el tope paralelo o si la pieza de trabajo noiene ningún lado recto, fije una tabla recta a la pieza de trabajo y utilise su borde como guía para la placar base del modulo de fresado.
Uso del modulo de fresado angular
iADVERTENCIA! iPELIGRO DE LESIONES!
- Antes de realizar cualquierarea en el aparato,apaguelo y desconnecte el enchufe de la toma electrica.
Monte la fresa multifuncio de la forma descrita.
Ajuste la profundidad de fresado neces-. saria de forma practica mediante la es- cala 4 de la presadora multifuncion 1
Suelte la palanca tensora y gire ahora el tornillo de ajuste 2para ajustarlo en la profundidad de fresado deseada (fig.G).
Cierre la palanca tensora.
INDICACION
- Antes de procesar la propia pieza de trabajo, realize un corte de prueba.
Afloje los tornillos de bloqueo/26e incline la fresadora multifuncion 1 hasta alcanzar el ángulo deseado. El ángulo ajustado se ve de forma practicá a工程技术 de la escala 26a del tornillo de bloqueo 26
Vuelva a apltar firmamente los tornillos de bloqueo 26/26b.
Realice el fresoado con una velocidad y presión uniformes.
El desmontaje se realiza en elorden inverso.
Uso del modulo de fresado de cantos
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- Antes de realizar cualquierarea en el aparato,apaguelo y desconecte el enchufe de la toma electrica.
Al usar el modulo de fresado de cantos ⑦, utilise siempre la boquilla de aspiración 34.
Monte la fresadora multifuncio de la manera descririta.
Ajuste la profundidad de fresado necessaria de forma practica mediante la escalada 4 de la presadora multifuncion 1
Afloje el tornillo moleteado y gire ahora el tornillo de ajuste paraJKLM en la profundidad de fresado deseada (fig.F).
Vuelva acretar el tornillo moletead.
INDICACION
- Antes de procesar la propia pieza de trabajo, realizce un corte de prueba.
Realice el fresoado con una velocidad y presión uniformes.
El desmontaje se realiza en elorden inverso.
INDICACION
- Tiempre还可以 montar el tope paralelo en la parte posterior del modulo de presado de cantos (consulte el capitulo "Ajuste y montaje del tope paralelo").
Mantenimiento y limpieza

jADVERTENCIA! jPELIGRO DE LESIONES!
Antes de realizarylvania acomier tarea en el aparato, apaguelo y desconecte el enchufe de la toma electrica.
Cambio de las escobillas de carbón
Revise las escobillas de carbón en internos regulares. Si está desgastadas hasta más de la mitad, cambielas.
INDICACION
- Bombie siempre ambas escobillas de carbón a la vez.
- Utilice solo escobillas de carbón identicas.
Para cambio las escobillas de carbón, abra la cubierta A por medio de un destornillador plano.

Extraiga la escobilla de carbón desgastada y cámbiela por otraresha.
A continuación, vuelva a enroscar la cubierta A.
Proceda de la mismaforma en elgado contrario.
- Mantenga siempre limpias las escobillas de carbón para que pueda deslizarse libremente en su soporte.
Limpieza
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
Evite que pueda penetrar cualquier liquido en el interior del aparato.
Utilice un pano seco para la limpieza de la carcasa. No utilise nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que poderan dañar el plástico.
ADVERTENCIA!
Encomienda la reparación del aparato exclusivamente al service de asistencia技术水平 o a un electrónica especializo y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Si es Neededo cambiar el cable de conexion, encomiende su sustitucion al fabricante o a su distribuidor para evaporar riesgos en la seguidad.
Desecho
Vázido únicamente para Francia:


El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por分开.

El@simboloadjacente de un contenorodtachado sobreunas ruedasindicaqueeste aparato estásubjecta laDirecti
va 2012/19/EU. DichaDirectiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura domestica normal al finalizar su vidautil, sino en+puntos de recogida,puntos limpios o a工程技术 de entreprises de desechos previstas especialmente paraarlo.
Este tipo de desecho es gratis. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de laforma adecuada.
Si el aparato contiene datos personales, sera su responsabilidad eliminarlos antes deentararlo para su desecho.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamento.

El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecologicos y de beschao, por lo que es recicable.
Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe lasindicaciones de los distinctos materiales de embalaje y, si procebe, recycle
los de la forma correspondiente. Los materiales de embalajeCNTAN con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo.), 1-7: plasticos; 20-22: papel y carton; 80-98: materiales compuestos.
Para España se aplica:

El embalaje contiene componentes de papel y/o cartón.

El embalaje contiene componentes de plástico y/o metal.
Garantía de
Este aparato cuenta con una garantía de 5 años a partir de la Fecha de compra. Si está incluidas en el volumen de suministro, las baterías de la série X12V y X20V TeamCNTAN conuna garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto,可以更好jerc sus derechos legales frete al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descririta a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo就需要 como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de 5 años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto o restituiremos el preco de compra a这是我们 elección. La prestación de la garantía requires the presentation del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de 5 años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraramos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de danios o de defectos al descambalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizo el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplicá a defectos en los materiales o erroses de fabricación. La garan tía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste, como, p. ej., hojas de sierra, cuchillas de recambio, papeles de lija, etc., ni los daños producidos en los componentes fragiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se dña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para utiliser correctamente el producto, deben observarse todas lasindicaciones espécificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarseequalquieruso ymanjoque estedesaconsejado orente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de Manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdá su validez.
La prestación de la garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacité de la batería.
Uso commercial o industrial del producto.
- Daño o alteración del producto por parte del cliente.
- Incumplimiento de las instruciones deseguidad y mantenimiento y erros enel manejo.
Danos provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamacion conforme a la garantia
Para garantizar una tramitación<rapida de su reclamación, le rogamos que observ las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de articulo (IAN) 463350_2404 como justificante de compra.
- Podrá ver el número de articulo en la placá de característica del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errors de functionamiento uthers defects,pongase primero encontacto con el departamento deasistencia的技术ica especificado a continuacion portelefon0utilice{nuestro formulario de contacto que encontrararen parkside-diy.com, en la categoriaAsistencia的技术ica.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu'à con el justIFICANTE de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correo proportionsada.

En parkside-diy.com, pode consultar y descargar este y muchos otros más manuales de uso. Con este número QR accederá directamente a parkside-diy.com. Escoja su
páis y, a工程技术 de busqueda, busque las instrucciones de uso. Al introducir el número de articulo (IAN)
463350_2404, accederá a las instrucciones de uso de su producto.
Asistencia技术水平
ES Servicio Espana
Tel.: 900 994 940
Formulario de contacto en
parkside-diy.com
IAN 463350_2404
Importer
Tenga en cuenta que la direccion seguido no es una direccion de asistencia技术水平. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia技术水平pecificado.
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documents: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las migunas (2006/42/EC)
Compatibiliidad electromagnética (2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos (2011/65/EU)*
- La responsabilidad exclusiva de la expedicion de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El的对象o descripto de ladeclaración cumple con las dispositionses de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a lautilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN 62841-2-17:2017
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
EN IEC 63000:2018
Denominación de laquina: Fesadora multifunción PPMF 710 A1
Año de fabricación: 10-2024
Numero de série: IAN 463350_2404
Bochum, 12/08/2024

Semi Uguzlu
- Responsible de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones sociales en relacion con el descrollo Tecnológico.
Indholdsfortegnelse
Indledning 138
Anvendelsesomrade 138
Beskrivelse af Produktet 138
Pakkens indhold 139
Tekniske data 139