MH 910 Delizioso - Olla multifunción ECG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MH 910 Delizioso ECG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Olla multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MH 910 Delizioso - ECG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MH 910 Delizioso de la marca ECG.
MANUAL DE USUARIO MH 910 Delizioso ECG
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Lea con atención yguarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución yel cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto. Por lo tanto, estos factores deben ser garantizados por el/los usuario(s) que usa(n) yopera(n) este artefacto. No somos responsables por daños causados durante el envío, por el uso incorrecto, omodificación oajuste de cualquier parte del artefacto. Se deben tener precauciones fundamentales cuando se usa el producto, incluso lo siguiente:
1. Siempre proporcione al artefacto energía del mismo
voltaje, frecuencia ycapacidad requerida de acuerdo ala etiqueta del tipo de producto.
2. No use el artefacto si el cable oel enchufe está dañado, si
se cayó otuvo algún otro daño yno funciona de manera apropiada.
3. No sumerja el artefacto ni el cable en líquidos, no lo
exponga ala lluvia ni ala humedad yuse agua solamente para la cocción de acuerdo con este manual de uso.
4. El artefacto no debe ser utilizado cerca del agua, en baños,
en duchas ni cerca de piscinas, donde quizás pueda caerse al agua odonde el agua podría salpicar el producto.
5. No permita que cable se doble sobre el borde de la mesa
oen otros bordes filosos, no lo tuerza ni lo deje cerca de superficies calientes.
6. Siempre use el artefacto sobre una superficie pareja
yestable para evitar que se derribe. No use el producto en lavabos, áreas que gotean yotros lugares con superficie despareja. El artefacto debe ser colocado en una posición estable con los mangos colocados de manera tal de evitar que se derramen los líquidos calientes
7. No lo coloque en lugares donde podría estar expuesto
al calor excesivo proveniente de hornos, calefactores, artefactos a gas, etc. No lo coloque sobre cocinas yhornos eléctricos oa gas.
8. Si no utiliza el artefacto, apáguelo ydesenchúfelo de la
corriente. Desconecte el cable de alimentación tirando del enchufe, nunca tirando del cable.
9. Nunca conecte y encienda el artefacto sin insertar de
manera correcta el recipiente con superficie antiadherente.
10. No encienda el artefacto cuando el recipiente está vacío.
11. No sumerja la base en agua.
12. Revise periódicamente el cable de alimentación, el
enchufe yel artefacto completo para ver si tiene daño. Si descubre algún daño, detenga el uso del artefacto de inmediato ycomuníquese con un centro de reparaciones.
13. No use el artefacto para ningún otro fin que aquel para el
14. No lo use en el exterior.
15. El artefacto no debe ser dejado sin supervisión durante
16. Almacene el artefacto en un lugar seco.
17. No intente reparar ni modificar el artefacto o cambiar
sus piezas. No hay piezas en el interior que puedan ser reparadas por el usuario.
18. Deje que el artefacto se enfríe antes de limpiarlo yde
19. No coloque otros objetos sobre el artefacto, no inserte
objetos extraños en sus aberturas yno lo utilice cerca de paredes, cortinas, etc.
20. El artefacto se calienta durante el funcionamiento.
No cubra ninguna abertura. No toque las superficies calientes. Siempre use los mangos ybotones.
21. No intente transportar un artefacto caliente.
22. No encienda el artefacto si está colocado sobre un lado
23. El uso de accesorios yanexos no recomendados por el
fabricante podría poner en peligro a las personas y al producto.
24. Este artefacto está destinado para uso doméstico y en
áreas similares, incluso:
- cocinas pequeñas en tiendas, oficinas yotros lugares de trabajo
- artefactos utilizados en la industria agrícola
- por huéspedes en hoteles, moteles y otras áreas residenciales
- en establecimientos que ofrecen alojamiento ydesayuno
25. Este artefacto no puede ser enchufado en un
tomacorriente controlado por un temporizador oadistancia.
26. Tenga mucha precaución cuando traslade el artefacto
que contenga alimentos olíquidos calientes.
27. ECG no se hace responsable por daños o lesiones
causadas por el uso negligente oinapropiado. Antes de utilizar, no olvide leer con cuidado todas las instrucciones yla información. La superficie externa de este dispositivo se calienta y podría causar quemaduras. No deje sin supervisión cuando haya niños presentes.
28. Los niños de 0 a8 años de edad no deben utilizar este
artefacto. Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8 años de edad en adelante, siempre que estén bajo supervisión permanente. Este artefacto puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimientos, si se las supervisa o instruye con respecto al uso del artefacto en forma segura ycomprenden los riesgos involucrados. Conserve el artefacto yel cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años de edad. Los niños no deben realizar la limpieza ymantenimiento del usuario. Do not immerse in water! – ¡No sumerja el producto en agua!ES
ATTENTION! To avoid burns keep face and hands away from the steam value during operation. Do not cover multicooker during operation. Before operation make sure that power cord connected completely to the unit. ¡ATENCIÓN! Para evitar quemaduras, mantenga el rostro y las manos alejados de la válvula de vapor durante el funcionamiento. No cubra la cocina multipropósito durante el funcionamiento. Antes de poner en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación esté completamente conectado a la unidad. DESCRIPCIÓN A Piezas de la olla multifunción
1. Botón para abrir la tapa
6. Cuerpo de acero inoxidable
8. Soporte para espátula
4. Soporte para espátula
6. Cable de alimentación
C Panel de control Botón START (INICIAR)
- Pulse MENU en modo espera para seleccionar el modo de cocción ypulse START para comenzar. Se oirá el zumbador.
- Si está usando el programa TIME DELAY (retardo de tiempo), al pulsar START confirma la configuración del programa TIME DELAY. Botón TEMP
- En el modo «MANUAL» (hornear) pulse TEMP (temperatura) yluego con los botones HOUR (hora) yMIN (minutos) configure la temperatura yel tiempo de cocción del alimento. Botones HOUR yMIN
- Con HOUR (horas) yMIN (minutos) puede prolongar oacortar el tiempo de cocción del alimento yaumentar obajar la temperatura (puede configurar la temperatura solo en el modo MANUAL). Botón MENU
- Cuando la olla está en el modo espera pulse MENU para seleccionar el modo requerido de cocción en el siguiente orden: RICE (ARROZ) cPILAF c JAM (MERMELADA) cFRY (FREIR) cBOIL (HERVIR) c RISOTTO c STEW (GUISAR) cFRY cYOGURT cREHEAT (RECALENTAR) cSTEAM (VAPOR) Botón TIME DELAY (retardo de tiempo)
- Con esta función pospone el tiempo de cocción.
- Para usar esta función, seleccione primero el modo de cocción. Pulse MENU para seleccionar la función que desea posponer yluego pulse TIME DELAY. El indicador «TIME DELAY» comenzará aparpadear. Pulse HOUR yMIN para configurar el tiempo de retardo yla cocción será pospuesta durante el tiempo requerido. Botón OFF/WARM (apagado/caliente)
- Cuando la olla está en el modo espera, pulse el botón OFF/WARM para dar inicio ala función mantener caliente.
- Pulse OFF/WARM para cancelar el proceso completo de cocción yvolver al modo espera.ES
- Al usar esta función usted puede ingresar al modo que permite la configuración manual del tiempo, consulte la sección CÓMO COCINAR ALIMENTOS – Modo manual.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
COMIENZO Antes del primer uso
- Lea todas las instrucciones einformación importante.
- Retire todo el material de empaque yasegúrese de que todas las piezas provistas estén en buenas condiciones.
- Coloque la olla multifunción sobre una superficie pareja, resistente al color yno inflamable.
- Retire todos los adhesivos de la superficie de la olla ylímpiela con un paño húmedo.
- Lave todos los accesorios con agua tibia yjabón yuna esponja opaño de cocina.
- Enjuague bien el detergente yseque todo muy bien.
- No use limpiadores abrasivos ni lana de acero,.
- Nunca sumerja el artefacto, el cable ni el enchufe en agua. Iniciar
- Antes de usar, siempre revise que el cable de alimentación yel enchufe no estén dañados.
- Primero, inserte el enchufe en el artefacto, luego el cable en el tomacorriente eléctrico.
- Se oye un sonido yla olla cambia al modo espera.
- El visor de LED muestra «- - - -», lo cual significa que la olla está en el modo espera.
- La olla está lista para su uso. Procedimiento general para la preparación de la comida
- Prepare el alimento que desea cocinar de acuerdo ala receta.
- Coloque los alimentos en el recipiente para cocinar.
- Pulse MENU para seleccionar el modo de cocción de acuerdo ala receta.
- Pulse START para comenzar el proceso de cocción del alimento.
- Cuando haya terminado la cocción, apague el artefacto pulsando OFF/WARM. Nota: Si se olvida de pulsar START, luego de seleccionar el modo de cocción, la olla emitirá un sonido de forma continua durante 10 segundos ydespués de 60 segundos pasará amodo espera. Si esto sucede, pulse el botón ON/START ycomenzará de inmediato el proceso de cocción.
- Puede cancelar el programa activado pulsando OFF/WARM. La olla pasa a modo espera. Puede comenzar aprogramar nuevamente.
1. Prepare el alimento para hornear de acuerdo ala receta.
2. Inserte el recipiente extraíble en su lugar.
3. Pulse MANUAL; el indicador «MANUAL» comenzará a parpadear. El visor de LED muestra el tiempo de
horneado por defecto.
4. Puede ampliar el tiempo de horneado por defecto con los botones HOUR (horas) yMIN (minutos). Usted
puede prolongar el tiempo de horneado por defecto usando los botones HOUR (horas) y MIN (minutos). Luego de alcanzar el tiempo máximo de cocción (8 horas), la configuración regresa al tiempo mínimo (10minutos) y usted puede configurar nuevamente un tiempo de cocción diferente.
5. Luego pulse TEMP ycon los botones HOUR (+) yMIN (-) ajuste la temperatura de horneado en el rango de
40°C a180°C. Si desea ajustar el tiempo de horneado en ese momento, pulse nuevamente TEMP, se mostrará el tiempo de horneado ypodrá ajustarlo con los botones HOUR yMIN.
6. Pulse «START» para confirmar la configuración ycomience apreparar el alimento. Una vez que comienza el
proceso de horneado, ya no es posible cambiar el programa en forma manual. Si fuera necesario ajustar el tiempo o la temperatura, deberá presionar primero el botón „off/warm“ para cancelar y configurar un nuevo tiempo y temperatura usando el botón MANUAL.ES
7. Después de que termina el tiempo establecido, la olla multifunción emite un sonido y cambia de forma
automática al modo «mantener caliente». El visor de LED muestra el tiempo de mantenimiento de la temperatura que comienza con «0000».
8. Hasta que pulse OFF/WARM para cancelar el programa, el alimento se mantendrá caliente durante hasta
24horas. Modo RICE (Arroz)
1. Prepare el alimento para el modo RICE de acuerdo ala receta.
2. Inserte el recipiente extraíble en su lugar.
3. Pulse MENU de forma repetida hasta que se ilumine el indicador «RICE». El visor de LED mostrará el tiempo
de cocción por defecto.
4. No puede configurar el tiempo de cocción en este modo.
5. Pulse START ycomenzará la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
6. Después de que termina el tiempo de cocción, la olla emite un sonido ycambia de forma automática al modo
«mantener caliente». El visor de LED mostrará el tiempo de mantenimiento de la temperatura que comienza con «0000».
7. A menos que pulse OFF/WARM para cancelar el programa, el alimento se mantendrá caliente durante
1. Prepare el alimento para el modo PILAF de acuerdo ala receta.
2. Inserte el recipiente extraíble en su lugar.
3. Pulse MENU de forma repetida hasta que se ilumine el indicador «PILAF». El visor de LED muestra el tiempo
de cocción por defecto.
4. No puede configurar el tiempo de cocción en este modo.
5. Pulse START ycomenzará la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
6. Después de que termina el tiempo de cocción, la olla emite un sonido ycambia de forma automática al modo
«mantener caliente». El visor de LED mostrará el tiempo de mantenimiento de la temperatura que comienza con «0000».
7. A menos que pulse OFF/WARM para cancelar el programa, el alimento se mantendrá caliente durante
24horas. Modo JAM (Mermelada)
1. Prepare el alimento para el modo JAM de acuerdo ala receta.
2. Inserte el recipiente extraíble en su lugar.
3. Pulse MENU de forma repetida hasta que se ilumine el indicador «JAM». El visor de LED muestra el tiempo de
cocción por defecto.
4. Ajuste el tiempo de cocción según sea necesario con los botones HOUR (horas) yMIN (minutos).
5. Pulse START ycomenzará la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
6. Después de que termina el tiempo de cocción, la olla emite un sonido ycambia de forma automática al modo
«mantener caliente». El visor de LED mostrará el tiempo de mantenimiento de la temperatura que comienza con «0000».
7. A menos que pulse OFF/WARM para cancelar el programa, el alimento se mantendrá caliente durante
24horas. Modo BOIL (Hervir)
1. Prepare el alimento para el modo BOIL de acuerdo ala receta.
2. Inserte el recipiente extraíble en su lugar.
3. Pulse MENU de forma repetida hasta que se ilumine el indicador «BOIL». El visor de LED muestra el tiempo de
cocción por defecto.
4. Ajuste el tiempo de cocción según sea necesario pulsando los botones HOUR yMIN.
5. Pulse START ycomenzará la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
6. Después de que termina el tiempo de cocción, la olla emite un sonido ycambia de forma automática al modo
«mantener caliente». El visor de LED muestra el tiempo de mantenimiento de la temperatura que comienza con «0000».ES
7. A menos que pulse OFF/WARM para cancelar el programa, el alimento se mantendrá caliente durante
24horas. Modo RISOTTO
1. Prepare el alimento para el modo RISOTTO de acuerdo ala receta.
2. Inserte el recipiente extraíble en su lugar.
3. Pulse MENU de forma repetida hasta que se ilumine el indicador «RISOTTO». El visor de LED muestra el tiempo
de cocción por defecto.
4. No puede configurar el tiempo de cocción en este modo.
5. Pulse START ycomenzará la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
6. Después de que termina el tiempo de cocción, la olla emite un sonido ycambia de forma automática al modo
«mantener caliente». El visor de LED mostrará el tiempo de mantenimiento de la temperatura que comienza con «0000».
7. A menos que pulse OFF/WARM para cancelar el programa, el alimento se mantendrá caliente durante
24horas. Modo STEW (Guisar)
1. Prepare el alimento para el modo STEW de acuerdo ala receta.
2. Inserte el recipiente extraíble en su lugar.
3. Pulse MENU de forma repetida hasta que se ilumine el indicador «STEW». El visor de LED muestra el tiempo
de guisado por defecto.
4. Pulse HOUR (horas) yMIN (minutos) para ajustar el tiempo de guisado según sea necesario en el rango entre
20 minutos y10 horas.
5. Pulse START ycomenzará la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
6. Después de que termina el tiempo de guisado, la olla emite un sonido ycambia de forma automática al modo
«mantener caliente». El visor de LED mostrará el tiempo de mantenimiento de la temperatura que comienza con «0000».
7. A menos que pulse OFF/WARM para cancelar el programa, el alimento se mantendrá caliente durante
24horas. Modo FRY (Freír) NO CIERRE LA TAPA CUANDO ESTÁ FRITANDO
1. Prepare el alimento para el modo FRY de acuerdo ala receta.
2. Inserte el recipiente extraíble en su lugar.
3. Agregue la cantidad apropiada de aceite de acuerdo ala información de la receta yno supere la mitad de la
capacidad del recipiente interior.
4. Pulse MENU de forma repetida hasta que se ilumine el indicador «FRY». El visor de LED muestra el tiempo de
fritura por defecto.
5. Pulse HOUR (horas) yMIN (minutos) para ajustar el tiempo de fritura según sea necesario en el rango entre
6. Pulse START ycomenzará la cuenta regresiva del tiempo de fritura.
7. Después de que termina el tiempo de fritura, la olla emite un sonido ycambia de forma automática al modo
«mantener caliente».
8. A menos que pulse OFF/WARM para cancelar el programa, el alimento se mantendrá caliente durante
24horas. Modo YOGURT
1. Prepare el alimento para el modo YOGURT de acuerdo ala receta.
2. Inserte el recipiente extraíble en su lugar.
3. Pulse MENU de forma repetida hasta que se ilumine el indicador «YOGURT». El visor de LED muestra el tiempo
de cocción por defecto.
4. Pulse HOUR (horas) yMIN (minutos) para ajustar el tiempo de cocción.
5. Pulse START ycomenzará la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
6. Después de que termina el tiempo de cocción, la olla emite un sonido ycambia de forma automática al modo
7. No puede utilizar la función mantener caliente en este modo.ES
Modo REHEAT (Recalentar) Este modo se utilizar para recalentar arroz, pasta, sobras ycomidas frías. Cuando caliente alimentos, podría ser necesario revolver en forma periódica para evitar que se los alimentos se quemen ose peguen en el fondo del recipiente extraíble de cocción.
1. Antes de calentar alimentos fríos, agregue una cantidad pequeña de agua con la taza medidora proporcionada.
Distribuya el alimento frío sobre el recipiente.
2. Pulse MENU de forma repetida hasta que se ilumine el indicador «RECALENTAR». El visor de LED muestra el
tiempo para recalentar por defecto.
3. Pulse MIN para ajustar el tiempo para recalentar según sea necesario en el rango entre 8 y25 minutos.
4. Pulse ON/START para comenzar arecalentar.
5. Después de que termina el tiempo para recalentar, la olla emite un sonido ycambia de forma automática
al modo «mantener caliente». El visor de LED mostrará el tiempo de mantenimiento de la temperatura que comienza con «0000».
6. A menos que pulse el botón OFF/WARM para cancelar el programa, el alimento precalentado se mantendrá
caliente durante 24 horas. Modo STEAM (vapor) Cocinar al vapor es una manera fantástica de cocinar, gracias ala velocidad yefecto mínimo sobre el sabor yla textura del alimento.
1. Prepare el alimento para el cocinar al vapor.
2. Inserte la vaporera en el recipiente extraíble para cocinar. Coloque agua en el recipiente justo por debajo del
fondo de la vaporera, aproximadamente dos tazas. Coloque el alimento en la vaporera osobre un plato.
3. Pulse MENU de forma repetida hasta que se ilumine el indicador «STEAM». El visor de LED muestra el tiempo
de cocción por defecto.
4. Puede ajustar el tiempo de cocción por defecto con HOUR (horas) yMIN (minutos) en el rango entre 5 minutos
y2 horas. Pulse START ycomenzará la cuenta regresiva del tiempo programado.
5. Después de que termina el tiempo de cocción, la olla emite un sonido ycambia de forma automática al modo
«mantener caliente». El visor de LED muestra el tiempo de mantenimiento de la temperatura que comienza con «0000».
6. A menos que pulse el botón OFF/WARM para cancelar el programa, el alimento precalentado se mantendrá
caliente durante 24 horas. Nota:
- Pulse OFF/WARM para apagar la función mantener caliente.
- Para obtener mejores resultados, remueva el arroz dentro de los 30 minutos después de terminar de cocinarlo. El arroz está listo para ser servido.
- Recomendamos mantener la relación de volumen de arroz yagua en 1:1. La cantidad máxima de arroz es 8 tazas. Modo KEEP WARM (mantener caliente)
- El modo KEEP WARM comienza de forma automática luego de terminar de cocinar yconserva la temperatura del alimento durante 24 horas. El visor de LED muestra el tiempo 0:00 ycomienza aagregar.
- Pulse OFF/WARM para terminar el modo mantener caliente.
- Si desea retomar el modo mantener caliente (KEEP WARM), pulse nuevamente OFF/WARM (el temporizador comenzará desde el inicio).
- Recomendamos desechar el alimento que no consumirá dentro de ese lapso de tiempo. Uso de la función TIME DELAY (retardo temporal) ATENCIÓN: Esta función le permite demorar el proceso de cocción con platos como papas horneadas, hasta 24 horas en incrementos de 10 minutos. Sin embargo, no se recomienda su uso con alimentos perecederos, como por ejemplo carne. Si estos alimentos se mantienen atemperatura ambiente durante más de 2 horas, podrían descomponerse.
- La configuración TIME DELAY puede usarse en todos los modos excepto en modo «fry».
- NO DEJE ALIMENTOS PERECEDEROS COMO CARNE, AVES, PESCADO, QUESOS O PRODUCTOS LÁCTEOS A TEMPERATURA AMBIENTE DURANTE MÁS DE 2 HORAS (O DURANTE MÁS DE 1 HORA SI LA TEMPERATURA
AMBIENTE ES SUPERIOR A32°C).ES
- CUANDO PREPARE DICHOS ALIMENTOS NO CONFIGURE EL TEMPORIZADOR PARA MÁS DE 1A2HORAS. LIMPIEZA YMANTENIMIENTO Nunca sumerja la base en agua ni ningún otro líquido yno la lave en el lavavajillas. No lave ninguna de las piezas de la olla multifunción en el lavavajillas excepto el recipiente extraíble de cocción. Después de cada uso osi la olla multifunción no fue usada durante bastante tiempo, lave con cuidado el recipiente extraíble ylos accesorios. Advertencia: SIEMPRE desenchufe la olla multifunción del suministro eléctrico y permita que se enfríe antes de limpiarla. Unidad principal ytapa externa
- Limpie con un paño húmedo. Si continua usando una tapa de olla sucia, la suciedad será imposible de eliminar. La tapa externa puede cambiar de color opuede mancharse, pero esta no es una condición no higiénica.
- No lave con líquido lavavajillas. No sumerja la unidad principal en agua. Válvula de vapor
- SIEMPRE asegúrese de que la válvula de vapor esté funcionando bien antes de cada uso. La válvula de vapor puede ser retirada para limpiarla con facilidad, sólo quítela tirando del borde. Recipiente extraíble de cocción:
- Lávelo con líquido lavavajillas yuna esponja. Limpie el agua del recipiente.
- Si el recipiente se deforma ose raya la superficie antiadherente, compre uno nuevo en el proveedor más cercano yreémplacelo. NO USE RECIPIENTES DE OTROS PRODUCTOS SIMILARES. Para evitar daños ala superficie antiadherente del recipiente extraíble de cocción
- Evite los golpes en el recipiente olas rayaduras.
- No use cucharas metálicas ni otros utensilios de cocina dentro del recipiente de cocción.
- No trate de limpiar el recipiente con polvo limpiador, lana de acero oesponja de nailon. Limpie el recipiente con una esponja. Accesorios
- Lávelo con líquido lavavajillas yuna esponja. Enjuague yseque el exceso de agua.ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible El arroz no se cocinó apropiadamente en el tiempo preestablecido.
- No pulsó el botón START. La cocción comenzó una vez que el temporizador se activó.
- El temporizador fue configurado para un tiempo menor que el necesario para cocinar.
- Bajo estas condiciones la cocción comienza luego de activar la función del temporizador. Las funciones principales fueron desactivadas. • La olla fue desconectada del tomacorriente eléctrico. Una función de cocción no se activó luego de que se pulsara el botón START.
- Se pulsó START cuando estaba encendida la función mantener caliente. El vapor se escapó por otro lugar que no es la válvula de vapor.
- El sello de la tapa oel borde del recipiente está deformado oel arroz está adhiriéndose aél. Hubo una falla eléctrica durante el funcionamiento de la olla.
- La finalización del tiempo de cocción podría retrasarse.
- Dependiendo de la cantidad de tiempo de la falla eléctrica, la cocción quizás podría no haberse completado de forma apropiada. Salen sonidos de la olla durante la cocción oel modo mantener caliente.
- Los sonidos «clic» son ocasionados por los ajustes de desempeño.
- Los sonidos son ocasionados por el vapor que sale del espacio entre el recipiente yla placa de calentamiento. Con el transcurso del tiempo esto daña el elemento de calentamiento yel recipiente, por lo tanto es importante que ambas piezas estén secas antes del uso.
TIEMPOS RECOMENDADOS DE COCCIÓN
Los tiempos de cocción son aproximados; use los siguientes tiempos como una guía general. El tiempo de cocción está afectado por el tamaño yla variedad de los ingredientes. Programa Control de temperatura Temperatura (aproximada) Regulación del tiempo Tiempo por defecto Arroz No 135°C No 40 minutos Risotto No 135°C No 40 minutos Pilaf No 135°C No 40 minutos Mermelada No 90°C 1 a4 horas 2 horas Cocción No 95°C 5 a30 minutos 30 minutos Estofar No 90°C 20 minutos a10 horas 1 Hora Saltear No 150°C 5 a59 minutos 42 minutos Yogurt No 40°C 6 a12 horas 8 horas Recalentar No 90°C 8 a25 minutos 25 minutos Manual Sí 40, 60, 80, 100, 120, 150, 180°C 10 minutos a8 horas 45 minutos Cocinar al Vapor No 95°C 5 minutos a2 horas 30 minutos Mantener caliente No 73°C Se enciende de forma automática luego de que han terminado las funciones (excepto en modo yogurt)ES
Capacidad del recipiente 3 l Voltaje nominal: 220–240 V~50/60 Hz Potencia de entrada nominal: 900 W GARANTÍA: Las siguientes situaciones anulan la garantía: Manipulación incorrecta oinapropiada del dispositivo, no cumplir con las medidas de seguridad aplicables para el dispositivo, uso de la fuerza, alteraciones oreparaciones realizadas por alguien que no sea un taller de reparaciones autorizado. Aquellos componentes que estén sujetos al uso ydesgaste normal no están cubiertos por la garantía.
USO YELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS
Papel para envolver ycartón corrugado: entregar auna chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea yotros países europeos con un sistema implementado de reciclaje) El símbolo representado en el producto o en el embalaje significa que el producto no será tratado como desecho doméstico. Entregue el producto en el sitio específico para reciclaje de equipos eléctricos yelectrónicos. Evite los efectos negativos en la salud humana yen el medioambiente reciclando apropiadamente su producto. El reciclaje contribuye a la preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este producto, consulte asu autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos oen la tienda donde compró el producto. Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética yseguridad eléctrica. Se reservan cambios en el texto yparámetros técnicos. 08/05ET MULTIFUNKTSIONAALNE TOIDUVALMISTAJA
ManualFacil