WHVP 62F LT - Capucha WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WHVP 62F LT WHIRLPOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WHVP 62F LT WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WHVP 62F LT - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WHVP 62F LT de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO WHVP 62F LT WHIRLPOOL
ES Instrucciones de uso
FR Mode d'emploi
- Antes delearvaracaboqualquieroperaciondelimpiezoostenimiento,desconectar la campana de la alimentacionelectrica desenchufando la clavija o desconnectando el interruptor general de la vivienda.
- Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
- El aparato pueda ser uso por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentalares, o con falta de experiencia o de conocimiento necesario, previsto que estén bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros inherentes a este.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
- La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se utilizes contemporáneamente con otros dispositivos a combustión de gas u或者其他 combustibles.
- La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA Vez AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
- La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puedaellarportar riesgo de incendios.
- Es estRICTamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
- Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse en cualquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado paraatar que el aceite caliente prenda fuego. ATENCLON: Cuando la placac de coccion esta functiOnando las partes accesibles de la campana能把 calentarse. - No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completada.
- En cuando a las medidas sociales y deseguidad aadoptar para la descarga de los humos, seguir strictamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes.
- El aire aspirado no debe ser transporte en un conductor uso para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustion a gas u或者其他 combustibles.
ATENCLON! Si no se instalan los tornillos y elementos de fijacion de acordo con estas instrucciones se peut incurrir en riesgos de naturaleza electricos. -
No utiliser nideojar la campana sin las luces correctamente instaladasupon al possible riesgo de descarga electrica.
-
No utiliser nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
- La campana NUNCA debe utilizes como una superficie de apoyo a menos que así se indique asignificamente.
- Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
- En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizzato o un similar personal calificado.
ATENCLON! No utilize con un programador, temporizador, mando a distancia separado oequalquierotrodispositivoque se activeautomaticamente.
Mantener a los niños menos de 3 años alejados del equipo. Sin la vigilancia constante de unadulto,mantener el equipo alejado del alcance de niños menos de 8 años.
ATENCL: el equipo no está destinado para ser puesto en functiOnamento mediente un dispositivo externo o un systema de mando a distancia separado.
A Este equipo no está destinado al uso profesional. No usar el equipo al abierto.
A Para evacitar el riesgo de lesiones personales, el equipo debe ser movilzano e instalado por dos o mas personas.
La instalacion, incluye ademas eventuales empalmes para la alimentacion hidrica (si estan previstos) y las conexiones elctricas, y las intervencciones de reparacion deben ser realizadas por personal qualificado.
Al finalizar la instalacion, conservar el material de embalaje (partes en plastico, polistireno, etc.) fuera del alcance de los niños para evaporar el riesgo de asfixia.
No utiliser el equipo cuando se está mojado o descalzo.
Nunca utilizes equipos para limpieza a vapor - riesgo de descarga electrica.
El material del embalaje es reciclable al 100% y está marcado con el símbolo de reciclaje

La campana peut ser différente con respecto a los dibujos de este manual, excepte las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
Atengase estricamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilitad por eventuales invenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiracion de humos y vapiros producidos durante la coccion y para el uso domestico.
- Es importante guardar este manual para poder consulutar si fuera Needed. En el caso de vente, de inutilidad o de mudanza aseguarse que quede uno al producto.
Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion.el uso y la seguidad. - No realizar variaciones electricas o mecancas en el producto o en el tubo de escape.
-
Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten danadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalacion.
-
La distancia minima entre la superficie de coccción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 45cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalacion del dispositivo para cocinar con gas especialcan una distancia mayor, hay que tenerlo en consideracion.
CONEXION ELECTRICA
La tensión de redDebe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aunuponés de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aunuponés de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarle la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión lll, conforme con las reglas de instalación.
ATENCLON! Antes de reconnectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montadocorrectamente.
Si el cable no dispone de enchufe, conecte los cables tal como indica lasuma table:
Tensión y Frequencia de la red electrica
Consultar el valor indicado en la etiqueta de caracteristicas bajo el control del campana.
Conexión por cable

N:azul
L: marrón
Sustitución del cable de alimentacion
La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, Solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica.
EXTRACCION DE AIRE
(Para las versiones aspirantes)Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diametro equivalente a la saliva del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinar a una reduccion de los rendimentos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilitad.
! Utilice un conducto cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un conducto con el menor número posible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90^ ).
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor
! LaEmpresa declina cada responsabilidad en caso de que estas normas no Sean respetadas!
FILTRANTE O ASPIRANTE?
! Su campana extractora está lista para ser usada en version aspirante.
Para utilizar la campana en version filtrante se instala el KIT ACCESORIO.
Controle en las primeras paginas de este manual si el KIT ACCESORIO ya está proveido o si hay que comprarlo.
Note: Si proveido, en algunos casos, el Sistema de filtracion anadido a base de carbones activos podria estar ya instalado en la campana.
Las informaciones para la transformacion de la campana en version aspirante a version filtrante ya estan presentes en este manual.
Version aspirante
El vapor es evacuado hacía el exterior a travers de un tubo de escape introducido en el aró de sujeción que se enquiryra arriba de la campana.
ATENCLION!
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujecion.
ATENCLION
Si la campana está provista de filtró de carbón, hay que sacarlo.
Version filtrante
El aire aspirado vendr desgraso y desodorizo antes de ser alimentado de nuevo en la habitacion.
Para utiliser la campana en esta version esnecessary instalar unsystema de filtracion adiconal a base de carbón activado.
MANDOS
La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de coccción.

T1

T2

T3

T4

T5
Primera velocidad (T1)
Pulse T1 para activar la primera velocidad. Cuando la función está activada, el LED se enciende con luz fija. Pulse de nuevo T1 para apagar la campana.
Segunda velocidad (T2)
Pulse T2 para activar lasegunda velocidad. Cuando la func tion estáactivada, el LED se enciende con luz fija. Pulse de nuevo T2 para apagar la campana.
Tercera velocidad y funciona BOOSTER (T3)
Cuando la campana está desactivada o la primera o segunda velocidad está activadas, se pueda activar la tercera velocidad pulsando el botón T3 y el LED se enciende, con luz fija.
Pulsando de nuevo T3, se activa la funciona booster. La funciona booster se puedaactivar solamente cuando la tercera velocidad ya ha sido activada. Cuando la funciona booster está encendida, el LED T3 comenzará a parpadear. Mienes que la funciona booster está functioningo,sepuedasaralprimera ola Segunda velocidad pulsandoel botonde velocidaddesradoT1oT2,la funciona booster se apagar y seactivara la velocidad seleccionada.
Cuando la funciona booster está encendida, pulse de nuevo T3 para apagar la campana.
Después de 5' la función booster se apaga automatistically y la tercera velocidad se activa automatistically.
Temporizador (T4)
El temporizador se pueda activar cuando está activada la prima, la segunda o la tercera velocidad. Cuando la funciona está activada, tanto el LED del Temporizador (T4) como aquello de la velocidad selecciónada anteriorsmente (T1/T2/T3) se encienden con luz fija.
La duración de activación del temporizador depende de la velocidad selecciónada:
Primera velocidad T1 = duración 20'
Segunda velocidad T2 = duración 15'.
Tercera velocidad: T3 = duración 10'.
El temporizador no se pueda activar cuando la función booster está activada. Cuando finaliza el intervalo de tiempo, la campana se apaga. Cuando una velocidad está temporizada, se pueda pagar a另一边 velocidades pulsando el botón de velocidad deseado, esta operación apagará el temporizador.
Cuando una velocidad está temporizada, se pueda desactivar el temporizador pulsando T4, o bien una de las otheras dos velocidades no activadas. Para apagar la campana, pulse de nuevo la velocidad a la queibia sido aplicada anteriamente la temporizacion.
Luz (T5)
La luz se pueda activar en cualquier momento pulsando el botón T5. Cuando la funciona está activada, el LED se enciende con luz fija.
Ajuste del filtró
La activacion o desactivacion de los indicadores del filto se suele efectuar unicamente cuando la campana está apagada.
Para acceder al menu de ajuste, pulse de manera prolongada T2+T3, tras acceder al menu T1 comenzar a parpadear.
A continuación el ajuste predefinido:
- filtr de grasa indicator (T2) encendido, por tanto activado;
- filtr de olores indicator (T3) apagado, por tanto no activado.
T2 activa/desactiva el indicator del filtro de grasa. T3 activa/desactiva el indicator del filtro de olores. Para salir del menu, pulse de manera prolongada T1 o bien espere 10"
Restablecimiento del filtro
La campana Penaliza a intervals de tiempo regulares que los filtros deben ser sintidos a mantenimiento:
- filtr de grasa cada 40 horas;
- filtr de olores cada 160 horas.
En este caso, con la campana apagada, cuando el usuario tocará un botón其中之一, la interfaz SIGNALizará durante 10" dos temas de necessities:
- si T1+T2 parpadean: Mantenimiento filtro de grasa;
- si T1+T3 parpadean: mantenimiento filtro de olores.
Durante los 10^ es possible restablecer el filtro de grasa pulsando T1+T2 y restablecer el filtro de olores pulsando T1+T3 Al final del restablecimiento, las combinaciones de botones se encenderan dos vezes de modo intermitente. La interfaz ahora funciona para很正常amente.
Atencion:
Durante los 10^ , la campana funciona normalmente, sin embargo no habra indicaciones visuales en los botones de velocidad. Si durante los 10^ no se efectúa ninguna operation, los ledesdeeran de parpaear y lasindicaciones visuales volveran a la normalidad.
MANTENIMIENTO
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE un paro impregnado de detergente liquido neutro. iNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! Noutilice productos que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL! iNO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Panel de aspiración perimetral
Limpiar el panel de aspiración perimetral con la misma Frequencia del filtró antigrasas. Usar un paño y un detergente liquido no muy concentrado. No utilise sustancias abrasivas.
Mantenimientos de los filtros antigrasa
Retiene las partículas de grata producidas cuando se cocina.
El filtro antigrasa metalico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede Destenirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.

Mantenimiento del filtró al carbón
Retiene los olores desagradables producidos por la coccion de alimentos.
Filtro de colchón (suministrado con el producto)
El filtró al carbón puede lavarse cada dos días (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necessities) con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65^ (en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de lavadocompleteosinplatosenelinterior.).Quite el agua que haya;quedado en el filtrsoin estropearlo,despuespongalo en el hora a 100^ durante diez微量元素 para secarlo completeness. Bombie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el pano se estropee.
El filtró de colchón puede ser sustituido con el Filtro de carbón circular.

Filtro de carbôn circular
Aplicar uno porrado para cubrir ambas rejillas de proteccion del rotor del motor, despues girar en sentido horario.
Para el desmontaje, girar en sentido antihorario.
La saturación del carbón activado ocurre desdeda mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso es必須o sustituir el cartucho al menos cada 4 meses.
NO puede lavarse o reciclarse.

Sustitución de la lámpara
La campanaiene provista de un systemade iluminacion basado en la technologia LED.
Los LEDs garantizan una optima iluminación, una duración hasta 10 veces mayor de las lámparas tradiconales y permiten aborro el 90% de energia electrica.
Para reemplazar las lámparas, contactar el centro de servicios autorizado para los repuestos.
ELIMINACION
Este aparato lva el marcado CE en conformidad con la Direcva 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE).
La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El sibolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto, indica que no se pueda trattar como residuo domestico. Esnecessary entergarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener informacion mas detallada sobre el tratamento, recuperacion y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su Municipalidad, con el service de eliminacion de residuos urbanos o la Tiendaonde adquirio el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante losamicos despues de haber abocado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantidad de homo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando sea necessario paramantener un Buen rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtró or filtres de grasa cuando sea necessario paramantener un Buen rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro maximal del system de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Si algo nuna pieza parece no funcionar, realice los seguidentes controles antes de llamar al Servicio de Asistencia:
- Si la campana no funciona:
Compruebe que:
- no haya interruptions de corriente.
-
se haya seleccionado una velocidad.
-
Si la campana presenta un rendimiento escaso:
Compruebe que:
- La velocidad del motor seleccionada es suficiente para la cantidad de homo y vapores emitita.
- La comida está suficientemente ventilada para permitir una toma de aire.
-
el filtro de carbón no está gastado (campana en version filtrante).
-
Si la campana se ha apagado durante el funcionaamento normal:
Compruebe que:
- no haya interruptions de corriente.
- el dispositivo de Interruption omnipolar no se ha disparado.
En caso de eventuales anomalias en el funciona, antes de dirigirse al service de asistencia, desconectar el aparato de la alimentacion electrica, extrayendo el enchufe al menos durante 5 segundos, yupones conectarloNuevoamente. Si la anomía de funciona no desaparece, dirigirse al service de asistencia.
DATOS TÉCNICOS
| Alto (cm) | Ancho (cm) | Fondo (cm) | Ø del tubo de salute (cm) |
| 71-104,5 | 59,8 | 32,6 | 15 |
| 79,5-104,5 | |||
| 71-104,5 | 79,8 | 32,6 | 15 |
| 79,5-104,5 |
CE

Componentes no suministrados con el producto

Puede descargarse las Instrucciones de seguidad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energia:
- Visitando{nuestra páginaweb docs.whirlpool.eu
- Usando el número QR
- Internacional, ponerse en contacto con el nombre de téléphone en el folleto de la garantía.
Cuando seonga en contacto con nuestro Servicio Postventa, deben indicar los@cig que figuran en la placac decharacteristicas de su producto.

FR
SECURITE GÉNÉRALE
Se o exaustor foridotado flltrros de carva ativo,esteveverao ser retirados.
Versão filtrante
- filtr de gorduras a cada 40 horas;
- filtr de odores a cada 160 horas.
Capta as partículas de gordura provenrientes da cozedura.