Castelgarden XDC 180 HD - Cortadora de césped

XDC 180 HD - Cortadora de césped Castelgarden - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XDC 180 HD Castelgarden en formato PDF.

📄 196 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Castelgarden XDC 180 HD - page 75
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre XDC 180 HD Castelgarden

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XDC 180 HD - Castelgarden y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XDC 180 HD de la marca Castelgarden.

MANUAL DE USUARIO XDC 180 HD Castelgarden

ES Cortadora de pasto con conductor sentido GUIA RAPIDA DE USO

ATENCLON:antes deutilizar la maquina,leer atentamente el presente manual.

[3] Revoluciones por minuto (*)

[4] Instalación electrónica

[5] Neumáticos anteri

[6] Neumáticos posteriores

[7] Presión neumático anterior

[8] Presión neumático posterior

[9] Peso de laquina con el depuesto de combustible vacio (*)

[10] Radio minimo de hierba no cortada

[14] Transmisión hidrostática Velocidad de avance (indicativa) a 3000 min1

[15] Límite de velocidad con cadenas de nieve (si estuviera previsto el accesorio)

[16] Dimensiones

[17] Longitud

[18] Longitud con sola (longitud sin sola)

[19] Anchura

[20] Ancho con deflector de descarga lateral (ancho sin deflector de descarga lateral)

[21] Altura

[24] Límite de energia para dispositivo de remolque (fuerza vertical maxima)

[25] Limite de energia para dispositivo de remolque (peso maximalo de remolque)

[26] Inclinación Tmaxima permitida

[27] Nivel de presión acústica

[28] Incertidumbre de medida

[29] Nivel de potencia acústica medido

[30] Nivel de potencia acústica garantizo

[31] Nivel de vibraciones en el punto de conductor

[32] Nivel de vibraciones al volante

[33] Tabla para combinar accesorios

[33.A] Accesorios traseros

[33.B] Aaccessorios frontales

[42] Accesorios bajo pedido

[42.B] Cargador de bateria de mantenimiento

[42.C] Kit remolque

[42.E] Kit planta de seguidad de descarga posterior (solo para la Serie MP)

[42.F] Cadenas de nieve (18")

[42.G] Ruedas para fango y niece (18")

[42.H] Remolque

[42.1] Esparcidor

[42.J] Rodillo para hierba

[42.K] Quitanieves de cuchilla

[42.L] Recogedor hojas y hierba (solo para la série SD)

  • Para el dato spécifique, hacer referencia a lo indicado en la etiqueta de identificacion de laquina.

Los manuales de instrucciones se puedaatar:

en la página web stiga.com
escaneando el número QR

Castelgarden XDC 180 HD - 1

Castelgarden XDC 180 HD - 2

ATENCION: ANTES DE UTILizar LA MAQUINA, LEER ATENTAMENTE Este MANUAL.

Conservarlo pararialquier futura consulta.

NOTA El objetivo de este documento es proporcionar una guía sencilla, en formato papel, para el uso y el mantenimiento seguros de laquina.

Para Obtener información más detallada, descargar los manuales de instrucciones completos en formato digital.

1. NORMAS DE SEGURIDAD

1.1. PREPARACION

Castelgarden XDC 180 HD - PREPARACION - 1

Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de laquina. Aprenda a parar rápidamente el motor. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones pueda causar incendios y/o graves lesiones.

  • No permitir que laquina sea usada por niños o personas que no esten debidamente familiarizados con las instrucciones. Las leyes locales peuvent fazer una calidad minima para el usuario.
  • No usar laquina si el usuario está cansado o en malas conditiones de salute, o si ha ingeredo farmacos, drogas, alcohol o sustancias nocivas que pudieran afectar sus reflejos y capacité de atencion.
  • Tener presente que el operador o usuario es el responsable de los accidentes y días no previstos que pudieran afectar a另一as personas o a sus posesiones. El usuario es responsable de evaluar los riesgos potecuales del terreno sobre el cui debe trabajo, asi como de tomar todas las precauciones necessarias para garantizar su seguridad y la declerosis, especially en perdentes, terrenos accidentados, resbaladizos or instables.
  • Si se quisiera ceder o prestar laquina a另一as personas, asegurar de que el usuario haya leido las instrucciones de uso del presentemanual.

1.2. OPERACIONES PRELIMINARES

Equipos de proteccion individual (EPI)

  • Usar indumentaria adequueda, calzado de trabajo resistente con suela antideslizante y pantalones largos. No acontear laquina descalzo o con sandalias. Usar cascos de proteccion para los oidos.
  • Llevar guantes de trabajo en todas las situaciones de riesgo para las manos.
  • No落户 bufandas, camisas, collares, pulseras, ropa con volantes o lazos, corbatas o accesorios colgantes o anchos que能把an quedar atrapados en laquina o en objetos y materiales presentes en el lugar de trabajo.
    Recogerse el peso largo adecuadamente.

Zona de trabajo/Maquina

  • Controlar exhaustivamente toda la zona de trabajo y eliminar todo lo que pudiera ser expulsado por laquina o dañar el dispositivo de corte/elementos giratorios (piedras, ramas, alambres, huesos, etc.).

Motores de explosión: Combustible

Castelgarden XDC 180 HD - Motores de explosión: Combustible - 1

El carburante es altoamente inflamable.

  • Conservar el carburante en especials recipientes homologados para dicho uso, en lugares seguros, lejos de fuentes de calor o llamas libres.
  • No fumar durante el repostaje o el rellenado de carburante ni en ningún caso cuando se maneje el carburante.
  • Repos de la carburante con un ambudo y solo al aire libre.
  • Noañadir carburante ni quitar el tapón del depóstito cuando el motor está的功能ando o caliente.
  • No acercar llamas a la Boca del deposito para verificar el contenido.
  • Limpiar inmediatamente todo resto de carburanteVERTO en laquina o en el terreno.
  • Colocar y aparecer bien los tapones del deposito y del conteditor del carburante.

1.3. DURANTE EL USO

  • No acontecer el motor en ambientes cerrados donde pueda acumularse humos peligrosos de monóxido de carbono. Las operaciones de arranque se deben realizar al aire libre o en un lugar bien ventilado. Tener siempre presente que los gases del escape son tóxicos.
  • Durante el arranque de laquina no dirigir el silenciador ni los gases de escape hacía materiales inflamables.
  • No usar laquina en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Los contactos electricos o roces mecánicos peuvent tener chispas capaces de incendiar el polvo o los vapeores.
  • Trabajar solo con luz diurna o con una buena luz artificial y en conditiones de buena visibiliad.
  • Mantener a las personas, niños y animales lejos de la zona de trabajo. Los niños deben ser vigilados por unadulto.
  • Evitar trabajo en la hierba mojada, bajo la lluvia y con riesgo de tormentas, especialmente con probabilidad de relámpagos.
  • Prestar especial atencion a las irregularidades del terreno (cambios de rasante, cunetas), pendentes,peligros escondidos y presencia de posibles obstaculos que能把an limitar la visibiliad.
  • Cortar en sentido transversal respecto a la pendiente y nunca en el sentido subida/bajada, prestando mucha atencion a losCambios de direcction y que las ruedas no enquirytre obstaculos (piedras,ramas,raices,etc.)que能把an causar deslizamente laterales o perdidas de control de laquina.
  • No usar laquina en pendentes superiores a los 10^ , independientelemente del sentido de marcha.
  • Detener el dispositorio de corte al cruzar superficies no cubiertas de hierba.
  • Mantener siempre las manos y los pies lejos del dispositivo de corte, tanto durante el arranque como durante el uso de laquina.

  • Mantenerseiamiplelejosde laabertura de descarga.

  • Nunca utilizar laquina si las protecciones estan dañadas, faltan o está colocadas de forma incorrecta (bolsa de recogida, protección de descarga trasera).
  • No desconectar, desactivar, quitar ni Manipular los sistemas de seguridad/microinterruptores presentes.
  • Prestar especial atencion en suelos con pendiente,onde se requiere especial precauction paraatar vuelcos o perdida de control de laquina. Las principales causas de perdida de control son:

  • Falta de adherencia de las ruedas.

  • Velocidad excessiva.
  • Cambios bruscos de direccion.
    -Frenado inadecido.
  • Maquina inadecuada para el uso.
  • Ignorancia de los efectos que pueda darvar de las conditiones del sueño.
  • Uso de laquina como vehiculo de remolque.

  • Cuando se usa laquina cerca de la carretera, prestar atencion al trafico.
    Desactivar el dispositivo de corte, detener el motor y quitar la llave, asegurándose de que todas las partes en movimiento se hayan detenido porcomplete:

  • Durante el transporte de laquina.

  • Cada vez que se deje laquina sin vigilancia.

  • Antes de eliminar las causas de bloqueo o desactivar el transporte de descarga.
  • Antes de controlar, limpiar o fazer en laquina.

  • Tras haber impactado contra un cuerpo extraño. Comprobar si laquina está danada y realizar las reparaciones necessarias antes de volver a/utilizarla.

  • Laquina comienza a vibrar de forma anormal.
    Controlar si hay algo ndo. Controlar que no haya partes flojas y aplarlas si las hubiera. Efctuar los controles, sustituciones o reparaciones en un Centro Especializzato.

  • Mantener sempre las manos y los pies lejos del dispositivo de corte, tanto durante el arranque como durante el uso de laquina.

  • Atencion: el elemento de corte sigue girando durante unosegundos incluso antes de su desactivacion o afteres del apagado del motor.
  • Prestar atencion al grupo de dispositivos de corte con mas de un dispositivo de corte, puis un dispositivo de corte en rotacionuedeclarar la rotacionde losdemas.
  • Mantenerseiamiellesde laabertura de descarga.
  • No tocar las partes del motor porque se calientan durante el uso. Riesgo de quemaduras.
  • Paraatarleriesgo de incendio,nodeferla maquina.
    parada en la hierba con el motor en movimiento.

Castelgarden XDC 180 HD - DURANTE EL USO - 1

En caso de roturas o accidentes durante el trabajo, parar inmediamente el motor, alejar laquina para no provocarthersdoanos.En el caso de accidentes con lesiones personales o a cerceros,activar inmediamente los procedimientos de primeros auxilios mas adecuados para la situacion y dirigirse a un Centro de Salud para recibir atencion. Retirar cuidadosamente los residuos que podrieran causar daos orlesiones a personas o animales si no fuesen removidos.

1.4. MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE

Efectuar un regular mantenimiento y un correcto

almaceniento preserva la calidad de laquina y el nivel de sus prestaciones.

  • No utilizar jamás laquina con piezas desgastadas o danadas. Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas y jamás reparadas. Usar solo recambios originales.
  • Durante las operaciones de regulacion de laquina, prestar mucha atencion para evaporar que queden atrapados los dedos entre el dispositivo de corte y las partes fjias de laquina.
  • Para reducir el riesgo de incendios, controlar regularmente que no haya perdidas de aceite y/o carburante.

Castelgarden XDC 180 HD - MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE - 1

El nivel de ruido y de vibraciones indica en estas instrucciones son valoresolestimos de uso de laquina. El uso de un elemento de corte desajustado, la excessiva velocidad de movimiento y la ausencia de mantenimiento influyen deforma significativa en las emisiones sonoras y en las vibraciones. Como consecuencia, es necessario adoptar medidas preventivas apropriadas para eliminar posibles daños debidos al ruido elevado y a los esfuerzos por vibraciones; Efectuar el mantenimiento de laquina, usar auriculares y realizar pausas durante el trabajo.

  • No guarde laquina con el carburante en el deposito en un local donde los vapeores del carburante pudieran alcanzar una llama, una chispa o una fuerte fuente de calor.
  • Para reducir el riesgo de incendio, noalarj contenedores con materiales de desecho bajo de una habitacion.

1.5. RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental;这些东西 no deben arrojarse a la basura, sino que debenSeparated y entrega a los centros de recogida asignificos que realizaran el reciclaje de los materiales.
  • Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales de desecho.
  • En el momento de deshacerse de laquina, no abandonarla en lugares donde pueda perjudicar el medio ambiente; contactar con un centro de recogida, según las normas locales vigentes.

Castelgarden XDC 180 HD - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - 1

La separación selectiva de los productos y embalajes realizados permite el reciclaje de los materiales y su reutilización. La reutilización de materiales recicladostipsa a prevenir la contaminación medioambiental y a disminuir la demanda de materias primas.

2. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

Estaquina es una cortadora de césped con operador sentado.

Laquina está provista de un motor tírmico, que actiona el dispositivo de corte, protegidor por un carter, asi como por un grupo de transmisión que facilita el movimiento de laquina. Laquina tiene tracción trasera.

El operador es capaz de conducir laquina y de actionar los mandos principales mantenieniendose siempre sentido en el=peso de conducccion.

Los dispositivos de seguridad montados en laquinapreven la parada del motor y del dispositivo de corte enunos poco segundos (apart.5.2).

Uso previsto y uso impropio

Estaquina se ha diseado yfabricado para el corte de hierba en jardines y zonas de cesped.

Cualquier除外ido ser peligioso y causar daños a personas y/o cosas.

Se considera uso inappropriado (entre otheras cosas):

-落户 -llavel a others personas, niños o animales en laquina;
- usable laquina para remolcar o empujar cargas sin el uso del accesorio apropiado previsto para el remolque;
-ccionar el dispositivo de corte en los tramos sin hierba;
- Usar laquina para recoger hojas o residuos;
- utiliser laquina para pagar por terreiros inestables, resbaladizos, helados, pedregosos o irregulares, charcos o pantanos.

IMPORTANTE El uso impropio de laquinaonga compta la calidad de la garantia y la exencion del Fabricante de toda responsabilidad, corriendo a cargo del usuario todos losastos derivados de daños o lesiones propias o aterceros.

IMPORTANTE Laquina de ser'utiliza por un so-lo operador.

IMPORTANTE Laquina no está homologada para circular por calles Públas. Su empleo (según lo establecido en el Codigó de Circulación) está permitido exclusivamente en和地区 privadas cerradas al transito.

2.1. COMPONENTES DE LA MAQUINA (FIG. 1)

A. Grupo de dispositivos de corte
B. Dispositivos de corte
C. Deflector de descarga lateral:
D. Canal de expulsion
E. Bolsa de recogida
F. Proteccion de descarga trasera (por encargo)
G. Asiento de del conductor
H. Batería
I. Motor
J. Parachoques delantero
K. Volante

2.2. SENALETICA DE SEGURIDAD (FIG. 2)

Castelgarden XDC 180 HD - SENALETICA DE SEGURIDAD (FIG. 2) - 1

ATENCIón

Leer las instrucciones antes de usar laquina.

Castelgarden XDC 180 HD - ATENCIón - 1

ATENCIón

Retirar la llave y leer las instrucciones antes de efectuarrialquier operacion de mantenimiento o de reparacion.

Castelgarden XDC 180 HD - ATENCIón - 1

PELIGRO DE EXPULSION DE OBJECTOS

No trabajo sin haber montado la proteccion de descarga trasera o la Bolsa de recogida.

Castelgarden XDC 180 HD - PELIGRO DE EXPULSION DE OBJECTOS - 1

PELIGRO DE EXPULSION DE OBJECTOS

No trabajo sin montar el deflector de descarga lateral.

Castelgarden XDC 180 HD - PELIGRO DE EXPULSION DE OBJECTOS - 1

PELIGRO DE EXPULSION DE OBJECTOS

Mantener alejadas a las personas durante el uso, fuera del area de trabajo.

PELIGRO DE VUELCO DE LA MAQUINA

No usar estaquina en pendentes superiores a 10^ .

Castelgarden XDC 180 HD - PELIGRO DE VUELCO DE LA MAQUINA - 1

Asegurar de que los niños permanezcan a cierta distancia de laquina cuando el motor está funciona.

Castelgarden XDC 180 HD - PELIGRO DE VUELCO DE LA MAQUINA - 2

RIESGO DE CORTES.

Dispositivos de corte en movimiento. No introducir las manos ni los pies en el interior del alojimiento de los dispositivos de corte.

Castelgarden XDC 180 HD - RIESGO DE CORTES. - 1

ATENCLON

Mantenerse alejado de las superficies calientes

Castelgarden XDC 180 HD - ATENCLON - 1

Para usar el kit de remolque, no se deben superar los limites de energia. Indecidos en la etiqueta y cumplir las normas de seguridad.

Castelgarden XDC 180 HD - ATENCLON - 2

ATENCLON

Nunca se deben utilizar lanzas a presión para lavar la transmisión.

IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas danadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir新品es etiquetas al centro de asistencia autorizzato.

3. MONTAJE

IMPORTANTE Efctuar el desembalaje y montaje sobre una superficie llana y firme, con un espacio suficiente para el movimiento de laquina y de los embalajes, utilizing las Herramentas adequadas.

3.1. DESEMBALAJE

  1. Abrir el embalaje con atencion para no extraviar componentes.
  2. Consultar la documentación incluida en la caja, incluyendo estas instrucciones.
  3. Extraer de la caja todos los componentes no montados.
  4. Extraer del embalaje laquina siguiendo las siguientes precauaciones:

  5. lllevar a la maxima alta el grupo dispositivo de corte (apart. 4) para evaporar danarlo en el momento de la bajada de laquina desde el pale de base;

  6. poner la palanca de desbloqueo de la transmisión trasera

en posicion desbloqueada (apart. 4) (para los modelos de transmisión hidrostática).

  • bajo laquina del pale de base.

3.2. MONTAJE DEL VOLANTE

  • Volante de tipo "I"

Véase figura 3-I.

Volante de tipo "Il"

Véase figura 3-II.

3.3. MONTAJE DEL ASIENTO

Véase figura 4.

3.4. MONTAJE Y CONEXION BATERIA

La batería (fig. 5.A) está instalada bajo del asiento y susjetada por un resorte (fig. 5.B).

  1. Efectuar la connexion del cable rojo (fig. 5.C) al polo positivo (+) y del cable negro (fig. 5.D) al polo negativo (-) utilizing los tornillos suministrados como se indica.
  2. Aplicar/grasa siliconada en los bornes y colocar correctamente en su posicion el capuchon de proteccion del cable rojo (fig. 5.E).

IMPORTANTE Ejecutar la recarga completa, siguiendo lasindicaciones contentsas en el manual de la bateria.

3.5. MONTAJE DEL PARACHOQUES DELANTERO

  • Parachoques tipo "I"
    Véase figura 6-I.
  • Parachoques tipo "II"
    Véase figura 6-II.

3.6. MONTAJE DEL DEFLECTOR DE ESCAPE LATERAL (si está previsto)

Véase figura 7.

3.7. MONTAJE DE LOS REFUERZOS LATERALES DEL CONJUNTO DE DISPOSITIVOS DE CORTE (si está previsto)

Véase figura 8.

3.8. MONTAJE Y TERMINACION DE LA PLACA TRASERA (si está prevista)

Véase figura 9.

4. MANDOS DE CONTROL

  • Conmutador de Ilave (Fig. 10.A)

La llave habilita/inhabilita el encendido de laquina y de los faros (si está previstos).

Castelgarden XDC 180 HD - MANDOS DE CONTROL - 1

Posicion de parada.

Castelgarden XDC 180 HD - MANDOS DE CONTROL - 2

Posicion de encendido de los faros (si está previstos).

Castelgarden XDC 180 HD - MANDOS DE CONTROL - 3

Posicion de marcha.

Castelgarden XDC 180 HD - MANDOS DE CONTROL - 4

Posión de arranque.

IMPORTANT Retirar la llave siempre que laquina no se utilise o quede sin vigilancia.

  • Mando del acelerador (Fig. 10.E)

Regula el numero de las revoluciones del motor.

Castelgarden XDC 180 HD - MANDOS DE CONTROL - 5

Starter - Arranque en frio.

Castelgarden XDC 180 HD - MANDOS DE CONTROL - 6

Régimen maximal del motor.

Castelgarden XDC 180 HD - MANDOS DE CONTROL - 7

Régimen minimo del motor.

- Palanca del freno de estacionamento (Fig. 10.D)

Castelgarden XDC 180 HD - - Palanca del freno de estacionamento (Fig. 10.D) - 1

Freno desactivado.

Castelgarden XDC 180 HD - - Palanca del freno de estacionamento (Fig. 10.D) - 2

Freno activado.

- Pedal del embrague / freno (transmisión mecánica) (Fig. 10.l)

Castelgarden XDC 180 HD - - Pedal del embrague / freno (transmisión mecánica) (Fig. 10.l) - 1

En la prima parte de la carrera actúa como un embrague conectando o desconectando la tracción de las ruedas.

En lasegunda partactuacomfreno, interviniendo en las ruedastraseras

- Palanca de mando del cambio de velocidades (transmisión mecánica) (Fig. 10.K)

Cinco marchas hacia adelante

La marcha se doit acoplar con laquina.

3 detenida.

Castelgarden XDC 180 HD - - Palanca de mando del cambio de velocidades (transmisión mecánica) (Fig. 10.K) - 1

Castelgarden XDC 180 HD - - Palanca de mando del cambio de velocidades (transmisión mecánica) (Fig. 10.K) - 2

N Posicion de punto muerto «N»
Marcha detras «R»

La marcha atras se debe engranar con laquina parada.

Para pagar de una marcha a la另一边, pisar el pedal hasta la mitad (Fig. 10.l) y mover la palanca según lasindicaciones de la etiqueta.

- Pedal del freno (transmisión hidrostatica) (Fig. 10.l)

Castelgarden XDC 180 HD - - Pedal del freno (transmisión hidrostatica) (Fig. 10.l) - 1

Este pedalrectional freeno de las ruedas traseras (fig.10.l)

- Pedal del freno (transmisión hidrostática) (Fig. 10.J)

Castelgarden XDC 180 HD - - Pedal del freno (transmisión hidrostática) (Fig. 10.J) - 1

Marcha adelante

Estacionamento

Castelgarden XDC 180 HD - - Pedal del freno (transmisión hidrostática) (Fig. 10.J) - 2

Marcha atrás

IMPORTANTE Si seonia el pedal de traccion tanto hacedelante como hacia atras con el freno de estacionamento (fig. 10 D)ccionado, el motor se para.

  • Palanca de acoplamento / desacoplamento de la transmisión hidrostática (Fig. 10.L)

Castelgarden XDC 180 HD - - Pedal del freno (transmisión hidrostática) (Fig. 10.J) - 3

Transmisión activada:

Castelgarden XDC 180 HD - - Pedal del freno (transmisión hidrostática) (Fig. 10.J) - 4

Transmisión desactivada:

IMPORTANTE Para no dañar el grupo de transmisión, esta operación debe ejectarse solo con el motor detenido y el pedal (fig. 10.J) en posición neutral.

IMPORTANTE La palanca de acoplimiento / desacoplamente no nunca debe estar en posición intermedia.Esta situacion sobrecaliente y daña la transmisión.

  • Mando de activación y desactivación de los dispositivos de corte (Fig. 10.B)

Castelgarden XDC 180 HD - - Pedal del freno (transmisión hidrostática) (Fig. 10.J) - 5

Dispositivos de corteactivados. Interruption desetaccionado

Castelgarden XDC 180 HD - - Pedal del freno (transmisión hidrostática) (Fig. 10.J) - 6

Dispositivos de corte desacoplados. Interruptor de seta presionado.

  • Pulsador de habititatación del corte en marcha atrás (Fig. 10.F)

Castelgarden XDC 180 HD - - Pedal del freno (transmisión hidrostática) (Fig. 10.J) - 7

Manteniendo presionado el pedal, se pueda retrocerder con los dispositivos de corte connectados, sin detener el motor.

  • Palanca de regulación de la alta de corte (Fig. 10.G)

Castelgarden XDC 180 HD - - Pedal del freno (transmisión hidrostática) (Fig. 10.J) - 8

Para pagar de una posicion a另一边 se debe desplazar lateralmmente la palanca hasta una de las muescas de tope.

Castelgarden XDC 180 HD - - Pedal del freno (transmisión hidrostática) (Fig. 10.J) - 9

Castelgarden XDC 180 HD - - Pedal del freno (transmisión hidrostática) (Fig. 10.J) - 10

  • Luz testigo y disposito de senalizacion acustica (solo para modelos con recogida trasera)

  • La luz testigo (fig. 10.C) se enciende cuando la llave (fig. 10.A) se enquiryra en posicion «MARCHA» y permanece siempre encendida durante el funcionaimiento.

  • Cuando parpadea significa que el arranque del motor no está habitado.
  • La Signals acústica indica que la bolsa de recogida está llena.

  • Palanca de vuelco de la bolsa de recogida (si está previsto, solo para modelos con recogida trasera)

Esta balanca, que pueda extraerse de su alojamento, permitevoltear la bolsa de recogida para el vaciado, reduciendo elesfuerzorequiredo al operador (fig.10.H).

5. USO DE LA MAQUINA

5.1. OPERACIONES PRELIMINARES

  • Abastecimiento de aceite y gasolina

IMPORTANTE Laquina es suministrada sin aceite motor ni combustible.

Antes de utiliser laquina, controlar si Tiene combustible y el nivel del aceite. Para poder losodos y las precauiones sobre el repostaje de combustible y de aceite, leer lasindicaciones del manual del motor.

  • Ajuste del asiento

Véase figura 11.

Presión de los neumáticos

  1. Conectar una pistola de aire comprido provista de manómetro en la valvula de la rueda (fig. 12).
  2. Regular la presión a los values indicados en la tabla "Datas Técnicos".

  3. Predisposition de laquina al trabajo

NOTAEstaquina permiteURTARelcespeddiferentesmodos;antesdeiniciareltrabajoesopportunoprepararlaquina segun el cortado que se desealearvaracabo.

  1. Predisposition para el corte y la descarga lateral en el suejo de la hierba (solo para modelos con descarga lateral) (fig. 13 - 14).
  2. Predisposition para el corte y la recogida de la hierba en la bolsa de recogida (solo para modelos con recogida trasera) (fig. 15).
  3. Predisposition para el corte y la descarga trasera de la hierba en el suelo (solo para modelos con recogida trasera) (fig. 16).
  4. Predisposition para el corte y el desmenuzimiento de la hierba (solo con el kit para "mulching").

  5. Positionamento de las ruelecillas limitadoras

  6. Para modelos con descarga lateral (fig. 17).

  7. Para modelos con recogida trasera (fig. 18).

5.2. CONTROLES DE SEGURIDAD

Objeto Resultado
Batería Ningún daño alrecubrimiento, la tapa o los bornes
Protección de descarga trasera, Bolsa de recogidaIntegros. Ningún daño. Montados correctamente.
Protección de descarga lateral, rejilla de aspiraciónIntegra. Ningún daño. Montada correctamente.
Instalación del carburante y conexiones.Ninguna perdida.
Cables electricos. Todo elaislamento intacto. Ningún daño mecánico.
Circuito del aceite Ningunapédida. Ningún daño.
Accionar laquina hacía adelante yURTAS y poder en posición de punto muerto/soltar el pedal de tracción (apart. 4;Laquina desacelera y se para.
Accionar el pedal del freno (apart. 4)Laquina se para.
Guía de prueba Ninguna vibración anónma. Ningún sonido anomalóningún sonido anomaló
Dispositivos de seguridad lntervienen como se indica en el apartado;)
  • Controles de los dispositivos de seguridad
Acción Resultado
1. transmisión en "punto muerto";2. dispositivos de corte desacoplados;3. operador sentado.El motor se pone en marcha
el operador abandona el asiento de conducccionEl motor se para
Se levanta la Bolsa de recogida o se quita la proteccion de descarga trasera con los dispositivos de corte activados (solo para modelos con recogida trasera)El motor se para
Se acopla el freno de estacioncimiento sin haber desactivado los dispositivos de corteEl motor se para
Seonia el cambio de velocidad o el pedal de la traccion con el freno de estacioncimiento activadoEl motor se para
Seonia la marcha atrás con los dispositivos de corte activados, sin tener presionado el pulsador de habititatación (apart. 4)El motor se para

Castelgarden XDC 180 HD - CONTROLES DE SEGURIDAD - 1

Si se obtiene un résultat diferente a los indicados en las tablas, no utilizes laquina! Entregar laquina a un centro de asistencia para los controlles del caso y para la reparacion.

5.3. USO DE LA MAQUINA EN PENDIENTES

Respetar los limites indicados en la Tabla "Datas技术和s" y en la fig. 19, independientelement del sentido de la marcha.

IMPORTANTE Solo para los modelos con transmisión mecánica: jNo conducir@cuesta abajo con el cambio en punto muerto o con el embrague desembragado! Acoplar siempre una marcha baja antes dedefer laquina parada y sin vigilancia.

5.4. ARRANQUE Y TRABAJO

- Arranque

  1. Abrir la valvula del carburante (fig. 20.A) (si estuviera previsto).
  2. Sentarse en el=puesto de conducccion.
  3. Colocar la transmisión en punto muerto («N»).
  4. Desacoplar los dispositivos de corte.
  5. Poner el freno de estacionamento.
  6. Llevar el acelerador a la posicion de régimen máximo "liebre".

  7. En caso de arranque en frío: activar el mando choke.

  8. Introducir la llave en el conmutador, girarla hacía la posición marcha para conectar el circuito electrico y bajolearla a la posición de arranque paraponer en configuracionel motor.
  9. Soltar la llave antes de la puesta en marcha.

en caso de puesta en marcha en frío, cuando el motor gire regularamente:

  1. Desactivar el mando choke poniendo el mando del acelerador en la posicion de régimen máximo "liebre".
  2. Desactivar el mando choke.

NOTA el uso del mando choke con el motor ya caliente pueda ensuciar la bujía y Cause un funciona irregular del motor.
12. Con el motor arrancado,learve el acelerador a la posicion regimenimo "tortuga".

NOTA En caso de arranque dificultoso, no insistir durante mucho tiempo con el motor de arranque para evaporar que se descargue la bateria y para que el motor no se ahogue. Poner de nuevo la llave en la posicion de parada, esperar algunossegundos y repetir la operation. Si el problema perdura, consultar el capitulo 8 del presente manual y el manual de instrucciones del motor.

- Marcha hacía adelante y transferencias

  1. Desacoplar los dispositivos de corte.
    2.istar el Conjunto de dispositivos de corte a la posicion de alteura maxima.
  2. Llevar el mando del acelerador a una posicion intermedia entre régimen minimo "tortuga" y régimen Tmaximo "liebre".

Solo para los modelos con transmisión mecánica

  1. Acionar a tope el pedal y lllevar la palanca del carrion a la posicin de 1^a marcha.
  2. Manteniendo presionado el pedal (fig.10.I), desactivar el freno de estacionamento.
  3. Soltar gradualmente el pedal pasando de este modo de la funciona «freno» a la de «embrague», acontecido las ruedas traseras.
  4. Alcanzar gradualmente la velocidad deseada actionando el accelerador y el cambio; para pagar de una marcha a另一边, actionar el embrague presionando el pedal hasta la mitad de su carra.

Solo para los modelos con transmisión hidrostática:

  1. desactivar el freno de estacionamento soltando el pedal del freno.
  2. Presionar el pedal de la tracción en "marcha delante" hasta lograr la velocidad deseada, gradualando la presión en el pedal y acontenderando el acelerador.

Castelgarden XDC 180 HD - - Marcha hacía adelante y transferencias - 1

Soltar el embrague y activar la tracción de forma gradual para evaporar que un acoplamento demasiado brusco provoque el giro de las ruedas y la perdida de control del vehiculo.

Frenado

En primer lugar, desacelerar laquina reduciendo las revoluciones del motor y bajo apretar el pedal del freno reduciendo cada vez más la velocidad hasta que se detenga.

Solo para los modelos con transmisión hidrostática: soltando el pedal de la tracción ya se obtiene una desaceleración notable de laquina.

- Marcha atrás

IMPORTANTE La marcha atrás se debe acoplar con la láquina detenida.

IMPORTANTE Para poder retroceder con los dispositivos de corte acoplados, es besoino presionar ymantener presionado el pulsador de habitilitacion corte en marcha atras (apart. 4) para no provocar la parada del motor.

Solo para los modelos con transmisión mecánica:

  1. Accionar el pedal (apart. 4) hasta que se pare laquina;
  2. Llevar la palanca de cambio a la posicion de marcha atras "R".
  3. Soltar gradualmente el pedal para acoplar el embrague e起初 la marcha atras.

Solo para los modelos con transmisión hidrostática:

  1. Accionar el pedal (apart. 4) hasta que se pare laquina;
  2. Iniciar la marcha detrás presionando el pedal de tracción en la direccion de marcha detrás (apart. 4).

Corte de hierba

Para trabajo con laquina, proceder como se describe a continuación:

1.istarle acelerador a la posicion de regimen maximo ("liebre"); esta posicion se utilizes siempre durante el uso de laquina;
2.istar conjunto de dispositivos de corte a la posicion de alteura maxima;
3. desactivar los dispositivos de corte (apart. 4) solo en el césped, evitando acoplar los dispositivos de corte en terrenos con fondos de grava o en la hierba demasiado alta;
4.ADEUCAR la velocidad de avance y la alta de corte (apart. 4) al estado del césped (altura, densidad y humedad de la hierba);
5. comenzar el avance en la zona con hierbas de modo gradual y consuma cautela, como ya se describiera anteriormente;

Es Neededo disminuir la velocidad cuando se percibe una reduccion de revoluciones del motor, y recuerde que no se obtendra nunca un buena corte del césped si la velocidad de avance es demasiado alta con relacion a lacantidad de hierba cortada.

Desactivar los dispositivos de corte yninger el grupo de dispositivos de corte a la posición de alta maxima:

  • Durante los desplazimientos entre las zonas de trabajo
  • Al atravesar superficies no herbosas
  • Cada vez que seanecessary superar un obstáculo.

Vaciado de la Bolsa de recogida

IMPORTANT La salsa de recogida se deben vinciar exclusivamente con los dispositivos de corte desactivados; de lo contrario el motor se para.

Una postal acústica indica que se hallenado la bolsa de recogida:

  1. desactivar los dispositivos de corte y la seals interrurmpe;
    2.istar el mando acelerador en posicion de regimen minimo "tortuga";
  2. detener el avance yponer en posicion de punto muerto;
  3. engranar el freno de estacioncimiento;
  4. detener el motor;
  5. extraer la palanca (fig. 21.A - si está prevista) o sutar la manilla trasera (fig. 21.A1) yivarcar la bolsa de recogida para vaciarla;
  6. cerrar la Bolsa de recogida de modo que quede enganchada en el dispositivo de enganche (fig. 21.B).

5.5. PARADA

Para parar laquina:

  1. llvar la palanca del accelerador a la posicjion de regimen minimo "tortuga"

Castelgarden XDC 180 HD - PARADA - 1

Para registrar el eventual retroceso de llamas,veal el acelerador a la posicion de regimen minimo "tortuga" por 20 segundos antes de apagar el motor.

  1. apagar el motor llvando la llave a la posición de parada;
  2. con el motor apagado, cerrar la valvula de carburante (fig. 22.A) (si estuviera previsto);
  3. guitar la llave

IMPORTANT Para proteger la energia de la bateria, no deje la llave en posicion de "marcha" o de "encendido faros" cuando el motor no está en Movimiento.

Castelgarden XDC 180 HD - PARADA - 2

El motor podra estar muy caliente despues de apagarlo. No toque el tubo y las partes adyacentes. Existe peligro de quemaduras.

5.6. DESPUÉS DEL USO

  • Dejar enfiar el motor antes de colocar laquina en cualquier%.
  • Efectuar la limpieza (apart. 6.3).

Cada vez que se deje laquina sin vigilancia, se abandonel,puesto de conducccion o se aparque laquina:

  1. Parar laquina.
  2. Subire conjunto de dispositivos de corte hasta la posicion de alta maxima.
  3. Verificar que todas las partes en movimiento estén Completely paradas.
  4. Quitar la llave de encendido (fig. 10.A).

6. MANTENIMIENTO

Las normas de seguridad están descritas en el cap. 1. Respetar estRICTamente dichasindicaciones para no sufrir graves riesgos o peligros.

Antes de efectuarrialquier control, limpieza o intervencion de mantenimiento/regulacion de laquina:

  • Desactivar el dispositivo de corte.
  • Parar laquina.
  • Poner en punto muerto.
  • Poner el freno de estacionamento.
    Detener el motor.
  • Asegurar de que todos los componentes en movimiento se detongan.
  • Retirar la llave de encendido.
  • Llevar puesta indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de proteccion.

IMPORTANTE Nunca dejar la llave conectada o al alcance de niños o de personas no autorizadas.

6.1. ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE

Para abastecer el combustible:

  1. Desenroscar el tapón de cierre del deposito y retirarlo (fig. 23).
  2. Introducir el embudo (fig. 23).
  3. Llenar con el carburante prestando atencion a no llenar Completely el deposito.
  4. Quitar el embudo.
  5. Al finalizar el abastecimiento apretar bien el tapón de la gasolina y limpiar las posibles fugas.

IMPORTANTE El tipo de combustible que se debe utilizar se indica en el manual de instructaciones del motor.

IMPORTANTE No vertear gasolina sobre partes de plástico para no danarlas; en caso de vertido accidental, enjuague en seguida con agua. La garantía no cubre los daños en las partes de plástico de la carrocería o del motor causados por la gasolina.

6.2. CONTROL Y LLENADO ACEITE MOTOR

NOTA El tipo de aceite que se debe utiliser se indica en el manu- nual de instrucciones del motor.

IMPORTANTE Seguir todas las prescricciones contents en el manual de instructaciones del motor.

Castelgarden XDC 180 HD - CONTROL Y LLENADO ACEITE MOTOR - 1

Controlar el nivel del aceite antes de cada uso.

Controlar el nivel de aceite del motor: según losodos indicados en el manual del motor, deben estar compendioso entre las muescas MIN y MAX de la varilla (Fig. 24).

6.3. LIMPIEZA

  • Indicaciones generales

Después de cada uso, limpiar respetando las siguientes instrucciones.

  • No uso chorros de agua y evaporarojal motor y las partes electricas.
  • Extraer los restos de hierba y el fango acumulados en el interior del chasis.
  • Verificar siempre que las tiomas de aire estén libres de residuos.
  • No utilizar liquidos agresivos para limiar el chasis.
  • Para reducir el riesgo de incendio,mantener el motor limpio de residuos de hierbas, hojas y grasa excessiva.

  • Limpieza del Conjunto de dispositivos de corte

IMPORTANTE Lavar el interior del Conjunto de los dispositivos de corte y del canal de expulsion con la Bolsa de recogida montada y con la tapa mulching colocada (si posee) o con la proteccion de la descarga trasera montada.

  1. Colocar laquina sobre una superficie horizontal y solida.
  2. Conectar un tubo para el agua a uno de los dos racores (fig. 25.A - fig. 26 A) yAbrir el agua.
  3. Sentarse en el=puesto de conducccion y encender laquina.
  4. Bajar Completely el dispositivo de corte y activar los dispositivos de corte.
  5. Dejar que fluya el agua durante algunos Minutes y parar laquina.
  6. Cerrar el agua y desconectar el tubo del racor.
  7. Repetir el procedimiento en el othero racor.
  8. Soplar la parte superior del Conjunto (fig. 25 - fig. 26) con un chorro de aire comprimido.

6.4. BATERÍA

Leer y respetar atentamente el procedimiento de recarga descrito en el manual que se adjunta a la bateria. Si no se respeta el procedimiento o no searga la bateria, se podrjan producir daños irreparables a los elementos de la bateria. Una bateria agotada debe ser recargada lo más antes possible

IMPORTANTE La energia de la bateria se debane efectuar con un equipo de tension constante. Otros sistemas de recarga peuvent darar irreparamente la bateria.

Laquina está equipada con un conector (fig. 27.A) para la recarga, que se debe conectar al correspondiente conector del cargador de la bateria de mantenimiento, suministrado (si está previsto) o disponible previa Solicitud.

IMPORTANTE Este conductor se debe utilizes exclusivamente para la connexion del cargador de bateria de mantenimiento previsto por el Fabricante. Para utiliser:

  • seguir lasindicaciones descritas en las relativas instrucciones de uso;
  • seguir las indicaciones descritas en el manual de la bateria.

6.5. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO DE CORTE

Castelgarden XDC 180 HD - MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO DE CORTE - 1

No tocar el dispositivo de corte hasta que se haya retirado la llave de contacto y el dispositivo de corte se haya detenido por complete. Prestar atencion ya que el dispositivo de corte pueda moverse incluso con la llave extraida (para modelos de bateria).

Castelgarden XDC 180 HD - MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO DE CORTE - 2

Todas las operaciones relacionadas con los dispositivos de corte (desmontaje,@afilado, equilibrado,reparacion, montaje y/o sustitución) son tareas querequireenuna competencia española y el empleo de equipos especialiales; por razones de seguidad, es necessario que se realicen siempre en un Centro Especializzato.

Castelgarden XDC 180 HD - MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO DE CORTE - 3

Sustituir siempre el dispositivo de corte que se encuentre dañado, torcido o desgastado, jusqu con sus tornillos paramantener el equilibrado.

IMPORTANTE Utilizar siempre los dispositivos de corte originales, con el número indicado en la tabla "Datas Técnicos".

7. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACION

7.1. TRANSPORTE

Cuando se desplaza laquina es Neededo:

  1. desactivar el dispositivo de corte;
    2.istar el conjunto de dispositivos de corte a la posicion de alteura maxima;
  2. apagar laquina y quitar la llave de encendido;
  3. desacoplar la transmisión (apart. 4).

Cuando se transporte laquina con un medio de transporte o remolque, es besoin:

  • utiliser rampsas de acceso de resistencia, ancho y longitud adequadas;
  • subir laquina con el motor electrico apagado, sin la llave de encendido, sin conductor, empujando, con un numero adecuado de personas;
  • cerrar la valvula del carburante (si estuviera previsto);
  • bajo el Conjunto de dispositivo de corte;
  • colocarla de manière que no sea un peligro para nadie;
  • acoplar la transmisión (apart. 4);
  • sujetarlafirmamente enel medio de transporte mediate cables o cadenas para evacar que se vuelque y en consecuencia se dañé.

7.2. ALMACENAMIENTO

Cuando laquina debe almacenarse durante un periodo superior a 30 días:

  • Dejar enfiar el motor
  • Desconectar los cables de la batería y conservarla en un

lugar fresco y sin humedad.

  • Vaciar el deposito del combustible y seguir las instrucciones contentsas en el manual de instrucciones del motor.
  • Limpiar;cuidadosamente laquina.
  • Comprobar que laquina no está dañada. Si es necesario, contactar con el centro de asistencia autorizada.

Almacenamento de laquina:

  • con el Conjunto de dispositivo de corte abajo;
  • En un lugar seco;
    Protegido de la intemperie;
  • si es possible, recubierta con una lona;
  • Fuera del alcance de los niños;
  • Asegurarse de haber quitado las llaves y retirado las

herramientos usadas en el mantenimiento.

En el momento de volver a poder en funciona laquina:

  • asegurarse de que no existan perdidas de gasolina de los tubos, del grifo carburante y del carburador.
  • Preparar laquina como se indica en el capitulo "5 Uso de laquina".

NOTA Es besoino carrag complemente la bateria al menos una vez al mes y siempre antes de reanudar la actividad.

NOTA Colocar laquina de modo que no constituya un peligro en caso de contacto, incluso accidental o fortuito, con personas o animales.

  1. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAusa SOLUCIOn
1. Con la llave en «MARCHA», la luz testigo permanece apagada (solo para los modelos con recogida trasera)Intervención de la protección de la tarjeta electrónica a causa de:Poner la llave en la pos. "PARADA" yocular las causas de la avería:
batería mal connectada comprobar las cónexiones (apart. 3.4)
inversión de la polaridad de la batería co mprobar las conexiones (apart. 3.4).
batería Completely agotada recargar la batería (apart. 6.4)
fusible quemado sustituir elfuse (10 A).
tarjeta mojada secares aire tibio
2. Con la llave en «ARRANQUE», la luz testigo parpadea y el motor de arranque no gira (solo para los modelos con recogida trasera)falta la habitulación para el arranquecontrolar que se respeten las conditiones de habitulación (apart. 5.2)
3. Con la llave en «ARRANQUE», la luz testigo enciende y el motor de arranque no gira (solo para los modelos con recogida trasera)batería no suficientemente cargadarecargar la batería (apart. 6.4)
el relé de arranque presente una averíacontactar con vuestro Revendedor
4. Con la llave en «ARRANQUE», el motor de arranque no gira (solo para los modelos con descarga lateral)Poner la llave en la pos. "PARADA" yocular las causas de la avería:
falta la habitulación para el arranquecontrolar que se respeten las conditiones de habitulación (apart. 5.2)
batería mal connectada comprobar las cónexiones (apart. 3.4)
inversión de la polaridad de la batería co mprobar las conexiones (apart. 3.4)
batería Completely agotada recargar la batería (apart. 6.4)
fusible quemado sustituir elfuse (10 A)
tarjeta mojada secares aire tibio
el relé de arranque presente una averíacontactar con vuestro Revendedor
PROBLEMA POSIBLE CAusa SOLUCION
5. Con la llave en "ARRANQUE",el motor de arranque gira, peroel motor no se pone en marchabatería no suficientemente cargada recargar la batería (apart. 6.4)
falta flujo de gasolina verificar el nivel enel depóstito (apart. 6.1)
abrir la valvula (si está prevista)
comprobar el filtro de la gasolina
encendido defectuoso comprobar la fiación delcapuchón de la bujía
comprobar la limpieza y la correctadistanciaentre los electrodos
6. Puesta en marchadificultosa o funciona bajo irregular del motoranomalías en el carburador limpiar ou sutilitir el filtrol del aire
vaciar el tanque e introducirgasolina fresca
controlar y eventuallycantibiar el filtróde la gasolina
7. Disminución del rendimientodel motor durante el cortevelocidad de avance elevada enrelación a la alta del cortereducir la velocidad de avancy/o augmentar la alta de corte
8. El motor se paradurante el trabajointervención de losdispositivos de seguidadcontrolar que se respetenlas condidiones debehabilitación (apart. 5.2)
fusible fundido por cortocircuitoo anomalías en el systemalelectrico (solo para modeloscon descarga lateral)Buscar y eliminar las causasde la avería para evitar que se repitan las interrupciones.Sustituir el fusible (10 A).Si se repiten las interrupciones,contactar con su revendedor
9. El motor se para duranteel trabajo y el testigo seapaga (solo para modeloscon recogida trasera)Intervención de la protección deltarjeta electrónica a Cause de:Colocar la llave en pos."PARADA",esperar algunossegundos para que el circuito serestablezca automatistically y:
inversión de la polaridad de la bateríacocomprobar las conexiones(apart. 3.4)
anomalías en el funcionalementregulador de cargo de la bateriacontrolar las conexiones dela bateria (apart. 3.4)
cortocircuito contactar con vuestro Reventedorcontrolar si la bateria está presente
10. Los dispositivos de corte no se acoplan o no separan tempestamentecuando se desacoplanproblemas en el systemade acoplamentecontactar con vuestro Revendedor
11. Corte irregular y recogidasinsufúnciente (solo para modeloscon recogida trasera)grupo dispositivos de corte no paralelo al terrenocontrolar la presión de losneumáticos (apart. 5.1)
restablecer la alineación delconjunto de dispositivos decorte con disrespect al terreno.
inefiencia de losdispositivos de cortecontactar con vuestro Revendedor
velocidad de avance elevadacn relationa la alta dela hierba queURTARreducir la velocidad de avancey/o levantar elconjunto dedispositivos decorteesperar que la hierba se seque
atascambio del canal quitar la Bolsade recogiday vinciar el canal
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
12. Corte irregular (solo para modelos con descarga lateral)grupo dispositivos de corte no paralelo al terrenocontrolar la presión de los neumáticos (apart. 5.1)
restablecer la alineación del Conjunto de dispositivos de corte con disrespect al terreno
inefiencia de los dispositivos de cortecontactar con vuestro Revendedor
13. Vibración anomala durante el funcionaimientoel grupo dispositivos de corte está lleno de hierbalimpiar el Grupo dispositivos de corte (apart. 6.3)
los dispositivos de corte estáns都想quilibrados o flojoscontactar con vuestro Revendedor
fijaciones flojas comprobar yJKLMtornillos de fijación del motor y del bastidor
14. Frenado inestable or inefficazfreno no regulado correctamente contactar con vuestro Revendedor
15. Avance irregular,oca tracción en subida or tendencia de laquina a empinarseproblemas en la correa o en el dispositivo de acoplamientocontactar con vuestro Revendedor
16. Con el motor en Movement, acontecimiento el pedal de tracción laquina no se desplaza (modelos de transmisión hidrostática)palanca de desbloqueo en posición de transmissions desbloqueadacolocarla en posición de transmisión activada
17. Laquina comienza a vibrar de forma anomal y/o ha impactado con un cuero extrañodañada o partes aflojadas parar laquina y quitar la llave de encendido
verficar eventuales daños
controlar que no haya partes flojas yJKLM
proveer con los controlles, sustituciones o reparaciones en un Centro Especializzato

NOTA Si los invenrientes persisten tras haber aplicado las soluciones descritas,contactar con su Revendedor.
NOTA Parathers inconvenrientes no indicados en la tabla, contactar de inmediato con un Centro de Asistencia Autorizada.

Área de trabajo / Maquina

Volante de tipo "II"

Ver figura 3-II.

3.3. MONTAGEM DO BANCO

Ver figura 4.

3.4. MONTAGEM E CONEXão DA BATERIA

Posicao de punto morto «N»

Marcha-atras «R»

- Limpeza do Conjunto dos dispositivos de corte

ES • El contenido y las imagenes del presente manual de uso han sido 创建os por ST. S.p.A. y está protegados por los derechos de autor - Se prohibe toda reproduccion o modificacion, incluo parcial, no autorizada del documento.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Castelgarden

Modelo : XDC 180 HD

Categoría : Cortadora de césped