streamON+ 3500 - Bomba EHEIM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato streamON+ 3500 EHEIM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre streamON+ 3500 EHEIM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones streamON+ 3500 - EHEIM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. streamON+ 3500 de la marca EHEIM.
MANUAL DE USUARIO streamON+ 3500 EHEIM
Traducción del manual de instrucciones original Bomba de flujo streamON+ 3500 / 6500 / 9500
1. Indicaciones generales
Información sobre como utiliser el manual de instructcciones

- Antes deponer en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leido y entendido el manual de instrucciones.
- El manual de instrucciones es parte integrante del producto y se tiene que guardar en lugar seguro y accesible.
- Por ese, si traspasa el producto a另一边 persona entrada que también el manual de instrucciones.
Simbolos
En el aparato se utilizes los símbolos descriritos a continua.

El aparato solo puede utilizar en interiores para aplicaciones en acuarios.

El aparato posee la clase de proteccion II.
IPX8
Este=simbolo advierte de que el aparato está protegado contra una inmersión permanente.

Este aparato ha sido autorizzato con arreglo a las normas y directrices naciales aplicables y es conforme con las normas de la UE.
En este manual de instrucciones se emplean los siguientesvinculos y advertencias:

PELIGRO!
Este=simbolo indica un peligro de descarga eletrica que pueda provocar la muerte o lesiones fisicas graves.

Peligro por Campos magnéticos
Este=simbolo indica un peligro que pueda provocar lesiones físicas graves o incluso la muerte.

jAVISO!
Este Trickolo indica un peligro que pueda occasionar lesiones ficas de gravedad media-leve o un riesgo para la salute.

PRECAUCION!
Este symbolo indica que existe peligro de daños materiales.

Este活动现场 information y recomendaciones utiles.
Presentación de lasindicaciones

Este"simbolo remite a figuras, aqula la Figura A.

Este"simbolo insta arealizarunaccion.
2. Ambito de aplicación
Uso debido
El aparato y los componentes contentsados en el volumen de suministro está disénados para su uso en el ambito privado y solo pueda utiliser:
- Para la recirculación del agua del acuario
En espacios interiores - En cumplimiento de lo specifiescado en los datos技术和s
Sobre el aparato rigen las siguientes restricciones:
- No es apto para su uso industrial o comercial.
- Solo se pueda usar con el agua a temperatas de entre +4^ C y +35^ C .
3. Indicaciones de seguridad
Este aparato pueda conllevar peligro para las personas y las cosas si se utilizes de forma indefinida o no conforms con su finalidad de uso o si no se respetan lasindicaciones de seguridad.
Para su seguridad

-
Mantenga el embalaje del producto lejos del alcance de los niños,lisho que su Manipulacion可以使earar riesgos (peligro de asfixia!).
-
Este aparato también puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psiquicas o por personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos. Nocede que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no pueda ser realizados por niños, a menos que
lo hagan bajo supervisión.
-
Antes deponer en marcha el aparato realice un examen visual para asegurarse de que no presente daños, en especial el cable de red y el enchufe.
-
No utilise nunca el aparato con un cable de red dañado.
Las reparaciones solo las peuventellar a cabo un service Tecnico oficial de EHEIM.
Noagarre el aparato por el cable y desconectelo siempre de la corrente tirando del enchufe, no del cable o del aparato.
Proteja el cable de red del calor, el aceite y los bordes cortantes.
Realice solo los problemas descriritos en este manual.
-
No realice nunca modificaciones技术水平icas en el aparato.
-
Utilice únicamente accesorios y recambios originales para el aparato.

- El aparato contiene imanes con potentes Campos magnéticos que pueda afectar al funciona de marcapasos y desfibriladores implantados (ICD). Mantenga una distancia最小ima de 30 cm entre el implante y el imán.

-
La bomba tiene que estar dotada de un dispositivo de proteccion diferencial con una sensibilities nominal de 30mA como maximum. Si tieneequalquier problema o preguntapongase encontacto con un technician electricista.
-
Desconecte inmediamente de la corriente todos los aparatos del acuario en caso de fuga de agua o de disparo del dispositivo de proteccion diferencial.
-
Desconecte de la corriente todos los aparatos del acuario cuando no los utilize, antes de montar o desmontaralgún componente y antes de realizarequalquier trabajo de limpieza ymantenimiento.
Proteja los enchufes y tomas de corriente de la humedad. Se recomienda hacer unazo antigoteo

en el cable para evaporar que pueda resbalar agua por el cable y penetrar en la toma de corriente.
-
Los datos electricos de la bomba tienen que coincidir con los datos de la red electrica. Encontrará这些东西 datos en la placá de caractéristicas, en el embalaje o en este manual de instrucciones.
-
El cable de connexion a red de la bomba no se puedaCambiar porOtro. Si el
cable se daña, se Tiene que desecha la bomba.
4. Puesta en marcha
Montaje en el acuario (A)

jPrecaución! Imanes muy potentes Peligro de aplastamento.
- Separe los imanes girandalos con cuidado. Utilice las zonas de agarre previstas al efecto.
-
Guarde los imanes por分开 y a una distancia minima de 30~cm .
-
Aside el interior, sujete la bomba con una mano en la posicion deseada por debajo del nivel del agua en el interior del acuario.
- Con la otra mano, y desde el exterior, coloque con cuidado el iman con logotipo ② en el vidrio a cidera distancia de la bomba. Atencion: evite en todo momento que el iman impacte contra el vidrio.
- Deslice el imán sobre el vidrio hacía la bomba hasta que también imanes ① / ② coincidan.
Colocacion del cable de red (B)
- Puede partir el cable de red (4) por la derecha o por la izquierda del cuerpo de la bomba, como le sea más conveniente.
- Fije el cable en el soporte correspondiente ③
5. Manejo

jPRECAUCION! Riesgo de daños materiales.
La bomba no pueda funciona en seco.
Conexión/defconexión de la bomba
- Inserte el enchufe en la toma de corriente. Atencion: La bomba se pone inmediamente en marchal!
- Para desconectar, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Ajuste de la direccion del flujo(
- Gire la bomba de flujo hacer la direccion de flujo deseada utilizing la articulacion esferica.
- Fije la posicón-apretando el anillo de retencion⑤.
Regulación del caudal
streamON+3500(D)
- Desplace el regulator de potencia (6) hacer delante o hacer進一步 paraaabstar el caudal de agua.
- Gire el regulador de potencia (7) hacía la izquierda o hacía la derecha paraaabstarelcaudaldeagua.
6. Mantenimiento

;Atencion! Peligro de electrocacion!
- Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento extraiga el enchufe de la bomba.

jPrecaución! Riesgo de daños materiales.
No utilise produits de limpieza ni objetos duros para realizar las labores de limpieza.
- Los componentes de la bomba no son aptos para el lavavajillas. No lave los componentes de la bomba en un lavavajillas.

En los siguientes apartados se describen los problemas de mantenimiento necessarios para garantizar un funciona bajo el control del aparato. Un mantenimiento adequado alarga la vida可以使 la bomba y garantiza su correcto funciona durante mucho tiempo.
Según el grado de suciedad, recomendamos desmontar por Completely el aparato y limpiarlo a fondo. Paraarlo, proceda como sigue:
Limpieza de la bomba
- Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento extraiga el enchufe de la bomba.
- Sujete la bomba con firmeza con una mano.
- Con la otra mano, deslice el imán con logotipo sobre el vidrio alejandolo de la bomba.
- Retire la bomba
streamON+3500 ( F)
- Presione a la vez los dos enganches y separe la cesta de la bomba de la carcasa del motor ⑧.
- Extraiga el rodete de la bomba (10) de la carcasa de la bomba.
- Presione levamente el regulator de potencia ⑥ para分开arlo y retirelo de la cesta de la bomba.
- Limpie todos los componentes con agua corriente y un cepillo. Elimine los depuestos de cal con acido citrico al 10%
- Vuelva a montar la bomba siguiendo los pasos descritos enorden inverso.

Durante el montaje compruebe que la arandela de tope (9) queda correctamente colocada en la carcasa del motor.
streamON+ 6500/9500 (G)
- Presione a la vez los dos enganches y separe la cesta de la bomba de la carcasa del motor ⑧.
- Extraiga el regulador de potencia ⑦ de la carca sa del motor.
- Extraiga el rodete de la bomba ⑩ de la carcasa de la bomba.
- Limpie todos los componentes con agua corriente y un cepillo. Elimine los depuestos de cal con acido citrico al 10%
- Vuelva a montar la bomba siguiendo los pasos descriritos enorden inverso.

En el montaje compruebe que los cojinetes (1) quedan correctamente colocados en la cesta de la bomba y en la carcasa del motor.
7. Subsanación defallos

jAtencion! jPeligro de electrocacion!
- Antes de subsanarrialquierfalloextraigael enchufederebdalabomba.
Fallo Posible causa Solución
| La bomba no se pone en marcha | No hay tensión de red | Compruebe la tensión de red Compruebe el cable de red |
| La bomba no bombea | El enchufe no está insertado en la toma de corriente | Inserte correctamente el enchufe en la toma de corriente |
| El rodete de bomba está bloqueado | Limpie la bomba | |
| El interruptor de protección tírmico está activado (solo streamON+ 9500) | 1. Extraiga el enchufe de la toma de corriente ycede que la bomba se enfrie. 2. Después de aprox. 1 hora vuelva a insertar el enchufe. | |
| La bomba no bombea lo suficiente | La carcasa del filtro está sucia | Limpie la carcasa del filtro |
Si se produce cualquier(other fallo póngase encontacto con el servicios专业技术e EHEIM.
8. Puesta fuera de servicios y eliminación de residuos
Almacenamento

- Extraiga el aparato del acuario.
- Limpie el aparato.
- Guarde el aparato en un lugar protegido de las heladas.
Eliminación de residuos

Si desecha el aparatoonga en cuenta las dispositions legales aplicables sobre eliminacion de residuos. Informacion sobre la eliminacion de aparatos electricos y electronicos en la Comunidad Europea:
Dentro de la Comunidad Europea la eliminación de aparatos electricos está regulada por normativas naciales que se basan en la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos. El aparato no pueda, por tanto, desecharse con la basura domestica, sino que tiene que llevarse a un punto de recogida de residuos o de reciclaje municipal. El embalaje del producto está compuesto de materiales reciclables, que deben desecharse y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
9. Recambios
Ver págin 176.