KM 8550 W Bp Pack - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KM 8550 W Bp Pack Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM 8550 W Bp Pack - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM 8550 W Bp Pack de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO KM 8550 W Bp Pack Kärcher
- dB(A)333 KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0) KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0)Español 59 Índice de contenidos Avisos generales Antes de poner en marcha por primera vez el equi- po, lea este manual de instrucciones y el capítulo Instrucciones de seguridad. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos documentos para su uso posterior o para propie- tarios ulteriores. Comprobación del suministro Si detecta desperfectos en la entrega del vehículo debe comuni- cárselos inmediatamente a su distribuidor o concesionario. Protección del medioambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acu- muladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de mani- pularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pue- den eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actualizada sobre las sustancias conte- nidas en: www.kaercher.de/REACH Eliminación del vehículo tras su vida útil Los vehículos siguen conteniendo materiales valiosos con capa- cidad de reciclaje tras su vida útil. Para la eliminación de su ve- hículo, recomendamos la colaboración de una empresa especializada en la eliminación de residuos. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su dis- tribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicio de su página web local de Kärcher en "Downloads". Accesorios y repuestos Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos ga- rantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en www.kaercher.com. Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir le- siones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir le- siones corporales leves. CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Símbolos en el vehículo Avisos generales p. 59
- Uso previsto p. 60
- Función p. 60
- Instrucciones de seguridad p. 60
- Puesta en funcionamiento previa p. 61
- Descripción del equipo p. 63
- Baterías/cargador p. 64
- Puesta en funcionamiento p. 66
- Servicio p. 66
- Transporte p. 67
- Almacenamiento p. 67
- Cuidado y mantenimiento p. 67
- Accesorios/recambios p. 70
- Ayuda en caso de fallos p. 71
- Datos técnicos p. 71
- Declaración de conformidad UE PELIGRO Peligro de quemaduras por superficies calientes Dejar enfriar el vehículo antes de trabajar con el mis- mo. PELIGRO Peligro de incendio No barra objetos en llamas u objetos candentes, co- mo por ejemplo cigarrillos, cerillas o similares. 몇 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Existe riesgo de aplastamiento y de cizallamiento en las inmediaciones de las correas, los cepillos latera- les, el recipiente para la suciedad y la cubierta. Carga máx. de los compartimientos 5 kg Aviso Indicador del estado de la batería Batería Conector del cargador Freno Freno de estacionamiento Dirección de marcha hacia atrás/delante Contador de las horas de servicio Posición para el clip del cable Bowden Introducir/quitar la posición de la llave60 Español Uso previsto Utilice la barredora accionada por batería para la limpieza de su- perficies en espacios interiores y al aire libre. La barredora ha sido concebida para el uso comercial. Utilice la barredora únicamente de conformidad con las indica- ciones del presente manual de instrucciones. Cualquier uso dis- tinto al especificado será considerado uso no previsto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños de- rivados de dicho uso no previsto. El usuario asume todos los ries- gos. No está permitido realizar modificaciones en la barredora. Solo debe recorrer y limpiar las superficies autorizadas por la empresa o sus representantes. Usos erróneos previsibles El equipo no ha sido concebido para circular por terrenos inclina- dos durante períodos de tiempo prolongados. No debe desplazarse por rutas con una inclinación del 15% du- rante más de 3 minutos. No barra ni aspire nunca líquidos explosivos, gases, ácidos no di- luidos ni disolventes (p. ej. gasolina, diluyente, gasóleo) ya que, en combinación con el aire de aspiración, forman vapores o mez- clas explosivas. No barra ni aspire nunca acetona, ácidos ni disolventes no dilui- dos, ya que atacan y dañan los materiales empleados en el equi- po. No barra ni aspire nunca polvos reactivos de metal (p. ej. alumi- nio, magnesio, cinc), ya que en combinación con detergentes muy alcalinos o ácidos forman gases explosivos. No barra ni aspire nunca objetos en llamas o candentes, ya que existe peligro de incendio. No barra sustancias perjudiciales para la salud. Está prohibida la estancia en zonas de peligro. Queda prohibido el uso en espacios con peligro de explosión. Queda prohibido llevar personal auxiliar en el vehículo. No está permitido empujar/tirar/transportar objetos con este equipo. Superficies adecuadas para el barrido ● Asfalto ● Suelos industriales ● Enlucido ● Hormigón ● Adoquines Función La barredora funciona según el principio de rotación. p. 72
1. El cepillo lateral de rotación limpia las esquinas y los bordes
de la superficie de barrido y desplaza la suciedad barrida a la trayectoria del cepillo cilíndrico de barrido.
2. El cepillo cilíndrico de barrido de rotación lleva la suciedad ba-
rrida directamente al recipiente para la suciedad.
3. El polvo que se levanta en el recipiente para la suciedad se
separa mediante un filtro de polvo y el ventilador de aspiración aspira el aire limpio filtrado.
4. La limpieza del filtro de polvo la debe realizar el usuario ma-
nualmente. Instrucciones de seguridad Dispositivos de seguridad Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario, y no deben inhabilitarse ni obviarse. Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de los res- pectivos apartados. Instrucciones de seguridad relativas al manejo 몇 ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. ● Compruebe que tanto el equipo como los dispositivos de traba- jo se encuentren en un estado impecable y que su seguridad operacional no está comprometida. Si no se encuentran en un estado impecable, no debe hacer uso del equipo. ● En zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspondientes reglamentaciones de seguridad. No use el equipo en espacios con peligro de explosión en ninguna circunstancia. ● El uso del equipo no es apto para personas con capacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimiento suficiente. ● El equipo solo puede ser utilizado Interruptor de llave en la posición "OFF" Interruptor de llave en la posición "ON" Trampilla para suciedad gruesa Limpieza del filtro Cambio del filtro Elevación del cepillo cilíndrico de barrido Descenso del cepillo cilíndrico de barrido Descenso del cepillo lateral Elevación del cepillo lateral Ajuste de la superficie de barrido del cepillo lateral Desbloqueo del motor Bloqueo del motor Ventilador apagado (funcionamiento de barrido en húmedo) Ventilador encendido (funcionamiento de barrido) Punto de amarreEspañol 61 por personas instruidas en su manejo o que hayan demostrado su capacidad para manejarlo y que hayan recibido la orden ex- plícita de usarlo.CUIDADO ● Antes de empezar a trabajar, el operario debe comprobar si todos los dispositivos de seguridad están correctamente montados y si funcionan según lo previsto. ● El operario del equipo será el responsable de posibles acciden- tes que involucren a otras personas o sus posesiones.ADVER- TENCIA ● Asegúrese de que el operario lleve ropa ceñida y calzado firme. Evite ropa muy holgada. ● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ● El equipo no debe ser usado por niños o jóvenes.CUIDADO ● Com- pruebe las inmediaciones directas del vehículo antes de arrancar (podría haber niños). Asegúrese de que la visibilidad es suficien- temente amplia. ● Nunca deje el equipo sin supervisión mientras esté asegurado contra movimientos involuntarios. Cuando el equipo esté parado, aplique el freno de estacionamiento y retire el interruptor de llave.PRECAUCIÓN ● No use el equipo en zo- nas en las que exista el riesgo de ser alcanzado por objetos en caída. Instrucciones de seguridad relativas a la conducción Nota ● No se puede garantizar que la lista de peligros de vuelco esté completa.PELIGRO ● Peligro de vuelco en terrenos con gran inclinación o cambios de nivel. A la hora de conducir por te- rrenos con inclinación y cambios de nivel debe tener en cuenta los valores máximos admisibles de los datos técnicos. ● Peligro de vuelco en caso de inclinación lateral excesiva. A la hora de conducir en sentido transversal a la dirección de marcha debe te- ner en cuenta los valores máximos admisibles de los datos téc- nicos. ● Peligro de vuelco en caso de terreno inestable. Use el equipo únicamente sobre una base firme. 몇 ADVERTENCIA ● Peligro de accidente debido a una veloci- dad no adaptada. Tome las curvas a baja velocidad. Equipos que funcionan con baterías PELIGRO ● Peligro de explosión. Únicamente debe cargar las baterías con un cargador adecuado ● Si carga baterías en es- pacios cerrados se genera un gas altamente explosivo. Única- mente debe cargar las baterías en espacios bien ventilados. ● En las inmediaciones de una batería o de un espacio de carga de batería no debe manipular llamas abiertas, generar chispas ni fumar. ● Peligro de explosión y cortocircuitos. No deje herra- mientas o similares sobre la batería. 몇 PRECAUCIÓN ● Peligro de lesiones por ácido de batería. Tenga en cuenta las reglamentaciones de seguridad correspon- dientes. CUIDADO ● Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabri- cante de la batería y del cargador. Tenga en cuenta las recomen- daciones del legislador a la hora de manipular baterías. ● Nunca almacene baterías en estado descargado, recargue las baterías tan pronto como sea posible. ● Para prevenir la formación de co- rrientes de fuga debe mantener las baterías siempre limpias y se- cas. Proteja las baterías frente a la suciedad, p. ej. causada por polvos de metal. ● Debe desechar las baterías antiguas de ma- nera respetuosa con el medioambiente, de conformidad con la Directiva 91/157/CE o las normas nacionales correspondientes. Instrucciones de seguridad relativas al transporte 몇 PRECAUCIÓN ● Para prevenir accidentes o lesiones, debe tener en cuenta el peso del equipo al transportarlo, véase el capítulo Datos técni- cos del manual de instrucciones. ● Antes del transporte debe detener el motor. Fije el equipo te- niendo en cuenta el peso, véase el capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones. Conservación y mantenimiento 몇 ADVERTENCIA ● Antes de realizar trabajos en la instalación eléctrica debe desconectar la batería. ● Antes de la limpieza, el mantenimiento, la sustitución de piezas o el cambio de función, apague el equipo y tire del interruptor de llave. 몇 PRECAUCIÓN ● Solo el servicio de postventa autorizado o el personal especialista familiarizado con todas las reglamenta- ciones de seguridad pertinentes debe llevar a cabo las reparacio- nes. CUIDADO ● Observe la revisión de seguridad relativa a los equi- pos móviles de uso profesional según las normas locales en vi- gor (p. ej. en Alemania: VDE 0701). ● Cortocircuitos u otros daños. No limpie el equipo con mangueras o agua de alta pre- sión. ● Siempre debe realizar los trabajos en el equipo con guan- tes adecuados. Puesta en funcionamiento previa Indicaciones de descarga PELIGRO Peligro de accidente al descargar el equipo Utilice una rampa adecuada a la hora de descargar el vehículo. No use una carretilla de horquilla elevadora para descargar/mo- ver el equipo. Tenga en cuenta el peso a la hora de descargar/mover el equipo. Véase el capítulo "Datos técnicos". Figura: Construcción de una rampa hacia abajo
1. Conectar la batería y, en caso necesario, cargarla.
2. Montar el asa de empuje y la palanca.
3. Construir una rampa conforme al dibujo con las tablas adjun-
4. Cortar las cintas de embalaje de plástico y retirar las láminas
5. Retirar la fijación de la cinta de sujeción de los puntos de an-
6. Desatornillar las tres tablas para el suelo marcadas y la made-
ra escuadrada de la paleta.
7. Colocar las tablas en los bordes de la paleta y alinearlas de
forma que queden situadas bajo las ruedas del equipo. Ator- nillar las tablas.
8. Colocar la madera escuadrada debajo de las tablas como
9. Retirar los bloques de madera que sujetan las ruedas.
10.Suelte el freno de estacionamiento. 11.Sacar con cuidado el equipo de la paleta o empujarlo fuera de la paleta utilizando la rampa construida (véase el capítulo "Desplazamiento del equipo sin autopropulsión").62 Español Montaje del asa de empuje y la palanca Nota Cuando se entrega el equipo, el asa de empuje se desmonta y se coloca en el embalaje. Este debe estar montado en el equipo. Las palancas para el freno y la trampilla para suciedad gruesa aún no están montadas y deben estar unidas al asa de empuje. No es necesario realizar ningún ajuste, ya están ajustados co- rrectamente de fábrica. 1 Asa de empuje 2 Tornillos de anclaje (2) 3 Palanca de la trampilla para suciedad gruesa 4 Palanca frenos 5 Clip del cable Bowden (2)
1. Fijar el asa de empuje con los tornillos de anclaje.
2. Fijar la palanca para la trampilla para suciedad gruesa a la iz-
quierda en la dirección de marcha y la palanca para el freno a la derecha en el asa de empuje conforme a la figura.
3. Fijar ambos cables Bowden con los clips en el asa de empuje.
Apertura/cierre/retirada de la tapa del equipo 몇 PRECAUCIÓN Peligro de aplastamiento si los dedos quedan atrapados Al abrir y cerrar la tapa del equipo, cogerlo por el retráctil previsto para ello. CUIDADO Peligro de quemaduras por motor de accionamiento caliente El motor de accionamiento puede calentarse durante el funciona- miento. No toque las superficies calientes. Preste atención a los símbo- los de advertencia. Nota Es necesario abrir o retirar la tapa del equipo: 1 Para conectar/montar las baterías. 2 Para trabajos de mantenimiento y limpieza. 3 Para reajustar el cepillo lateral. Nota Si la tapa del equipo no está completamente cerrada, el equipo no se moverá (interruptor de la tapa). 1 Tapa del equipo, retirada 2 Cojinete giratorio (2) 3 Alojamiento para el cojinete giratorio
1. Abrir la tapa del equipo: Sujetar la tapa del equipo por el re-
tráctil y girarla lentamente hacia delante. Los cojinetes girato- rios mantienen la tapa del equipo en su posición final.
2. Retirar la tapa del equipo: Girar la tapa del equipo hacia delan-
te hasta justo antes de la posición final y luego retirarla hacia arriba.
3. Cerrar la tapa del equipo: Girar lentamente la tapa del equipo
hacia atrás. Deslizamiento del equipo (sin autopropulsión) Para deslizar el equipo debe desactivarse el motor. Esto se hace con un mecanismo de palanca que desacopla el accionamiento. Figura: Posición de palanca superior: el equipo se puede mover 1 Palanca 2 Asa de empuje
1. Parar el equipo y retirar el interruptor de llave.
2. Abrir la tapa del equipo.
3. Empujar la palanca hacia arriba. El accionamiento está des-
acoplado y el asa de empuje está bloqueada.
4. El equipo se puede mover.
5. Después de moverlo, empujar la palanca de nuevo hacia aba-
jo. Montaje del cepillo lateral Los cepillos laterales no están fijados al equipo en el momento de la entrega. Están en el recipiente para la suciedad.
1. Fijar los cepillos laterales al equipo antes de la puesta en mar-
cha. Véase el capítulo "Cambiar/reajustar los cepillos latera- les".Español 63 Descripción del equipo Ilustración El equipo está disponible en 4 variantes diferentes: ● KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) sin baterías ni cargador, con 1 cepillo lateral ● KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0) sin baterías ni cargador, con 1 cepillo lateral ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) con baterías y cargador, con 1 cepillo lateral ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) con baterías y cargador, con 2 cepillo lateral 1 Tapa del equipo 2 Cepillo lateral derecho – gira hacia dentro cuando se toca (protección contra daños) 3 Rodillo de dirección 4 Cubrejuntas 5 Ruedas de accionamiento 6 Conector de carga 7 Sujeción "Homebase" 8 Compartimientos (máx. 5 kg) 9 Palanca de la trampilla para suciedad gruesa 10 Asa de empuje 11 Palanca freno/freno de estacionamiento 12 Baterías Solo en la variante 1.351-117.0 y 1.351-119.0 13 Cargador Solo en la variante 1.351-117.0 y 1.351-119.0 14 Cepillo lateral izquierdo Solo en la variante 1.351-119.0 – gira hacia dentro cuando se toca (protección contra daños) Elementos de control 1 Interruptor de llave 2 Indicador de control de carga para la batería 3 Soporte 4 Palanca del cepillo cilíndrico de barrido 5 Palanca del cepillo lateral 6 Portavasos 7 Selector giratorio ventilador "encendido/apagado" 8 Retráctil tapa del equipo 9 Indicador de las horas de servicio Interruptor del ventilador CUIDADO Funcionamiento erróneo No seleccionar posiciones intermedias 1 Selector giratorio para el ventilador (mecánico) 2 Posición del interruptor OFF - el ventilador está apagado 3 Posición del interruptor ON - el ventilador está encendido
1. Al barrer superficies secas: Conectar el ventilador con el inte-
2. Al barrer superficies húmedas: Desconectar el ventilador con
el interruptor.64 Español Interruptor de llave 1 Interruptor de llave 2 Posición desconectada El interruptor de llave se puede retirar/insertar 3 Posición 0/OFF el equipo está listo 4 Posición I/ON el equipo está encendido y listo para el funcionamiento
1. Girar el interruptor de llave a la posición adecuada, se encaja.
2. Retirar el interruptor de llave cuando se apague el equipo.
Limpieza manual del filtro de polvo CUIDADO Riesgos para la salud Accione la limpieza del filtro solo cuando el recipiente para la su- ciedad esté insertado. 1 Limpieza manual del filtro de polvo
1. Mover el asa varias veces de un lado a otro para limpiar el fil-
tro. Asa de empuje 1 Asa de empuje 2 Palanca de freno/freno de estacionamiento 3 Bloqueo de la palanca de freno 4 Palanca de la trampilla para suciedad gruesa
1. Tirar de la palanca de freno para frenar.
2. Accionar el freno de estacionamiento al parar el equipo.
a Tirar de la palanca de freno hasta que pueda bloquearse. b Para soltarlo, tirar de la palanca de freno y soltar el bloqueo. c Mantener siempre el disco de freno libre de aceite o grasa. Limpiar la arandela a intervalos regulares.
3. Para barrer objetos más grandes, tirar de la palanca y levantar
la trampilla para suciedad gruesa. a Para pasar por encima de obstáculos fijos (hasta 30 mm) ti- rar de la palanca de la trampilla para suciedad gruesa. b Cuando se suelta la palanca, la trampilla para suciedad gruesa vuelve a su posición inicial. Palanca del cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales 1 Palanca del cepillo cilíndrico de barrido 2 Palanca del cepillo lateral
1. Bajar el cepillo cilíndrico de barrido.
a Palanca hacia delante: El cepillo cilíndrico de barrido se ba- ja, la máquina está lista para barrer. b Palanca hacia atrás: La palanca encaja. El cepillo cilíndrico de barrido sube.
2. Bajar el cepillo lateral para limpiar en zonas cercanas al bor-
de. a Palanca hacia delante: Los cepillos laterales bajan. b Palanca hacia atrás: La palanca encaja. Los cepillos latera- les suben. Baterías/cargador CUIDADO Utilice únicamente las baterías y los cargadores recomenda- dos por el fabricante Únicamente sustituya las baterías por baterías del mismo tipo. Retire la batería antes de desechar el vehículo y deseche la ba- tería respetando la normativa local y nacional correspondiente.Español 65 Símbolos de los avisos A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los siguien- tes avisos: Instrucciones de seguridad PELIGRO Peligro de incendio y de explosión No deje herramientas u otros objetos similares sobre la batería. Prohibido fumar y encender fuego. Si carga la batería en espacios cubiertos, asegúrese de tener una buena ventilación. Únicamente utilice baterías y cargadores autorizados por Kär- cher (recambios originales). 몇 ADVERTENCIA Riesgo para el medioambiente debido a una eliminación in- correcta de la batería Asegúrese de eliminar las baterías defectuosas o consumidas de manera segura (si es necesario, póngase en contacto con una empresa de eliminación de residuos o con el servicio de asisten- cia técnica de Kärcher). Medidas a tomar en caso de vertido accidental de ácido de la batería Las baterías de plomo no suponen ningún peligro si se emplean conforme al uso previsto y respetando el manual de instruccio- nes. No obstante, debe tener en cuenta que las baterías de plomo contienen ácido sulfúrico, que puede causar abrasiones graves.
1. Aglutine el ácido vertido o que salga de una batería no estan-
ca con algún aglomerante, p. ej. arena. No permita que llegue a la canalización, la tierra o las aguas.
2. Neutralice el ácido con cal/carbonato sódico y deséchelo res-
petando la normativa local.
3. Para eliminar la batería defectuosa, contacte con una empre-
sa especializada en eliminación de residuos.
4. Enjuague o lave cualquier salpicadura de ácido en el ojo o so-
bre la piel con mucha agua limpia.
5. A continuación, póngase en contacto con un médico de inme-
6. Lave la ropa contaminada con agua.
7. Cámbiese de ropa.
Referencias y dimensiones de baterías y cargadores Nota Las variantes KM 85/50 W Bp Pack y KM 85/50 W Bp Pack 2SB se entregan con baterías y cargador. ● Referencias de pedido Kärcher para baterías y cargado- res recomendados ● Al usar otras baterías Montaje/conexión de las baterías CUIDADO Peligro de daños por conexión errónea de los polos A la hora de conectar los cables, asegúrese de conectar correc- tamente los polos. Figura: Montaje y conexión de las baterías 1 Baterías 2 Cable negativo para el conector de la batería 3 Cable positivo para el conector de la batería 4 Cable de conexión 5 Distanciador (2)
1. Parar el equipo y retirar el interruptor de llave.
2. Abrir o retirar la tapa del equipo.
3. Coloque ambas baterías en el alojamiento.
4. Insertar ambos distanciadores.
5. Conectar el cable de conexión tal y como se muestra.
6. Conectar los cables negativo y positivo al conector de la bate-
ría tal y como se muestra. Tenga en cuenta los avisos de las instrucciones de uso de la batería, los avisos impresos sobre la propia batería y los avisos de este manual de instrucciones. Utilice protección para los ojos. Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido. Peligro de explosión Prohibido encender fuego, originar chispas, aplicar luz directa y fumar. Peligro de quemadura por ácido Primeros auxilios. Aviso Eliminación de residuos No deseche la batería en el cubo de basura. Juego de bate- rías sin manteni- miento Referencia de pedido* Volumen
- El n.º de pedido del juego de baterías contiene 2 baterías **Volumen mínimo del espacio de carga de batería ***Circulación mínima de aire entre el espacio de carga de bate- ría y el entorno Cargador N.º de pedido Unidades requeridas 24 V/12 A 6.654-329.0 1 Dimensiones máximas por batería * L x An x Al 362 x 174 x 290 mm
- se requieren 2 baterías66 Español Carga de la batería PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica Conecte el cargador únicamente a una red correcta con una pro- tección adecuada. Utilice el cargador únicamente en entornos secos con una venti- lación adecuada. CUIDADO Riesgo de daños por descarga completa El equipo dispone de una protección contra descarga completa; es decir, si se alcanza el nivel mínimo de capacidad, debe llevar el equipo directamente a la estación de carga y evitar pendien- tes. CUIDADO Riesgo de daños por el cargador No enchufe el cargador en el conector del control del equipo. Nota Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relativas a la car- ga de baterías. Para obtener más información sobre la carga, lea las instruccio- nes de funcionamiento del cargador y actúe en consecuencia. 1 Cable de red con conector de aparato frío 2 Cargador 3 Indicadores LED – amarillo = se está cargando la batería – verde = nivel de carga de la batería >80 % – verde = batería completamente cargada – rojo = batería vacía 4 Conector del cargador 5 Conector de la batería
1. Depositar el equipo en el suelo de forma segura.
2. Retirar el conector de la batería del equipo.
3. Conectar el conector del cargador con el conector de la bate-
4. Enchufar el conector de aparato frío en el cargador. Enchufar
el cable de red en la clavija doméstica, se inicia el proceso de carga. Ejecutar el proceso de carga siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones del cargador.
5. Cargar las baterías durante 10 o 12 horas.
Los cargadores recomendados (adaptados a las baterías em- pleadas correspondientes) cuentan con una regulación elec- trónica y finalizan el proceso de carga de forma automática. Puesta en funcionamiento Antes del inicio
1. Comprobar el estado de carga de la batería colocando el inte-
rruptor de llave en la posición I (funcionamiento). a El estado de carga de la batería se muestra después de aprox. 5 segundos con LED de diferentes colores (verde, amarillo, rojo) en el indicador de control de carga. b Si el indicador es amarillo o rojo, cargar la batería.
2. Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de
barrido y los cepillos laterales. a La comprobación se puede realizar con el recipiente para la suciedad desmontado. b Por motivos de seguridad, la eliminación de las cintas enro- lladas solo se debe realizar en estado desmontada.
3. Accionar la limpieza manual del filtro de polvo y limpiar el filtro
4. Vacíe el recipiente para la suciedad.
Servicio Conducción del equipo CUIDADO Riesgo de accidente al dar marcha atrás El equipo puede avanzar y retroceder a la misma velocidad. Por lo tanto, se debe tirar con cuidado del asa de empuje hacia atrás al dar marcha atrás.
1. Introducir el interruptor de llave y girarlo a la posición "I/ON",
el equipo está listo para el funcionamiento.
2. Suelte el freno de estacionamiento.
3. Desplazamiento hacia delante: Presionar el asa de empuje
4. Desplazamiento hacia atrás: Tirar del asa de empuje hacia
5. Para pasar por encima de obstáculos fijos (hasta 30 mm), le-
vantar la trampilla para suciedad gruesa.
6. Para pasar por encima de obstáculos fijos (superiores a
30 mm), se debe usar una rampa adecuada. Indicaciones relativas al funcionamiento de barrido PELIGRO Peligro de lesiones por piedras o esquirlas Si circula con la trampilla para suciedad gruesa abierta, preste atención a la presencia de personas, animales u objetos en las inmediaciones del equipo (las piedras o esquirlas que salen des- pedidas representan un peligro). No ejecute trabajos de limpieza con el recipiente para la sucie- dad desmontado. 몇 PRECAUCIÓN Peligro de daños por flejes o similares No barra flejes, cordones o similares (daños en el sistema mecá- nico de barrido). Nota Adapte la velocidad de barrido según las circunstancias para ob- tener un resultado de limpieza óptimo. Barrido con cepillo cilíndrico de barrido y cepillos laterales 1 Asa de empuje 2 Palanca del cepillo cilíndrico de barrido 3 Palanca del cepillo lateral 4 Palanca de la trampilla para suciedad gruesa
1. Realizar los trabajos de limpieza en la dirección de marcha
presionando el asa de empuje hacia delante.Español 67
2. Bajar el cepillo cilíndrico de barrido presionando la palanca del
cepillo cilíndrico de barrido en el campo de control hacia de- lante. El cepillo cilíndrico de barrido baja. a Encender el ventilador de aspiración con el selector girato- rio en superficies secas. b Trabajar sin el ventilador de aspiración en superficies moja- das o húmedas.
3. Para limpiar en zonas cercanas al borde, bajar el cepillo late-
ral presionando la palanca del cepillo lateral en el campo de control hacia delante. a El cepillo lateral solo arranca si el cepillo cilíndrico de barri- do está conectado.
4. Para recibir objetos más grandes (30 mm), accionar la palan-
ca de la trampilla para suciedad gruesa.
5. Limpiar el filtro de polvo con regularidad.
6. Para proteger las baterías, el equipo se apaga completamente
cuando la carga de la batería es baja. a Recargar siempre las baterías a tiempo. Véase el capítulo "Carga de las baterías". b Si el equipo se ha apagado solo, desacoplar el motor y em- pujar el equipo a la estación de carga. Véase el capítulo "Empujar el equipo". Vaciado del recipiente para la suciedad CUIDADO Riesgo para la salud debido al polvo Use una máscara antipolvo y gafas de protección al vaciar el re- cipiente para la suciedad. Nota Accionar la limpieza manual del filtro de polvo varias veces antes de vaciar el recipiente para la suciedad. 1 Bloqueo del recipiente para la suciedad (2) 2 Asa del recipiente para la suciedad 3 Rodillos de transporte del recipiente para la suciedad (2) 4 Retráctil
1. Empujar ambos bloqueos del recipiente para la suciedad ha-
2. Sujetar el recipiente para la suciedad por la empuñadura y ex-
traerlo sobre los rodillos de transporte.
3. Para vaciar, sujetar el recipiente para la suciedad por la em-
puñadura y el retráctil.
4. Empujar el recipiente para la suciedad completamente.
5. Compruebe si el recipiente para la suciedad está correcta-
mente encajado. Detención y desconexión del equipo
1. Depositar el equipo sobre una superficie plana.
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Retirar el interruptor de llave.
4. Eleve el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.
5. Vacíe el recipiente para la suciedad.
6. Cargue la batería.
Transporte 몇 PRECAUCIÓN Riesgo de daños y lesiones Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte. 1 Área de fijación mediante el asa de empuje 2 Área de fijación delantera (debajo de la tapa del equipo) 3 Ayuda para posicionamiento para la correa de sujeción
1. Tener en cuenta las marcas para las áreas de fijación en el
marco base (símbolos de cadena).
2. Active el freno de estacionamiento.
3. Retirar el conector de la batería y el interruptor de llave.
4. Asegurar el equipo a las ruedas con cuñas.
5. Asegurar el equipo con cuerdas o correas de sujeción.
6. Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar
que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes. Almacenamiento 몇 ADVERTENCIA Riesgo de daños y lesiones Tenga en cuenta el peso del equipo.
1. Deposite el equipo en un lugar seco, nivelado y protegido.
2. Retirar el interruptor de llave.
3. Limpie el vehículo por dentro y por fuera.
4. Retirar el conector de la batería.
5. Recargue la batería en intervalos de 2 meses.
Cuidado y mantenimiento Avisos generales PELIGRO Peligro de lesiones y accidentes por movimiento involunta- rio del equipo Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conserva- ción, desenchufar el equipo y retirar el interruptor de llave. Retire el conector central de la batería. Nota ● Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad relativas a la conservación y el mantenimiento. Limpieza del equipo 몇 PRECAUCIÓN Peligro de cortocircuito debido a chorro de agua No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión. PELIGRO Riesgo para la salud debido al polvo Lleve una máscara antipolvo y gafas al realizar tareas de limpie- za con aire comprimido. CUIDADO Peligro de daños de las superficies No emplee detergentes agresivos ni abrasivos para la limpieza.
1. Sople el interior del equipo con aire comprimido.
2. Limpie el equipo por dentro y por fuera con un paño humede-
cido en lejía suave.68 Español Intervalos de mantenimiento Mantenimiento por parte del cliente Nota Todos los trabajos de mantenimiento y servicio deben ser lleva- dos a cabo por personal especialista cualificado, si lo necesita, puede ponerse en contacto con una tienda especializada de Kär- cher. ● Mantenimiento diario 1 Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales. 2 Compruebe el funcionamiento de los elementos de control. 3 Limpiar el filtro de polvo. ● Mantenimiento semanal 1 Compruebe si las piezas móviles se mueven con facilidad. 2 Compruebe el ajuste y el desgaste de los cubrejuntas en el área de barrido. 3 Compruebe el nivel de desgaste del cepillo cilíndrico de barri- do y los cepillos laterales. 4 Compruebe el filtro de polvo y, en su caso, limpie la caja de filtro. 5 Compruebe la tensión, el desgaste y el funcionamiento de las correas. ● Mantenimiento tras desgaste 1 Reajustar o cambiar las cubrejuntas. 2 sustituir el cepillo cilíndrico de barrido. 3 Sustituya los cepillos laterales. 4 Cambiar las pastillas de freno. Nota Para más descripciones, véase el capítulo «Trabajos de mante- nimiento». Mantenimiento por parte del servicio de postventa Nota Para mantener la garantía, durante la duración de esta, el servi- cio de postventa autorizado debe realizar todos los trabajos de mantenimiento. 1 Dejar que se realicen trabajos de mantenimiento de conformi- dad con la lista de comprobación para la inspección. Trabajos de mantenimiento Comprobación en busca de cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.
1. Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de
barrido y los cepillos laterales. a Puede realizar la comprobación con los recipientes para la suciedad desmontados. b Por motivos de seguridad, la eliminación de las cintas enro- lladas solo se debe realizar en estado desmontada. Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido Desmontaje del cepillo cilíndrico de barrido 1 Cepillo cilíndrico de barrido 2 Placa de alojamiento 3 Tornillos moleteados 4 Placa de cubierta
1. Parar el equipo y retirar el interruptor de llave.
2. Deje bajar el cepillo cilíndrico de barrido.
3. Desatornillar los tornillos moleteados.
4. Retirar la placa de alojamiento y la placa de cubierta.
5. Extraiga el cepillo cilíndrico de barrido.
Montaje del cepillo cilíndrico de barrido Figura: Posición de montaje vista desde atrás (con el recipiente para la suciedad desmontado)
1. Prestar atención a la posición de montaje correcta durante el
montaje del cepillo cilíndrico de barrido (los alojamientos del cepillo cilíndrico de barrido son idénticos).
2. Monte la placa de cubierta y la placa de alojamiento en el or-
den inverso.Español 69 Reajuste/cambio de los cepillos laterales Ajuste de la superficie de barrido Si los cepillos laterales está desgastado, reajustar la superficie de barrido con el tornillo de ajuste. Figura sin la tapa del equipo 1 Tornillo de ajuste 2 Cepillos laterales
1. Abrir la tapa del equipo.
2. Ajustar la superficie de barrido de los cepillos laterales con el
tornillo de ajuste. a Giro en el sentido de las agujas del reloj (-): el cepillo lateral se eleva b Giro en el sentido contrario a las agujas del reloj (+): el ce- pillo lateral se baja
3. Si el rendimiento de limpieza no es satisfactorio a pesar de ha-
ber reajustado la superficie de barrido varias veces, el cepillo lateral está demasiado desgastado y debe cambiarse. Cambio de los cepillos laterales CUIDADO Peligro de lesiones y daños Retire las baterías y el recipiente para la suciedad antes de incli- nar el equipo. Asegure el equipo inclinado antes de cambiar el cepillo lateral. Se describe cómo cambiar el cepillo lateral cuando el equipo está inclinado. 1 Equipo inclinado hacia atrás 2 Cepillos laterales 3 Tornillo
4. Extraer el recipiente para la suciedad.
5. Desmontar las baterías.
6. Inclinar el equipo hacia atrás y asegurarlo contra vuelcos.
7. Desatornillar el tornillo del lado inferior.
8. Desmonte los cepillos laterales.
9. Si es necesario, limpie el alojamiento.
10.Colocar los nuevos cepillos laterales sobre los dispositivos de arrastre y fijarlos con el tornillo. 11.Después de cambiar el cepillo lateral, ajustar la superficie de barrido con el tornillo de ajuste. Sustitución del filtro de polvo PELIGRO Riesgo para la salud debido al polvo Lleve una máscara antipolvo y gafas al realizar tareas en la ins- talación de los filtros. 1 Bloqueos (2) 2 Filtro de polvo (filtro plegado plano) 3 Caja del filtro
1. Parar el equipo y retirar el interruptor de llave.
2. Accionar la limpieza manual del filtro de polvo.
3. Abrir los cierres.
4. Bajar la caja del filtro con el filtro de polvo hasta el tope.
5. Extraer el filtro de polvo hacia arriba.
6. Comprobar el filtro de polvo.
a Para la limpieza, aspirar la suciedad o examinarlo con cui- dado. b Utilizar un filtro de polvo nuevo si está dañado o muy sucio. CUIDADO Peligro de daños en el filtro de polvo. Al cerrar la caja del filtro, asegurarse de que el filtro de polvo esté correctamente insertado en la caja del filtro. Las 4 esquinas del filtro de polvo deben estar a ras de la caja del filtro.70 Español Sustitución/ajuste de cubrejuntas Nota La marcha en inercia del cubrejuntas delantero y trasero define el nivel de plegado hacia atrás de los labios de sellado durante la marcha hacia adelante. Los cubrejuntas laterales deben contar con cierta distancia hasta el suelo si están correctamente ajustados. 1 Fijación 2 Cubrejuntas lateral 3 Cubrejuntas delantero 4 Cubrejuntas trasero
1. Suelte la fijación de los cubrejuntas.
2. Ajuste el cubrejuntas desplazándolo en el orificio longitudinal.
a Para consultar los valores, véase la tabla.
3. Si los ajustes son correctos, fije el cubrejuntas.
Fusibles Comprobar los fusibles 1 Fusible principal 2 Fusible
1. Abrir la tapa del equipo.
2. Sustituir el fusible de protección defectuoso solo con un fusi-
ble del mismo valor nominal.
3. Si el fusible principal está abajo, el equipo está listo
para el funcionamiento.
4. Si el fusible principal está arriba, el fusible se ha acti-
vado y el dispositivo no está listo para el funciona- miento. Presionar el fusible. Si el fusible principal se activa una y otra vez, debe comprobarse la causa. En este caso, póngase en contacto con el servicio de postventa autorizado. Accesorios/recambios A continuación (a modo de ejemplo) le presentamos una vista general de piezas de desgaste o accesorios disponibles de ma- nera opcional. Cubrejuntas Valores de ajuste Cubrejuntas laterales Distancia respecto al suelo 1-2 mm Cubrejuntas delantero Marcha en inercia 10-15 mm Cubrejuntas trasero Marcha en inercia 5-10 mm Accesorios Descripción N.º de pedi-
Para la eliminación de sucie- dad encrustada en espacios exteriores Resistente a la humedad 6.905-625.0 Cepillo cilíndrico de barrido, están- dar Para superficies interiores y exteriores Resistente a la humedad y al desgaste 4.762-430.0 Cepillo cilíndrico de barrido, blando Para polvo fino en superficies interiores y exteriores Resistente a la humedad 4.762-442.0 Cepillo cilíndrico de barrido, duro Para la eliminación de sucie- dad encrustada en espacios exteriores Resistente a la humedad 4.762-443.0 Filtro de polvo Sustituya el filtro plegado pla- no al menos 1 vez al año Resistente a la humedad, lava- ble 5.731-585.0 Cubrejuntas, late- ral izquierda y dere- cha 5.400-723.0 Cubrejuntas, tra- sero 5.394-834.0 Cubrejuntas, de- lantero 5.394-832.0 Juego de montaje de cepillo lateral, izquierda Debe montarlo el servicio de postventa 2.850-266.0 Accesorios Ho- me Base Descripción N.º de pedi-
Adaptador Para la fijación del riel Home Base (equipo) 5.035-488.0 Gancho doble Solo se puede emplear en combinación con el adaptador 6.980-077.0 Recipiente de de- tergente Solo se puede emplear en combinación con el adaptador 4.070-006.0 Set de recogedor de suciedad grue-
Recogedor de suciedad grue- sa, incluida la fijación del equi-
4.035-524.0Español 71 Ayuda en caso de fallos Con la siguiente vista general podrá solucionar los fallos meno- res. En caso de cualquier avería no enumerada, póngase en contacto con el servicio de postventa (asistencia técnica). PELIGRO Peligro de lesiones y accidentes por movimiento involunta- rio del equipo Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conserva- ción, desenchufar el equipo y retirar el interruptor de llave. Extraiga el conector central de la batería o desconecte la batería. PELIGRO Peligro de choques eléctricos En el caso de trabajos en los componentes eléctricos, extraiga el conector de la batería o desconecte la batería. Solo el servicio de postventa autorizado puede realizar los traba- jos de reparación y demás trabajos en los componentes eléctri- cos. Datos técnicos Fallo Solución El equipo no funciona o no es correcto Interruptor de llave en la posición I. Activar el motor (desactivar el desacoplamiento). Cargue la batería. Controlar las correas y la cadena. Comprobar el fusible principal, activarlo presionando si se ha disparado. Compruebe los polos conectados de la batería. Comprobar el conector central de la batería. Cerrar completamente la tapa del equipo (interruptor de la tapa). Polvo al barrer o potencia de aspiración insuficiente Vacíe el recipiente para la suciedad. Compruebe/sustituya las juntas. Compruebe, limpie o sustituya el filtro de polvo. a Comprobar la colocación correcta del filtro de polvo. b Limpiar el filtro de polvo en caso de suciedad leve. c Sustituya el filtro de polvo en caso de que esté dañado o muy sucio. Compruebe el desgaste, ajuste o sustituya los cubrejuntas. Durante el barrido en seco: Conecte el ventilador. Eleve el cepillo lateral totalmente. Potencia de barrido no satis- factoria Comprobar el nivel de desgaste del cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales y, en caso necesario, reajustar o cambiar la superficie de barrido. Compruebe el desgaste de los cubrejuntas, y ajústelos o sustitúyalos si es necesario. Compruebe el funcionamiento de la trampilla para suciedad gruesa. Compruebe el correcto asiento del cepillo cilíndrico de barrido. La conexión del cepillo cilín- drico de barrido/los cepillos laterales no funciona(n) Bajar el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales. Comprobar el ajuste de los cables Bowden. Póngase en contacto con el servio de posventa. El cepillo cilíndrico de barri- do/cepillos laterales no giran Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales. Encargar al servicio de postventa la comprobación del microinterruptor. KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0) KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) Datos de potencia del equipo Tiempo de funcionamiento con batería totalmente cargada h 2,5 2,5 2,5 Velocidad de conducción, hacia adelante km/h 4,5 4,5 4,5 Velocidad de conducción, hacia atrás km/h 4,5 4,5 4,5 Capacidad para superar inclinación (máx.) % 15 15 15 Ancho útil sin cepillos laterales mm 615 615 615 Ancho útil con 1 cepillos laterales mm 850 850 850 Ancho útil con 2 cepillos laterales mm 1085 Rendimiento teórico en superficie Rendimiento en superficie con 1 cepillos laterales m
/h 3825 3825 3825 Rendimiento en superficie con 2 cepillos laterales m
/h 4882 Tipo de protección IPX3 IPX3 IPX3 Batería Tipo de batería --- sin mantenimiento sin mantenimiento Capacidad de la batería Ah --- 115 115 Tensión de funcionamiento de la batería V 24 2x12 = 24 2x12 = 24 Cargador Tensión de red V 95 - 253 95 - 253 Frecuencia Hz --- 50/60 50/60 Clase de protección --- II II72 Español Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a conti- nuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo construc- tivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modifi- caciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Barredoras-aspiradoras Tipo: 1.351-xxx.0 Directivas UE aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-72 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Intensidad acústica dB(A) Medida: 82 Garantizada: 83 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/02/ Condiciones ambientales Temperatura ambiente °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Humedad del aire, sin formación de rocío % 0 - 90 0 - 90 0 - 90 Peso y dimensiones Longitud mm 1550 1550 1550 Anchura mm 1000 1000 1100 Altura mm 1120 1120 1120 Peso kg 140 226 227 Peso total admisible kg 300 300 300 Recipiente para la suciedad Volumen del recipiente para la suciedad l (kg) 50 50 50 Filtro y sistema de aspiración Sistema de filtros Filtro plegado pla- no, limpieza ma- nual Filtro plegado pla- no, limpieza ma- nual Filtro plegado pla- no, limpieza ma- nual Superficie de filtrado m
2,3 2,3 2,3 Tipo de polvo M M M Baja presión nominal del sistema de aspiración mbar 0,5 0,5 0,5 Valores calculados conforme a EN 60335-2-72 Nivel de vibraciones mano-brazo m/s
2,4 2,4 2,4 Inseguridad K m/s
0,2 0,2 0,2 Nivel de presión acústica L
dB(A)333 Intensidad acústica L
dB(A)848484 Inseguridad K
te para o depósito de detritos.
está desacoplado e a alavanca de avanço bloqueada.
3. Realizar a limpeza manual do filtro de pó e limpar o filtro de pó.
4. Esvaziar o depósito de detritos.
5. Esvaziar o depósito de detritos.
de base (símbolos de corrente).
ManualFacil