VC 4 Cordless Premium myHome - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VC 4 Cordless Premium myHome Kärcher en formato PDF.

📄 148 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice Kärcher VC 4 Cordless Premium myHome - page 30
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : VC 4 Cordless Premium myHome

Categoría : Aspiradora

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VC 4 Cordless Premium myHome - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VC 4 Cordless Premium myHome de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO VC 4 Cordless Premium myHome Kärcher

grendelt. Afbeelding AA Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden. Índice de contenidos Avisos generales Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de ins- trucciones y las instrucciones de seguri- dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Uso previsto ● Utilice el equipo únicamente en el ámbito domésti- co. ● El equipo está diseñado exclusivamente para la lim- pieza de fondos secos. ● Se considera uso no previsto: – Utilizar el equipo en personas, animales, plantas o prendas de ropa que estén puestas en el cuer- po. – Aspirar agua u otros líquidos. – Aspirar cenizas incandescentes, carbón, cigarri- llos u otras sustancias inflamables o fácilmente inflamables. – Usar cerca de sustancias explosivas o altamente inflamables. Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- ños de transporte. Descripción del equipo Según el modelo seleccionado, existen diferencias en el equipamiento. El equipamiento específico se descri- be en el embalaje del equipo. Véanse las figuras en la página de gráficos. Figura A 1 Piloto de control LED de la batería/mensaje de error 2 Teclas de desbloqueo para retirar el filtro de espu- ma del aire de salida Elektrische aansluiting Batterijspanning V 21,6 Nominaal vermogen W 140 Accupacktype Li-ION Oplaadapparaat 26 V TEK *EU Model YLJXA-E260040 Onderdeelnummer 9.769-119.0 Nominale spanning oplaadappa- raat V 100 -

  • Frequentie Hz 50 - 60 Oplaadtijd wanneer de batterij vol- ledig leeg is min 390 Beschermingsklasse II Gegevens capaciteit apparaat Inhoud reservoir l 0,65 Bedrijfstijd bij volledig opgeladen accu in normaal bedrijf min 30 Bedrijfstijd bij volledig opgeladen accu in maximaal bedrijf min 18 Afmetingen en gewichten Gewicht (zonder toebehoren) kg 1,55 Avisos generales p. 30
  • Uso previsto p. 30
  • Protección del medioambiente p. 30
  • Accesorios y recambios p. 30
  • Garantía p. 30
  • Volumen de suministro p. 30
  • Descripción del equipo p. 30
  • Montaje del soporte mural p. 31
  • Puesta en funcionamiento p. 31
  • Servicio p. 31
  • Empleo de los accesorios p. 32
  • Transporte p. 33
  • Almacenamiento p. 33
  • Cuidado y mantenimiento p. 33
  • Ayuda en caso de fallos p. 34
  • Datos técnicos Español 31 3 Cubierta del filtro de espuma del aire de salida 4 Tecla de función Boost (aumento de la potencia de aspiración) 5 Interruptor de ON/OFF con palanca de bloqueo 6 Asa 7 Batería reemplazable 8 Tecla de desbloqueo de la batería 9 Tecla de desbloqueo para retirar el depósito de polvo 10 Filtro de entrada de aire 11 Chapaleta del depósito de polvo 12 Depósito de polvo desmontable 13 Tecla de desbloqueo de la chapaleta del depósito de polvo 14 Tubuladura de aspiración del depósito de polvo 15 Cepillo eléctrico motorizado con rodillo de cepillo universal 16 Tubo de aspiración 17 Boquilla para ranuras 18 Cepillo combinado 2 en 1 19 Soporte mural 20 Cargador 21 ** Filtro de entrada de aire (2) 22 ** Herramienta de limpieza de filtros ** VC 4 Cordless Premium myHome Montaje del soporte mural El alcance del suministro incluye un soporte mural, así como tornillos y tacos para un almacenaje correcto de la aspiradora. Nota Montar el soporte mural con los tornillos y tacos sumi- nistrados en un lugar adecuado. Para un almacenaje seguro del equipo, coloque el bor- de inferior del soporte mural a 1,04 m del suelo. Figura E CUIDADO Daños materiales por un montaje defectuoso Un montaje incorrecto puede dañar tanto al equipo co- mo al recubrimiento del suelo si se cae. Utilizar herramientas de montaje adecuadas para el montaje en la pared. Tenga en cuenta el peso del equipo y la capacidad de carga del emplazamiento a la hora de seleccionar los elementos de fijación. 몇 ADVERTENCIA Riesgo de choques eléctricos y de lesiones Asegúrese de que no haya cables eléctricos, tuberías de agua o gas en la pared alrededor del área de mon- taje. Puesta en funcionamiento Montaje de los accesorios Nota El accionamiento del cepillo multifunción también tiene lugar mediante su propio motor integrado y, por lo tanto, siempre debe estar conectado directamente al equipo manual o al tubo de aspiración para garantizar la ali- mentación de corriente. Todos los demás accesorios también se pueden utilizar directamente con el equipo manual o con el tubo de as- piración para aumentar el alcance. Empujar el tubo de aspiración en la tubuladura de aspiración del depósito de polvo hasta que se escu- che cómo se encastra. Presionar la tecla de desbloqueo y retirar el tubo de aspiración de la tubuladura de aspiración. Figura B Empujar la boquilla para suelos en el tubo de aspi- ración hasta que se escuche cómo encastra. Presionar la tecla de desbloqueo y retirar la boquilla para suelos del tubo de aspiración. Figura C Empujar los accesorios, como la boquilla para ranu- ras en la tubuladura de aspiración del depósito p. 35

olvo o tubo de aspiración hasta que se escuche có- mo encastra. Figura D Carga de la batería Nota El equipo se suministra sin batería cargada. Cargue la batería completamente antes de la primera puesta en funcionamiento. Se deben tener en cuenta las instrucciones de seguri- dad adjuntas para el aspirador con alimentación por ba- terías.

1. Para cargar el equipo, se debe colocar en el soporte

mural incluido en el alcance del suministro. Figura E

2. Enchufar el cargador a una toma de corriente.

Introducir el enchufe de conexión en el terminal

car ga del equipo. El piloto de control LED parpadea en color verde du- rante el proceso de carga. Figura F

3. Si el equipo está completamente cargado, el piloto

de control LED se ilumina durante 2 minutos en ver- de y, a continuación, se apaga. Retirar el cargador del enchufe y del terminal de carga. Retirar el equipo del soporte mural. Figura G El equipo está listo para el funcionamiento. Servicio Indicador led El LED del cabezal del equipo muestra información so- bre el estado de carga de la batería y mensajes de error. Estado de carga de la batería LED Duración de la iluminación Significado Se ilumi- na en verde Permanente Batería cargada Parpa- dea en verde 1 s encendido/ 1 s apagado 2 min de tiempo restante (- 1 min/+2 min) Parpa- dea en verde 125 ms encen- dido/125 ms apagado Fallo de la batería32 Español El progreso de la carga de la batería se puede leer en el LED verde. El LED solo se enciende cuando la bate- ría está instalada correctamente. Cambio de accesorios Para cambiar accesorios, véase el capítulo Montaje de los accesorios Aspirar

1. Para montar los accesorios deseados, véase el ca-

pítulo Montaje de los accesorios.

2. Encender el equipo según los requisitos de limpie-

za: Presionar el interruptor de ON/OFF y mantenerlo presionado durante el servicio.

Girar la palanca de bloqueo para cambiar el equi- po directamente a funcionamiento continuo. Figura H

3. Si es necesario, presionar la tecla Boost para au-

mentar la recogida de polvos. Figura I Nota Al apagar el equipo, la función Boost se desactiva auto- máticamente. La función Boost también se puede desactivar presio- nando la tecla Boost de nuevo. Finalización del servicio

1. Desconectar el equipo.

Soltar el interruptor de ON/OFF o desactivar la pa- lanca de bloqueo. Nota Para garantizar una potencia de aspiración óptima, se debe vaciar el depósito de polvo y limpiar el filtro de en- trada de aire después de cada uso. Vaciar el depósito de polvo a más tardar cuando se al- cance la marca «MAX».

2. Retirar el tubo de aspiración o los accesorios.

3. Vaciar el depósito de polvo en un cubo de basura.

a Pulsar la tecla de desbloqueo. Se abre la chapaleta del depósito de polvo. b Vaciar el depósito de polvo. Figura J

4. Para cerrar, empujar la chapaleta del depósito de

polvo hacia arriba hasta que encastre de forma au- dible.

5. Para la limpieza del filtro de entrada de aire, véase

el capítulo Limpieza del filtro de entrada de aire

6. Fijar el equipo al soporte mural.

7. Para cargar el equipo, véase el capítulo Carga de

la batería. Empleo de los accesorios Información general para el usuario En el embalaje del equipo se muestra qué acceso- rios están incluidos en el alcance del suministro. Los accesorios no incluidos en el embalaje se pue- den adquirir en tiendas especializadas de KÄR- CHER o en www.kaercher.com. Probar los accesorios en una zona poco visible an- tes de usarlos en una zona sensible. Seguir las indicaciones de limpieza del fabricante. Conectar la boquilla eléctrica motorizada al tubo de aspiración o al equipo manual. Conectar también los otros accesorios, como la bo- quilla para ranuras, al equipo manual o desplazarlos directamente sobre el tubo de aspiración para au- mentar el alcance. Cepillo multifunción motorizado Ideal para suelos duros y alfombras. El cepillo multifunción motorizado elimina la suciedad adherida a las fibras de la alfombra de forma especial- mente eficaz. Cepillo para polvo 2 en 1 El bastidor con las cerdas circundantes se puede quitar presionando la tecla de desbloqueo. ● El cepillo suave es adecuado para muebles con su- perficies duras. ● El cepillo ancho se utiliza para aspirar muebles tapi- zados, cortinas, etc. Boquilla para ranuras Para bordes, juntas, radiadores y zonas de difícil acce- so. Cepillo suave El cepillo suave tiene cerdas particularmente suaves para limpiar superficies sensibles como teclados o lám- paras. Boquilla para ranuras flexible La boquilla para ranuras flexible aumenta el alcance. Para limpiar áreas de difícil acceso como p. ej. entre los asientos del automóvil. Manguera de prolongación flexible Gracias a la prolongación y la flexibilidad, se puede ac- ceder a zonas de difícil acceso, como las del interior de los vehículos. Boquilla para acolchado grande Para la limpieza de superficies textiles como sofás, si- llones, colchones, asientos de automóviles, etc. Cepillo suave motorizado (Boquilla para suelo duro) Para suelos duros y suelos delicados de madera. Ab- sorbe la suciedad gruesa y fina al mismo tiempo. Durante la carga LED Duración de la iluminación Significado Parpa- dea en verde 0,2 s de apaga- do a encendido/ 0,6 s encendi- do/ 0,2 s de encen- dido a apagado/ 1 s apagado La batería se está cargan-

Se ilumi- na en verde 2 min de luz fija, luego se apaga Batería completamente cargada Mensaje de error LED Duración de la iluminación Significado Parpa- dea en rojo 125 ms encen- dido/125 ms apagado Boquilla para suelos blo- queadaEspañol 33 Transporte La batería se ha testado conforme a las normativas re- levantes para el transporte internacional y pueden transportarse/enviarse. Almacenamiento CUIDADO Humedad y calor Peligro de daños Guarde las baterías únicamente en espacios interiores secos en los que la humedad del aire esté por debajo de los 20 °C. Cuidado y mantenimiento Instrucciones generales de mantenimiento Para conservar el equipo y los accesorios de plásti- co, utilizar un limpiador para plástico convencional. Limpieza del filtro de entrada de aire Nota El equipo se puede limpiar manualmente o con un sis- tema de limpieza de filtros.

1. Desconectar el equipo.

2. Limpieza manual del filtro de entrada de aire.

a Tirar del filtro de entrada de aire sucio hacia aba- jo en la varilla del filtro, golpearlo con cuidado y limpiarlo con un paño húmedo o agua corriente. Figura K b Volver a instalar el filtro de entrada de aire com- pletamente seco. c Comprobar que la posición sea la correcta.

3. Limpieza del filtro de entrada de aire con un sis-

tema de limpieza de filtros. Nota Se debe instalar un nuevo filtro de entrada de aire en el depósito de polvo durante la limpieza del filtro. a Empujar el equipo de limpieza del filtro en el ra- cor del tubo de aspiración y extraer el filtro de en- trada de aire del equipo con la varilla de filtro. b Empujar el filtro de entrada de aire sucio en el equipo de limpieza del filtro. c Insertar un nuevo filtro de entrada de aire en el depósito de polvo. Figura L d Encender el equipo y dejarlo funcionar en el mo- do Boost mientras se gira la cubierta lateral. Figura M e Retirar el filtro de entrada de aire limpio sistema de limpieza de filtros y volver a colocarlo en el de- pósito de polvo después de quitar el nuevo filtro de entrada de aire. f Comprobar que el filtro de entrada de aire esté asentado correctamente. Limpieza del depósito de polvo y del filtro ciclónico Nota El depósito de polvo y el filtro ciclónico se pueden lim- piar con o sin quitar el depósito de polvo. Recomendamos retirar el depósito de polvo del equipo para facilitar la limpieza. Nota Antes de limpiar el depósito de polvo y el filtro ciclónico, vaciar el depósito de polvo; véase el capítulo Finaliza- ción del servicio

1. Desconectar el equipo.

2. Presionar la tecla de desbloqueo del depósito de

polvo y retirar el depósito de polvo del equipo ma- nual. Figura N a Retirar el filtro ciclónico del depósito de polvo gi- rándolo en sentido antihorario. b Retirar el filtro ciclónico del depósito de polvo y el filtro de entrada de aire del filtro ciclónico. Figura O CUIDADO Peligro de cortocircuito Para la alimentación de corriente, hay provistos cables o contactos en el depósito de polvo y el filtro ciclónico. Se debe garantizar que los cables o contactos no se mojen durante la limpieza.

3. Limpiar el depósito de polvo y el filtro ciclónico con

un cepillo suave o un paño ligeramente húmedo. Figura P

4. Para la limpieza del filtro de entrada de aire, véase

el capítulo Limpieza del filtro de entrada de aire

5. Volver a colocar el depósito de polvo seco y el filtro

ciclónico con filtro de entrada de aire en el equipo y cerrar la chapaleta.

6. Colocar el depósito de polvo en el equipo manual.

a Sostener el depósito de polvo inclinado contra el equipo manual mientras se sostiene la parte su- perior en el gancho del equipo manual. b Empujar el depósito de polvo hacia arriba hasta que el gancho del equipo manual encaje en la ra- nura del depósito de polvo. c El depósito de polvo debe encajar de forma audi- ble. Figura Q Limpieza del filtro de espuma del aire de salida/Sustitución del filtro de espuma del aire de salida Nota El filtro de espuma del aire de salida garantiza un aire de soplado puro. ● Limpiar el filtro de espuma del aire de salida si está visiblemente sucio. ● Sustituir el filtro de espuma del aire de salida si hay daños visibles.

1. Desconectar el equipo.

2. Limpiar el filtro de espuma del aire de salida.

a Presionar ambas teclas de desbloqueo laterales al mismo tiempo y retirar la cubierta con el filtro de espuma de aire de salida. Figura R CUIDADO Peligro de cortocircuito Para la alimentación de corriente, hay provistos cables o contactos en la cubierta del filtro de espuma del aire de salida. Antes de limpiar con agua, retirar la chapaleta del filtro de espuma del aire de salida para que los cables o con- tactos no se mojen.

3. Golpear con cuidado el filtro de espuma del aire de

salida o, si está muy sucio: a Quitar la cubierta del filtro de espuma del aire de salida. b Limpiar el filtro de espuma del aire de salida con agua corriente. No frotar ni cepillar.34 Español CUIDADO Riesgos para la salud Los filtros de espuma del aire de salida que no se inser- tan completamente secos en el equipo funcionar como caldo de cultivo de esporas y moho. Asegúrese de que el filtro de espuma del aire de salida esté completamente seco a la hora de instalarlo. c A continuación, dejar que el filtro de espuma del aire de escape se seque por completo. d Fijar la cubierta al filtro de espuma del aire de sa- lida. Figura S e Inserte el filtro de espuma del aire de salida seco en el equipo hasta que encaje. f Para asegurarse de que la cubierta se asiente correctamente en el equipo, presionar el centro de la cubierta hacia abajo. Figura U

4. Sustituir el filtro de espuma del aire de salida.

a Presionar ambas teclas de desbloqueo laterales al mismo tiempo y retirar el filtro de espuma de ai- re de salida. Figura R b Quitar la cubierta del filtro de espuma del aire de salida y desechar el filtro usado. c Fijar el nuevo filtro de espuma del aire de salida a la cubierta. Figura T d Insertar el filtro de espuma del aire de salida en el equipo hasta que encaje. e Para asegurarse de que la cubierta se asiente correctamente en el equipo, presionar el centro de la cubierta hacia abajo. Figura U Limpieza la boquilla multifunción

1. Desconectar el equipo.

2. Quitar los accesorios.

CUIDADO Peligro de cortocircuito El cepillo multifunción contiene componentes eléctri- cos. No se debe sumergir el cepillo multifunción en agua ni limpiarlo con un paño húmedo.

3. Limpiar el cepillo multifunción.

a Desbloquear y retirar la cubierta o la sujeción del rodillo del cepillo con una moneda u otro objeto similar. Figura V b Retirar el rodillo del cepillo de la abertura del ce- pillo en la dirección de la flecha. Figura W c Eliminar la suciedad con un cepillo, por ejemplo. Si es necesario, el rodillo del cepillo se puede lim- piar con agua corriente. El rodillo del cepillo debe estar completamente seco antes de volver a instalarlo. d Limpiar con cuidado la abertura del cepillo con un paño o un cepillo suave. Figura X e Colocar el rodillo del cepillo en la apertura del ce- pillo. f Bloquear rodillo del cepillo con una moneda u otro objeto similar. Figura Y Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pue- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. El equipo no se pone en marcha La batería está vacía. Cargar la batería. La batería no está colocada correctamente. Introducir la batería en el alojamiento hasta que en- caje. La batería está defectuosa. Sustituir la batería. No se carga la batería El conector de carga/conector de red no está conectado correctamente. Conectar correctamente el conector de carga/co- nector de red. El enchufe está defectuoso. Comprobar que el enchufe funcione. Se está utilizando el cargador incorrecto Comprobar que se esté utilizando el cargador co- rrecto. El equipo se detiene durante el funcionamiento o la potencia de aspiración es débil La batería está sobrecalentada. Interrumpir el trabajo y esperar a que la temperatura de la batería esté en el rango normal. Los accesorios, la abertura de aspiración del depósito de polvo o los tubos de aspiración están bloqueados. Eliminar la obstrucción con un elemento adecuado. El depósito de polvo está lleno. Vaciar el depósito de polvo. Los filtros están sucios. Limpiar los filtros; véase capítulo Cuidado y mante- nimiento. El cilindro de cepillos está bloqueado. Eliminar la causa del bloqueo. Ruido anormal del motor Los accesorios, la abertura de aspiración del depósito de polvo o los tubos de aspiración están bloqueados. Eliminar la obstrucción con un elemento adecuado. Extracción / instalación de la batería CUIDADO Extracción frecuente de la batería

La extracción frecuente puede dañar la batería.

Solo retire la batería para mantenimiento y trabajos de mantenimiento si el dispositivo no se utiliza durante un período de tiempo prolongado o si el dispositivo debe enviarse para fines de servicio. Retirar la batería

1. Presione la tecla de desbloqueo.

2. Saque la batería del equipo.

Figura Z Colocación de la batería CUIDADO Contactos sucios Daños en el equipo y en la batería Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento de la batería y los contactos antes de la colocación y, en caso necesario, límpielos. Nota Utilice solo baterías completamente cargadas.Português 35

1. Coloque la batería en el alojamiento hasta que en-

Frecuencia Hz 50 - 60 Tiempo de carga cuando la bate- ría está completamente descarga-

4. Para fechar, empurrar a tampa do depósito de pó

6. Fixar o depósito de pó no aparelho manual.