STIGA SPR 500 AE - Scie

SPR 500 AE - Scie STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SPR 500 AE STIGA en formato PDF.

📄 332 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice STIGA SPR 500 AE - page 199
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STIGA

Modelo : SPR 500 AE

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPR 500 AE - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPR 500 AE de la marca STIGA.

MANUAL DE USUARIO SPR 500 AE STIGA

Motosierra de cadena para poda alimentada a batería

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.

[2] Tensión de alimentación MÁX [3] Tensión de alimentación NOMINAL [4] Velocidad máxima de la cadena [5] Frecuencia máxima de rotación del mandril [6] Longitud de corte [7] Grosor cadena [8] Dientes / paso del piñón cadena [9] Capacidad del depósito de aceite [10] Peso (sin batería, sin barra ni cadena) [11] Nivel de presión acústica medido [12] Incertidumbre de medida [13] Nivel de potencia acústica medido [14] Nivel de potencia acústica garantizado [15] Nivel de vibraciones [16] - Empuñadura anterior [17] - Empuñadura posterior

[18] ACCESORIOS POR ENCARGO

[19] Grupo de la batería, mod. [20] Cargador de la batería [21] Mochila portabaterías [22] Simulador de batería

[23] TABLA PARA LA CORRECTA

COMBINACIÓN DE BARRA Y CADENA

(Cap. 15.3) [24] PASO [25] BARRA [26] CADENA [27] Pulgadas/mm [28] Longitud: Pulgadas/cm [29] Anchura ranura: Pulgadas/mm [30] Código (*) El uso de esta batería está permitido únicamente con la mochila portabaterías. Queda prohibido introducir la batería en la cavidad de la máquina. a) NOTA: el valor total de la vibración se ha medido según un método normalizado de prueba y puede utilizarse para realizar una comparación entre una máquina y otra . El valor total de la vibración también se puede emplear para la valoración preliminar de la exposición. b) ADVERTENCIA: la emisión de vibración en el uso efectivo del aparato puede ser diferente al valor total declarado según los modos en los que se utiliza la herramienta. Por ello, durante la actividad se deben poner en práctica las siguientes medidas de seguridad para el usuario: usar guantes, limitar el tiempo de uso de la máquina, así como el tiempo que se mantiene presionada la palanca de mando del acelerador.

1. INFORMACIÓN GENERAL .......................... 1

3.1 Descripción máquina y uso previsto ...... 6

3.2 Señales de seguridad ........................... 7

4.1 Componentes para el montaje .............. 8

4.2 Montaje de la barra de conducción y de

PORTABATERÍAS (si estuviera previsto)

5.3 Palanca de bloqueo del acelerador ..... 10

6.3 Preparación al empleo de la motosierra

en el árbol ........................................... 12

6.7 Trabajos de poda en altura con cable y

6.10 Después del uso ................................. 16

7.3 Suministro depósito aceite de la cadena

7.6 Oricios de lubricación de la máquina y

de la barra ........................................... 18

7.7 Tuercas y tornillos de jación .............. 18

8. MANUTENCIÓN EXTRAORDINARIA ........ 18

8.1 Cinta metálica del freno cadena .......... 18

8.2 Piñón de arrastre de la cadena ........... 18

8.3 Mantenimiento de la cadena dentada . 18

8.4 Mantenimiento de la barra de

9.1 Almacenamiento de la máquina .......... 19

9.2 Almacenamiento de la batería ............. 19

1. INFORMACIÓN GENERAL

1.1 CÓMO LEER EL MANUAL

En el texto del manual, algunos párrafos que contienen información de especial importancia a nes de seguridad o de funcionamiento están destacados en modo diferente de acuerdo con el siguiente criterio: NOTA o IMPORTANTE ofrece información u otros detalles relativos a lo descrito anteriormente, con la intención de no dañar la máquina ni causar daños. El símbolo señala un peligro. El incumplimiento de la advertencia comporta posibilidad de lesiones personales o a terceros y/o daños. Los párrafos marcados con un recuadro de puntos grises indican características opcionales que no están presentes en todos los modelos documentados en este manual. Vericar si la característica está presente en este modelo. Todas las indicaciones "anterior" "posterior", "derecha" e "izquierda" hacen referencia a la posición de trabajo del operador.

Las guras en estas instrucciones de uso están numeradas 1, 2, 3 y así sucesivamente. Los componentes indicados en las guras se indican con las letras A, B, C, y así sucesivamente.

13. TABLA DE MANTENIMIENTOS ................. 20

14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS .......... 21

15.2 Cargador de la batería ........................ 23

15.5 Simulador de batería ........................... 23ES - 2

Una referencia al componente C en la gura 2 se indica con la indicación: “Ver Fig. 2.C” o simplemente “(Fig. 2.C)”. Las guras son indicativas. Las piezas reales pueden variar respecto a aquellas representadas.

El manual está dividido en capítulos y párrafos. El título del párrafo “2.1 Preparación” es un subtítulo de “2. Normas de seguridad". Las referencias a títulos o párrafos están señaladas con la abreviación cap. o párr. y el número correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “párr. 2.1”.

DE SEGURIDAD PARA LAS

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ATENCIÓN Leer atentamente las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias puede causar descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones. Conservar todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” citado en las advertencias se reere a su equipo con alimentación a batería (sin cable).

1) Seguridad de la zona de trabajo

a) Mantener limpia y bien iluminada la zona de trabajo. Las zonas sucias y desordenadas facilitan los accidentes. b) No use la herramienta eléctrica en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y demás personas cuando se use una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida de control.

2) Seguridad eléctrica

a) Evitar el contacto del cuerpo con supercies de masa o a tierra, como tubos, radiadores, cocinas, frigorícos. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si el cuerpo se encuentra en masa o a tierra. b) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o ambientes húmedos. El agua que penetra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, controle sus acciones y use la herramienta eléctrica de forma razonable. No use la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicinas. Una distracción durante el uso de una herramienta eléctrica puede causar graves lesiones personales. b) Utilice ropa protectora. Use siempre gafas de protección. El uso de equipo de protección como máscaras antipolvo, zapatos antideslizantes, cascos protectores o auriculares, reduce las lesiones personales. c) Evite arranques no intencionados. Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de introducir la batería, agarrar o transportar la herramienta eléctrica. Transportar una herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o montar la batería con el interruptor en posición “ON” facilita los accidentes. d) Extraiga toda llave o herramienta de regulación antes de accionar la herramienta eléctrica. Una llave o una herramienta que permanece en contacto con una parte giratoria puede provocar lesiones personales. e) No se desequilibre. Mantenga siempre un apoyo y equilibrio adecuados. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Lleve indumentaria adecuada. No lleve vestidos anchos o accesorios. Mantenga el pelo, los vestidos y los guantes alejados de las partes en movimiento. La ropa ancha, los accesorios o el pelo largo pueden quedar atrapados en las partes en movimiento. g) Si tuviera que conectar dispositivos a instalaciones para la extracción y la recogida de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Uso y vigilancia de la

herramienta eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica apropiada para el trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectuará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual se ha proyectado.ES - 3 b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no es capaz de ponerla en marcha o pararla normalmente. Una herramienta eléctrica que no se puede accionar con el interruptor resulta peligrosa y debe ser reparada. c) Extraer el acumulador de su compartimento antes de efectuar cualquier regulación o cambio de accesorios, o antes de guardar la herramienta eléctrica. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas inutilizadas fuera del alcance de los niños y no permita el uso de estas a personas que desconozcan el modo de empleo de la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e) Preste atención al mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que las partes móviles estén alineadas y libres en el movimiento, que no haya roturas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daños, la herramienta eléctrica deberá ser reparada antes de usarla. Muchos accidentes son causados por falta de mantenimiento. f) Mantenga alados y limpios los dispositivos de corte. Un mantenimiento adecuado de los dispositivos de corte, con las cuchillas bien aladas, evita el enganche de los mismos y facilita su control. g) Utilizar la herramienta eléctrica y sus accesorios como se indica en las instrucciones suministradas, prestando atención a las condiciones de trabajo y al tipo de actividad que se va a efectuar. El uso de una herramienta eléctrica para actividades diferentes a las previstas podría generar situaciones peligrosas.

5) Uso y precauciones de uso de

las herramientas a batería a) Cargar la batería únicamente con el cargador indicado por el fabricante. Los cargadores indicados para un tipo de batería especíca pueden generar incendios si se utilizan con baterías diferentes. b) Utilizar las herramientas eléctricas únicamente con el tipo de batería indicado. El uso de una batería diferente puede ocasionar daños e incendios. c) Cuando la batería no está en uso, mantenerla alejada de otros objetos de metal como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que pueden crear una conexión entre dos bornes. El cortocircuito de los bornes de la batería puede originar quemaduras o incendios. d) Si la batería se encuentra en malas condiciones, podría generarse una pérdida de líquido: evitar cualquier tipo de contacto. En caso de contacto fortuito, enjuagar inmediatamente con agua. En caso de contacto con los ojos, solicitar inmediatamente asistencia médica. El líquido de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras.

a) La herramienta eléctrica debe ser reparada por personal cualicado, empleando solo recambios originales. Esto permite que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

  • Mantener todas las partes del cuerpo lejos de la cadena dentada mientras esté funcionando la sierra de cadena. Antes de poner en marcha la sierra de cadena, asegúrese de que la cadena no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras se ponen en funcionamiento las sierras de cadena puede provocar que los vestidos o el cuerpo queden atrapados en la cadena dentada.
  • La mano derecha deberá agarrar la empuñadura posterior y la mano izquierda la empuñadura frontal. No debe nunca invertir las manos cuando sujete la sierra de cadera, pues aumenta el riesgo de accidentes a la persona.
  • Sujetar el aparato eléctrico solo por las supercies aisladas de las empuñaduras, pues la cadena dentada puede entrar en contacto con cables no visibles. El contacto de la cadena dentada con un cable bajo tensión puede poner bajo tensión las partes metálicas de la herramienta y provocar una descarga eléctrica al operador.
  • Usar gafas de seguridad y protección acústica. Se aconsejan otros dispositivos de protección para la cabeza, las manos y los pies. El uso de ropa de protecciónES - 4 adecuada reduce los accidentes corporales provocados por astillas volantes y el contacto accidental con la sierra dentada.
  • Mantener siempre un correcto punto de apoyo del pie y poner en funcionamiento la sierra de cadena permaneciendo sobre una supercie ja, segura y nivelada. Las supercies resbaladizas o inestables, como las escaleras, pueden provocar una pérdida de equilibrio o de control de la sierra de cadena.
  • Cuando se corta una rama que está bajo tensión, prestar atención al riesgo de contragolpes. Cuando la tensión de las bras de leña se suelta, la rama cargada con efecto de retorno puede golpear al operador y/o mandar la sierra de cadena fuera de control.
  • Prestar mucha atención cuando se cortan arbustos jóvenes. Los materiales nos pueden engancharse en la cadena dentada, proyectarse hacia la dirección del usuario y/o hacer que se pierda el equilibrio.
  • Transportar la sierra de cadena por la empuñadura frontal cuando esté apagada manteniéndola lejos del cuerpo. Cuando se transporta o se guarda la sierra de cadena, colocar la cubierta de la barra de conducción. Manejar la sierra de cadena correctamente reducirá la probabilidad de contacto fortuito con la cadena dentada móvil.
  • Atenerse a las instrucciones relativas a la lubricación, a la tensión de la cadena y a los accesorios de recambio. Una cadena cuya tensión y lubricación no sean correctas puede romperse y aumentar el riesgo de contragolpe.
  • Mantener las empuñaduras secas, limpias y sin restos de aceite y grasa. Las empuñaduras grasas y oleosas son resbaladizas, y pueden provocar la pérdida de control.
  • Cortar solo madera. No use la sierra de cadena para usos no previstos. Por ejemplo: no use la sierra de cadena para cortar materiales plásticos, materiales para la construcción o materiales que no sean de madera. El uso de la sierra de cadena, para operaciones diferentes de las previstas puede dar origen a situaciones de peligro.
  • La exposición prolongada a las vibraciones puede causar lesiones y trastornos neurovasculares (conocidos también como “fenómeno de Raynaud” o “mano blanca") especialmente a quien padece problemas circulatorios. Los síntomas pueden afectar a las manos, las muñecas y los dedos y se maniestan con la pérdida de sensibilidad, torpor, picor, dolor, decoloración o cambios estructurales de la piel. Estos efectos pueden aumentar por las bajas temperaturas y/o por un uso excesivo de las empuñaduras. En caso de aparición de dichos síntomas, reducir los tiempos de uso de la máquina y consultar a un médico.
  • Se recomienda que los operadores que trabajen en altura con motosierras suspendidos con un cable y arnés de correas: – No trabajen solos; – Trabajen acompañados por un operador en tierra instruido debidamente en procedimientos de emergencia; – Hayan recibido formación en técnicas de escalada segura y posiciones de trabajo; – Se equipen correctamente con arnés de correas, cables, correas planas con ojales terminales, mosquetones y otros elementos de seguridad adicionales recomendados u otro sistema contra la caída del operador y de la motosierra.
  • Realizar las tareas de limpieza y mantenimiento antes de guardar la máquina tras su uso.
  • Un mantenimiento inadecuado, el uso de piezas de recambio no conformes o la modicación de los dispositivos de seguridad puede causar daños en el dispositivo y graves lesiones al usuario.

2.3 CAUSAS DE CONTRAGOLPE Y

PREVENCIÓN PARA EL OPERADOR

Puede surgir un contragolpe cuando la punta o la extremidad de la barra de conducción toca un objeto, o cuando la zona leñosa se cierra en sí apretando la cadena dentada en la sección de corte. El contacto de la extremidad puede, en ciertos casos, provocar repentinamente una reacción inversa, empujando la barra de conducción hacia arriba y atrás hacia el operador. Si se aprieta la cadena dentada en la parte superior de la barra de conducción, esto puede empujar rápidamente hacia atrás la cadena dentada en dirección al operador. Ambas reacciones pueden causar una pérdida de control de la sierra, provocando graves accidentes. No es necesario contar exclusivamente con dispositivos de seguridad integrados en la sierra. El usuario de una sierra de cadena deberá tomar diferentes precauciones para eliminar riesgos de accidentes o heridas durante la actividad de corte. El contragolpe es el resultado de un mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de funcionamientoES - 5 incorrectas. Estas pueden evitarse tomando las precauciones especicadas a continuación

  • Mantener la sierra sujeta con ambas manos, con los pulgares y los dedos en las empuñaduras de la sierra de cadena y colocar el cuerpo y los brazos en una posición que permitan resistir las fuerzas de contragolpe. Las fuerzas de contragolpe pueden ser controladas por el operador si se toman las precauciones oportunas. No deje partir el funcionamiento de la sierra de cadena.
  • No extienda los brazos demasiado lejos y no corte por encima de la altura del hombro. Esto evitará los contactos involuntarios con las extremidades y permitirá un mejor control de la sierra de cadena en situaciones imprevistas.
  • Utilizar únicamente las guías de barra y las cadenas especicadas por el fabricante. Las guías y cadenas de recambio inadecuadas pueden dar origen a una rotura de la cadena y/o a contragolpes.
  • Atenerse a las instrucciones del fabricante relativas al alado y al mantenimiento de la sierra de cadena. Una disminución del nivel de profundidad puede llevar a un aumento de los contragolpes.
  • Técnicas de uso de la sierra de cadena eléctrica (con alimentación a batería) Observar siempre las advertencias de seguridad y llevar a cabo las técnicas más apropiadas al tipo de corte a seguir, según las indicaciones y los ejemplos señalados en las instrucciones de uso.
  • Transporte de la sierra de cadena eléctrica (con alimentación a batería) de forma segura Cada vez que desee manejar o transportar la máquina, será necesario: – apagar el motor, esperar a que la cadena se detenga y desconectar la máquina de la red eléctrica; – colocar la protección cubrebarra; – sujetar la máquina solo por las empuñaduras y orientar la barra hacia la dirección contraria al sentido de la marcha. Cuando se transporte la máquina con un vehículo, es necesario colocarla de manera que no ocasione un peligro para nadie y bloquearla rmemente.
  • Recomendaciones para principiantes Antes de efectuar por primera vez una actividad de tala o poda, se requiere: – haber recibido una formación especíca sobre el uso de este tipo de equipos; – haber leído cuidadosamente las advertencias de seguridad y las instrucciones de uso incluidas en el presente manual; – Practicar con troncos en el suelo o jos a caballetes para familiarizarse con la máquina y con las técnicas de corte oportunas.
  • Manipulación y uso correcto de las herramientas eléctricas a batería a) Asegurarse de que el aparato esté apagado antes de introducir la batería. Montar una batería en un aparato eléctrico encendido puede provocar accidentes. b) Para cargar la batería, utilizar solo cargadores recomendados por el fabricante. Cada tipo de batería tiene un cargador especíco; si se usa uno diferente, existe el riesgo de incendio. c) Utilizar solo las baterías especícas previstas para su herramienta. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio. d) Mantener la batería no utilizada lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede comportar combustiones o incendios. e) Una batería en malas condiciones puede provocar la pérdida del líquido. Evitar el contacto con el líquido. En caso de contacto accidental, enjuagar con agua. En caso de contacto del líquido con los ojos, consultar con un médico. El líquido puede provocar irritaciones cutáneas o quemaduras. f) Controlar que el acumulador esté en buenas condiciones y que no esté dañado. No use la máquina con un acumulador dañado o desgastado.

2.4 RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

La protección del medio ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a benecio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos.

  • Evitar causar molestias a los vecinos. Utilizar la máquina solo en horarios razonables (no por la mañana temprano o por la noche, cuando puede resultar molesto).
  • Durante la actividad, se vierte una cierta cantidad de aceite al ambiente, el cual es necesario para la lubricación de la cadena. Por ello, usar solo aceites biodegradables que sean especícos para este uso. El uso de un aceite mineral o de aceite para motores perjudica gravemente el medio ambiente.ES - 6
  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental; estos residuos deben separarse y entregarse en los centros de recogida especícos que realizarán el reciclaje de los materiales.
  • Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales de desecho
  • En el momento de deshacerse de la máquina, no abandonarla en lugares donde pueda perjudicar el medio ambiente; se debe contactar con un centro de recogida, según las normas locales vigentes. No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nacionales, los equipos eléctricos fuera de servicio deberán recogerse separadamente para volverse a emplear de manera eco-compatible. Si los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando la salud y el bienestar de las personas. Para obtener más información sobre la eliminación de este producto, contactar con el Ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o con su Distribuidor. Al término de su vida útil, deshacerse de las baterías de forma que se respete siempre el medio ambiente. La batería contiene materiales peligrosos tanto para las personas como para el medio ambiente. Una vez retirada, la batería debe depositarse de forma separada en una estructura apta para baterías de iones de litio. La separación selectiva de los productos y embalajes utilizados permite el reciclaje de los materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación medioambiental y a disminuir la demanda de materias primas.

3. CONOCER LA MÁQUINA

3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA

Esta máquina es un equipo forestal, concretamente una motosierra de cadena a batería diseñada para actividades de poda realizados directamente en el árbol. La máquina está compuesta básicamente por un motor alimentado por una batería y una barra de conducción que sirve para trasmitir el movimiento del motor a la cadena dentada que actúa como una sierra propiamente dicha. El operador sujeta la máquina con ambas manos valiéndose de las empuñaduras anterior y posterior, y puede accionar los mandos principales guardando siempre una cierta distancia de seguridad con respecto al dispositivo de corte.

Este particular tipo de motosierra se ha diseñado especícamente para la poda de árboles y ha de ser empleada por un operador instruido con un método de trabajo planicado y seguro. Esta motosierra está dirigida solo y exclusivamente a la poda de árboles siempre y cuando se den las anteriores condiciones. Por lo general, debe manejarse con dos manos, como una motosierra corriente. Algunas normas nacionales pueden incluir ciertas restricciones de uso. Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para: – podar y cortar copas de árboles de tronco alto; – cortar arbustos, troncos o vigas de madera con un diámetro determinado, dependiendo del largo de la barra de conducción; – cortar solo madera; – ser empleada por un solo operador; – ser empleada por un operador cualicado e instruido en el mantenimiento de los árboles.

3.1.2 Uso inadecuado

Cualquier otro tipo de uso, no conforme con aquellos indicados anteriormente, puede ser peligroso y causar daños a personas y/o cosas. Es inapropiado (ejemplos son excluyentes): – regular setos; – trabajos de incisión; – seccionar plataformas, cajas y embalajes en general; – seccionar muebles o cualquier otro objeto con clavos, tornillos u otro tipo de componentes metálicos; – efectuar trabajos de carnicería; – emplear la máquina para cortar materiales diferentes a la madera (plástico, materiales de construcción);ES - 7 – usar la máquina como palanca para elevar, desplazar o partir objetos; – usar la máquina manteniéndola inmovilizada con soportes jos; – el uso de dispositivos de corte diferentes de los indicados en la tabla “Datos Técnicos”. Peligro de heridas y lesiones graves; – Uso de la máquina por parte de más de una persona. IMPORTANTE El uso impropio de la máquina comporta la invalidación de la  garantía y la exención del Fabricante de  toda responsabilidad, corriendo a cargo del usuario todos los gastos derivados de daños o lesiones propias o a terceros.

3.1.3 Tipología de usuario

Esta máquina está destinada para el uso exclusivo por parte de operadores instruidos en el mantenimiento de árboles.

3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD

En la máquina aparecen diferentes símbolos (Fig. 2). Su función es la de recordar al operador que utilice la máquina con cuidado y atención. Signicado de los símbolos: ¡Atención! Leer las instrucciones antes de utilizar la máquina. ¡Atención! Esta máquina, si no se usa correctamente, puede ser peligrosa para usted y para terceros. ¡Peligro! Usar dispositivos de protección acústica, gafas y casco de protección. ¡Utilizar guantes y calzado de protección antideslizante! ¡Peligro! No la exponga a lluvia o ambientes húmedos. ¡Peligro de contragolpe (Kickback)! El contragolpe provoca que la motosierra se mueva de forma brusca y descontrolada hacia el operador. Trabajar siempre de forma segura. Utilizar cadenas con mallas de seguridad que limitan el contragolpe. ¡Atención! ¡No agarrar lamáquinacon una sola mano! Sujetar rmemente la máquina con ambas manos para mantener el control de la máquina y reducir el riesgo de contragolpes. ¡Peligro! Utilizar indumentaria de protección. Esta motosierra es apta únicamente para operadores formados en el mantenimiento de árboles (ver manual de instrucciones). IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas estropeadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al centro de asistencia autorizado.

3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN

La etiqueta de identicación indica los siguientes datos (Fig. 1):

1. Nivel de potencia sonora

2. Marca CE de conformidad

3. Mes / Año de fabricación

5. Tensión de alimentación

6. Número de matrícula

7. Nombre y dirección del Fabricante

8. Código del artículo

9. Longitud barra de conducción

10. Doble aislamiento

Transcribir los datos de identicación de la máquina en los espacios correspondientes de la etiqueta indicada detrás de la portada. IMPORTANTE Utilizar los datos de identificación indicados en la etiqueta de identificación cada vez que se contacta con el taller autorizado. IMPORTANTE   El ejemplo de la  declaración de conformidad se encuentra en las últimas páginas del manual.

3.4 COMPONENTES PRINCIPALES

La máquina está constituida por los siguientes componentes principales, a los que corresponden las siguientes funciones (Fig. 1):ES - 8 A. Motor: proporciona el movimiento al dispositivo de corte. B. Empuñadura anterior: empuñadura de soporte situada en la parte delantera de la motosierra. Se sujeta con la mano izquierda. C. Empuñadura posterior: empuñadura de soporte situada en la parte trasera de la motosierra. Se sujeta con la mano derecha. Están los mandos principales de aceleración. D. Protección anterior de la mano: dispositivo de protección localizado entre la empuñadura anterior y la cadena dentada para proteger la mano de heridas que pudieran ocasionarse si la mano resbalase de la empuñadura. Dicha protección se utiliza como dispositivo para activar el freno de la cadena. E. Punto de sujeción: dispositivo de sujeción que ja la motosierra a un cable o correa para después engancharla al arnés del operador con mosquetones; F. Barra de conducción: sostiene y guía la cadena dentada. G. Cadena dentada: elemento destinado al corte constituido por mallas de desplazamiento con pequeñas cuchillas llamadas "dientes" y conexiones laterales que se mantienen unidas a través de remaches. H. Perno tope cadena: dispositivo de seguridad que impide la aparición de movimientos descontrolados de la cadena dentada en caso de rotura o aojamiento.

I. Fiador: dispositivo instalado delante del

punto de montaje de la barra de conducción que actúa como pivote cuando entra en contacto con un árbol o tronco. J. Protección del ador: dispositivo destinado a cubrir el ador durante la manipulación, transporte o almacenamiento de la máquina. La protección se retira durante la actividad de trabajo. K. Protección cubrebarra: dispositivo que cubre la sierra de cadena sobre la barra de conducción para utilizar durante la manipulación, transporte o almacenamiento de la máquina. L. Batería (si no se suministra con la máquina,  ver párr. 15.1 “accesorios por encargo): dispositivo que suministra la corriente eléctrica a la máquina; sus características y normas de uso vienen descritas en un manual de instrucciones especíco. M. Cargador de batería (si no se suministra con la máquina, ver párr. 15.2 “accesorios  por encargo): dispositivo que se utiliza para recargar la batería. Están disponibles dos modelos de cargador de batería: M1 (cargador de batería rápido); M2 (cargador de batería estándar). N. Mochila portabaterías (accesorio por encargo. párr.15.4): dispositivo que permite el alojamiento de las baterías. O. Cable de conexión: cable que permite conectar la máquina a la mochila portabaterías. P. Simulador de batería (accesorio por encargo. párr.15.5): dispositivo que cuando se inserta en el alojamiento de la máquina permite el uso de la batería.

Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves. Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de retirar el embalaje siguiendo las instrucciones descritas a continuación. Para desembalar y terminar el montaje, se debe disponer de una supercie plana y sólida, con espacio suciente para el desplazamiento de la máquina y de los embalajes. Se recomienda siempre emplear las herramientas apropiadas. No utilizar la máquina antes de haber seguido todas las indicaciones de la sección “MONTAJE”.

4.1 COMPONENTES PARA EL MONTAJE

En el embalaje están comprendidos los componentes para el montaje indicados en la siguiente tabla: Barra de conducción con cubrebarra Cadena dentada Llave Documentación

1. Abrir el embalaje con atención para

no perder los componentes.

2. Consultar la documentación incluida en

la caja, por ejemplo estas instrucciones.

3. Extraer de la caja todos los

componentes no montados.

4. Extraer la máquina de la caja.

5. Deshacerse de la caja y los embalajes

respetando las normativas locales.ES - 9

4.2 MONTAJE DE LA BARRA

DE CONDUCCIÓN Y DE LA

CADENA DENTADA Llevar siempre guantes de trabajo recios para manejar la barra y la cadena. Prestar máxima atención durante el montaje de la barra y de la cadena para no poner en peligro la seguridad y la eciencia de la máquina; en caso de dudas contacte con su Distribuidor. Realizar las operaciones una vez retirada la batería. Antes de montar la barra, asegurarse de que el freno de la cadena no esté accionado (párr. 5.4).

1. Con la ayuda de la llave suministrada,

desatornillar la tuerca (Fig. 3.A) y retirar el cárter de la cadena (Fig. 3.B), para acceder al piñón de arrastre y a la sede de la barra.

2. Montar la barra (Fig. 4.A) introduciendo

el macho (Fig. 4.B) en la ranura (Fig. 4.C) y presionar empujando hacia la parte posterior del cuerpo de la máquina.

3. Comprobar que el perno del tensor

de cadena (Fig. 4.D) esté introducido debidamente en el oricio correspondiente de la barra. De lo contrario, tomar las medidas oportunas con el tornillo utilizando un destornillador (Fig. 4.E) de modo que el perno quede completamente introducido.

4. Inclinar la máquina para facilitar

la introducción de la cadena alrededor del piñón (Fig. 5).

5. Montar la cadena (Fig. 6.A) alrededor

del piñón de arrastre (Fig. 6.B) y a lo largo de las guías de la barra (Fig. 6.C), prestando atención a respetar el sentido de desplazamiento Sentido de desplazamiento de la cadena

6. Si la punta de la barra cuenta con

piñón de reenvío, asegurarse de que los eslabones de desplazamiento de la cadena encajen correctamente en las cavidades del piñón (Fig. 7).

7. Volver a montar el cárter (Fig. 8.A), sin

apretar completamente la tuerca.

8. Regular adecuadamente el tornillo

del tensor de cadena (Fig. 9.A) hasta conseguir una tensión adecuada de la cadena (Fig.10) (párr. 6.1.3).

9. Con la barra levantada, apretar al

máximo las tuercas del cárter utilizando la llave suministrada (Fig. 11.A).

ESTUVIERA PREVISTO) La mochila portabaterías llega ya ensamblado (Fig.1.N) y puede ser desenganchado del soporte correas (Fig. 12) y transportado a mano. Para desenganchar la mochila portabaterías, presione los dos botones superiores (Fig. 12.A). Los alojamientos de las baterías están situados a ambos lados de la mochila (Fig. 13) En el lado derecho de la mochila se encuentra:

  • toma del cable (Fig. 14.A)
  • selector batería (Fig. 14.B)
  • una toma USB para cargar otros dispositivos (por ejemplo, teléfonos móviles) (Fig. 14.C) Para evitar la presencia de un cable libre, hay pasos en ambos lados y en la zona posterior por los que se puede pasar el cable de alimentación.

DE ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN) Al pulsar este botón (Fig. 15.A) se activa y desactiva el circuito eléctrico de la máquina y se ilumina el led correspondiente (Fig. 15.B).

  • Un LED encendido: el circuito eléctrico de la máquina está activado. La máquina ya se puede utilizar.
  • Ambos ledes encendidos: la máquina se encuentra en funcionamiento.
  • Luz apagada: el circuito eléctrico está completamente desactivado (OFF). IMPORTANTE Durante los desplazamientos, no colocar el dedo sobre el botón para evitar encender la máquina accidentalmente. El icono “Atención” (Fig. 15.C) se ilumina en caso de avería de la máquina (consultar la tabla Identicación de problemas, párr. 14).ES - 10

5.2 PALANCA MANDO ACELERADOR

Permite accionar la cadena. El accionamiento de la palanca mando acelerador (Fig. 16.A) solo es posible si a la vez se presiona la palanca de bloqueo del acelerador (Fig. 16.B). El dispositivo de corte se para automáticamente cuando se suelta la palanca de mando acelerador.

5.3 PALANCA DE BLOQUEO

DEL ACELERADOR La palanca de bloqueo del acelerador (Fig. 16.B) permite accionar la palanca mando acelerador (Fig. 16.A).

Se trata de un sistema de frenado de seguridad que bloquea el movimiento de la cadena en caso de golpes de retorno (contragolpes) durante la actividad. Los contragolpes se originan debido a un contacto anómalo de la punta de la barra, provocando un desplazamiento violento de la misma hacia arriba que hace que la mano choque con la protección anterior (Fig. 1.D). Para desactivar el freno cadena, se tiene que desbloquear manualmente. Freno cadena activado. Cuando la protección anterior de la mano está completamente hacia delante. Freno cadena desactivado. Cuando la protección anterior de la mano está completamente hacia atrás en dirección al cuerpo de la máquina hasta sentir el enganche. No use la máquina si el freno cadena no funciona correctamente y contacte a su Distribuidor para realizar los controles necesarios.

6. USO DE LA MÁQUINA

Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves. IMPORTANTE Para las instrucciones relativas al motor y a la batería (si estuviese prevista),  consultar los manuales correspondientes.

6.1 OPERACIONES PRELIMINARES

Antes de comenzar a trabajar, es necesario efectuar una serie de controles y operaciones para desempeñar el trabajo de modo efectivo y con la máxima seguridad.

6.1.1 Control de la batería

Comprar la batería cuya capacidad se adapte mejor a las exigencias operativas y cargarla por completo según las indicaciones del manual de instrucciones de la misma. La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".

  • Antes de cada uso: – comprobar el estado de carga de la batería siguiendo las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones de la batería.

6.1.2 Abastecimiento de aceite para

la lubricación de la cadena Antes de utilizar la máquina, proceder a suministrar el aceite necesario para lubricar la cadena. Para consultar las modalidades y precauciones en relación al suministro de aceite, ver párr. 7.3.

6.1.3 Control de la tensión de la cadena

Realizar todas las operaciones con el motor apagado. Usar siempre guantes de trabajo recios. Comprobar la tensión de la cadena. La tensión alcanza el punto adecuado cuando, al agarrar la cadena por la mitad de la barra, los eslabones de desplazamiento no se salen de la guía (Fig. 10). Para regular la tensión de la cadena:

1. aojar la tuerca del cárter con

la llave suministrada;

2. Regular adecuadamente el tornillo del

tensor de cadena (Fig. 9.A) hasta conseguir la tensión adecuada de la cadena; - +ES - 11

3. con la barra levantada, apretar al

máximo las tuercas del cárter utilizando la llave suministrada (Fig. 11.A). No trabaje con la cadena aflojada, pues podría provocar situaciones de peligro en caso de que la cadena saliera de las guías de la barra. IMPORTANTE Durante el primer periodo de uso (o después de la sustitución de la cadena)  es necesario que el control se efectúe con mayor  frecuencia, debido al asentamiento de la cadena.

6.1.4 Uso de la mochila

(si estuviera previsto)

1. Inserte la batería en uno de los

compartimentos de la mochila portabaterías (Fig. 13) empujándola a fondo hasta oír el "clic" que la bloquea en su lugar y asegura el contacto eléctrico;

2. Conectar el cable a la mochila en el

enchufe apropiado (Fig. 14.A) hasta oír el "clic" que lo bloquea en su lugar y asegura el contacto eléctrico;

3. Regular las correas y cerrar

frontalmente el arnés (Fig. 17).

6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD

Efectuar los siguientes controles de seguridad y vericar que los resultados correspondan a lo indicado en las tablas. Efectuar siempre los controles de seguridad antes del uso. Efectuar siempre una inspección diaria de la máquina antes del uso en caso de caída u otros golpes con el n de identicar posibles daños o defectos relevantes.

6.2.1 Controles de seguridad general

Objeto Resultado Empuñaduras y protecciones Limpias, secas, sin restos de aceite o grasa, sujetas rmemente a la máquina. Tornillos en la máquina y en la cuchilla Bien jados (no sueltos) Conductos del aire de refrigeración No obstruidos Barra de conducción Montada correctamente Cadena Alada, sin daños ni desgastes, correctamente montada y tensada. Protecciones Íntegras, no deterioradas. Batería Ningún desperfecto en el empaquetado, ninguna fuga de líquido. Máquina Ninguna marca de deterioro o usura. Palanca mando acelerador, palanca de seguridad Deben tener un movimiento libre, no forzado. Accionamiento de prueba Ninguna vibración anómala. Ningún sonido anómalo

6.2.2 Test de funcionamiento

de la máquina Acción Resultado Introducir la batería en la cavidad correspondiente (párr. 7.2.3). Pulsar el botón de seguridad. La luz azul debe encenderse (circuito eléctrico activado) y la cadena no debe moverse No usar la máquina si la cadena se mueve; de lo contrario, contactar con su Distribuidor. Accionar la palanca mando acelerador. (sin pulsar la palanca de bloqueo del acelerador) La palanca mando acelerador permanece bloqueada. Accionar el botón de bloqueo del acelerador y la palanca mando acelerador. Las palancas deben tener un movimiento libre, no forzado. La cadena se mueve. Soltar la palanca mando acelerador o pulsar el botón de seguridad. La palanca debe volver de forma rápida y automática a la posición neutra. La cadena debe pararse.ES - 12 CONTROL DEL FRENO CADENA

empuñaduras rmemente con ambas manos.

3. Mientras se acciona

el mando del acelerador para mantener la cadena en movimiento, empujar hacia delante la protección anterior de la mano con ayuda del dorso de la mano izquierda (párr. 5.4)

la cadena debe ser inmediata. Una vez que la cadena se ha parado, soltar la palanca del acelerador y desactivar el freno cadena (párr. 5.4). Si se obtiene un resultado diferente a los indicados en las tablas, ¡no utilice la máquina! Entregar la máquina a un centro de asistencia para los controles del caso y para la reparación.

6.3 PREPARACIÓN AL EMPLEO DE

LA MOTOSIERRA EN EL ÁRBOL

La motosierra cuenta con una correa plana con ojales terminales que se engancha al arnés de correas del operador.

1. Fijar la correa plana con ojales terminales

al punto de sujeción (Fig. 18.A) en la parte posterior de la motosierra.

2. Proporcionar mosquetones apropiados

que permitan una jación indirecta (mediante la correa plana con ojales terminales) y directa (en el punto de sujeción de la motosierra) de la motosierra al arnés de correas del operador.

3. Asegurarse de que el circuito eléctrico esté

desactivado (Luces apagadas) (Fig. 15.B).

4. Asegurarse de que el freno de la

cadena esté accionado (párr. 5.4).

5. Pasar la máquina al operador que

se encuentra subido al árbol. Asegurarse de que la motosierra esté conectada de forma segura cuando el operador que está subido al árbol la recibe, así como de que esté jada al arnés de correas antes de desengancharla del mecanismo empleado para elevarla.

6. Asegurar la motosierra al punto de

sujeción especíco en el arnés del operador (Fig. 19). Los puntos de sujeción pueden ser puntos centrales (anteriores o posteriores) o laterales: – Siempre que sea posible, conecte la motosierra al punto central posterior (Fig. 18.A) para evitar que interera con los cables de escalada y para asegurar que el peso se apoye en la espalda del operario (Fig. 20). NOTA   La fijación directa de la motosierra  al arnés de correas reduce el riesgo de  que el equipo sufra daños durante los movimientos alrededor del árbol.  La motosierra debe mantenerse siempre apagada cuando está jada directamente al arnés. IMPORTANTE Durante el transporte de la motosierra entre dos puntos de sujeción, comprobar que la máquina esté  bien sujeta en la nueva posición antes de  desenganchar el punto de sujeción anterior.

6.4.1 Arranque con batería

1. Retirar la protección cubrebarra (Fig. 1.K) y la

protección del ador (Fig. 1.J) (si se usara).

2. Asegúrese de que ni la barra y ni la cadena

toquen el terreno u otros objetos.

3. Introducir correctamente la batería

en la cavidad correspondiente (párr. 21.B) (párr. 7.2.3).

4. Pulsar el botón de seguridad

(luz azul) (Fig. 15.A). Accionar la palanca de bloqueo del acelerador (Fig. 16.B) y la palanca mando acelerador. (Fig. 16.A).

6.4.2 Arranque con simulador de

batería (si estuviera previsto)

1. Retirar la protección cubrebarra

(Fig. 1.K) y la protección del ador (Fig. 1.J) (si se usara).

2. Asegúrese de que ni la barra y ni la

cadena toquen el terreno u otros objetos.

3. Inserte correctamente el simulador

de batería en su alojamiento en la máquina (Fig.21.P).

4. Conecte el cable de conexión al

simulador de batería (Fig.21.O).

5. Seleccione la batería que activar

con el selector (Fig. 14.B).

6. Presionar el botón de seguridad

(luz azul ) (Fig. 15.A).

7. Accionar la palanca de bloqueo del

Antes de efectuar por primera vez una actividad de tala o poda, se requiere: – haber recibido una formación especíca sobre el uso de este tipo de equipos; – haber leído cuidadosamente las advertencias de seguridad y las instrucciones de uso incluidas en el presente manual; – practicar con tableros en el suelo o jos a caballetes para familiarizarse con la máquina y con las técnicas de corte oportunas. Para trabajar con la máquina, proceder como se describe a continuación:

  • Desactivar siempre el freno cadena antes de accionar el acelerador.
  • Sujetar siempre rmemente la máquina con las dos manos, con la mano izquierda en la empuñadura anterior y la derecha en la posterior, independientemente de que se trate de operadores zurdos. Parar rápidamente la máquina si la cadena se bloquea durante el trabajo. NOTA   Durante el uso, la batería está  protegida contra la descarga total a través  de un dispositivo de protección que apaga la máquina y bloquea su funcionamiento.

6.5.1 Controles durante el trabajo

6.5.1.a Control de la tensión de la cadena

Durante el trabajo, la cadena sufre un progresivo alargamiento, y por lo tanto es necesario comprobar frecuentemente su tensión (párr. 6.1.3).

6.5.1.b Control del ujo de aceite

IMPORTANTE ¡No utilice la máquina de si no está lubrificada! Asegúrese de que la barra y la cadena estén bien colocadas cuando se efectúe el control del ujo del aceite. Arranque el motor (párr. 6.4) y compruebe que el aceite de la cadena se esparza como se indica en la (Fig. 22).

6.6 TRABAJOS FORESTALES

6.6.1 Poda de árboles

Asegurarse de que el área donde caerán las ramas esté despejada. Para trabajos de poda en altura con cable y arnés de correa, seguir detalladamente las indicaciones del párr. 6,7.

1. Situarse en el lado contrario respecto

a la rama que se va a cortar.

2. Comenzar por las ramas más bajas y

continuar progresivamente con las más altas.

3. Realizar el primer corte de abajo

hacia arriba (Fig. 23.A). Completar la poda cortando de arriba hacia abajo, como se indica en la (Fig. 23.B).

6.6.2 Tala de árboles

IMPORTANTE   Cuando dos o más personas  llevan a cabo  operaciones de corte y tala  al mismo tiempo, se deben llevar a cabo en zonas separadas por una distancia equivalente a al menos 2,5 veces la altura del árbol que  se está talando. No realizar operaciones de  tala si existiera riesgo de poner en peligro  la integridad física de las personas, golpear  una línea eléctrica o provocar cualquier  otro daño material. Si el árbol entrase en  contacto con una línea de distribución de la  red, conviene comunicarlo inmediatamente a la empresa responsable de la red. Antes de la tala: – es necesario tener en cuenta la inclinación natural del árbol, la parte en la cual las ramas son más grandes y la dirección del viento, para evaluar el modo en el que caerá el árbol; – eliminar la suciedad del árbol, las piedras, los trozos de corteza, los clavos, las puntas metálicas y los hilos; – despejar la zona alrededor del árbol y buscar un buen apoyo para los pies; – preparar una salida libre de obstáculos; las salidas deben localizarse a unos 45º en dirección contraria a la caída del árbol (Fig. 24) y deben facilitar el acceso del operador a una zona segura alejada una distancia equivalente a 2,5 veces la altura del árbol que se va a talar; – Mantenerse en un lugar elevado respecto al terreno sobre el cual es posible que el árbol ruede o caiga tras la tala.ES - 14

1. Situarse a la derecha del árbol

detrás de la motosierra.

2. Efectuar la incisión en 1/3 del diámetro

del árbol, perpendicularmente a la dirección de la caída (Fig. 25.A).

  • Corte posterior de tala

1. Realizar el corte posterior de tala en una

posición de al menos 5 cm por encima del corte horizontal (Fig. 26.B).

2. Realizar el corte posterior de tala dejando

una suciente cantidad de tronco que sirva de "bisagra" (Fig. 26.C). La madera de bisagra impide el movimiento de torsión del árbol y su caída en la dirección equivocada. No efectúe cortes a través de la bisagra.

3. Sin extraer la barra, reducir

progresivamente el espesor de la cremallera hasta la caída del árbol.

4. Si existe algún riesgo de que el árbol no

caiga en la dirección deseada o de que pueda desviarse hacia atrás y plegar la cadena dentada, parar la actividad antes de haber completado el corte posterior de tala y utilizar cuñas de madera, de plástico o de aluminio (Fig. 27.D) para abrir el corte. Dejar caer el árbol sobre la línea de caída deseada golpeando las cuñas con un mazo.

5. Cuando el árbol empieza a caer,

retirar la máquina de corte, pararla (párr. 6.9), dejarla en el suelo y dirigirse a la salida prevista. Es necesario estar alerta a la caída de ramas y prestar atención a donde poner los pies.

6.6.3 Poda de ramas de los árboles

Podar signica quitar las ramas de un árbol caído. Preste atención a los puntos de apoyo de la rama en el terreno, a la posibilidad de que esté tensada, a la dirección que puede asumir la rama durante el corte y a la posible inestabilidad del árbol después de que la rama se haya cortado. Cuando se poda, es necesario dejar las ramas inferiores, más grandes, para sostener el tronco en el suelo. Quitar las ramas pequeñas de un solo golpe (Fig. 28.A). Es mejor que las ramas bajo tensión se corten partiendo de abajo hacia arriba para evitar doblar la sierra de cadena (Fig. 28.B).

6.6.4 Corte de un tronco

Seccionar signica cortar el largo de un tronco. Es importante asegurarse de que su apoyo sobre los pies sea rme y que su peso esté repartido igualmente en ambos pies. Si es posible, conviene elevar y sostener el tronco con ayuda de ramas o troncos. El ador facilita el corte del tronco (Fig. 1.I):

1. introducir el ador en el tronco y, haciendo

palanca en el ador, realizar un movimiento de arco con la máquina que permita que la barra penetre en la madera (Fig. 29);

2. si fuera necesario, repetir la

operación de nuevo desplazando el punto de apoyo del ador.

  • Tronco apoyado en el suelo Cuando el tronco se encuentra totalmente en el suelo, cortar desde arriba (corte superior) (Fig. 30.A). – Cortar hasta la mitad del diámetro. Después girar el tronco y completar el corte desde el lado contrario.
  • Tronco apoyado solo sobre un extremo Cuando el tronco se apoya solo sobre un extremo: – cortar 1/3 del diámetro por la parte inferior (corte inferior) (Fig. 31.A); – a continuación efectuar el corte nal, realizando el corte superior para encontrar el primer corte (Fig. 31.B).
  • Tronco apoyado sobre ambos extremos Cuando el tronco se encuentra apoyado sobre los dos extremos: – cortar 1/3 del diámetro a partir de la parte superior (corte superior) (Fig. 32.A); – a continuación, efectuar el corte nal, realizando el corte inferior de 2/3 para encontrar el primer corte (Fig. 32.B).
  • Tronco en pendiente Cuando se secciona un tronco en una pendiente, es necesario estar siempre en alto (Fig. 33). Cuando se está completando el corte, la presión de corte debe ser reducida sin dejar de agarrar las empuñaduras de la máquina con el n de mantener el control. Evitar que la máquina entre en contacto con el suelo.

6.7 TRABAJOS DE PODA EN ALTURA

CON CABLE Y ARNÉS DE CORREA IMPORTANTE En esta sección se describe el procedimiento de trabajo para reducir el riesgo  de lesiones con motosierras de poda cuando se trabaja en altura con cable y arnés de correa.  No debe considerarse como sustitución de una instrucción formal. Las directricesES - 15 proporcionadas en este documento sirven únicamente como ejemplos de  uso correcto. Respetar en todo momento las leyes y regulaciones nacionales.

6.7.1 Uso de la motosierra

con ambas manos El uso de la motosierra con dos manos permite: – La rme sujeción de la motosierra en caso de contragolpe; – Un control de la motosierra capaz de disminuir la probabilidad de que esta interera con el cable de escalada y el cuerpo del operador; – Adoptar una posición de trabajo segura que evite la pérdida de control y el contacto con la motosierra (movimiento involuntario durante el funcionamiento de la motosierra). Por lo general, para sujetar la motosierra con ambas manos, el operador debe adoptar una posición segura durante la actividad: – Mantener la motosierra a la altura de la cadera para cortes horizontales o; – a nivel del plexo solar para cortes verticales.

  • Cuando el operador trabaja cerca de troncos verticales con una escasa fuerza lateral sobre la posición de trabajo, basta contar con un buen apoyo para mantener una posición de trabajo segura.
  • Cuando el operador se aleja del tronco, las fuerzas laterales aumentan, por lo que es necesario anularlas o contrarrestarlas con uno de los siguientes procedimientos: – Enderezar el cable principal mediante un punto de anclaje adicional; – Utilizar una correa plana con ojales terminales ajustables directamente desde arnés a un punto de anclaje complementario (Fig. 34);
  • Una forma de conseguir un buen apoyo en posición de trabajo es a través de una abrazadera provisional creada con una correa de anillo donde se introduce el pie. (Fig. 35).

6.7.2 Uso de la motosierra

con una sola mano No trabajar con una sola mano cuando la posición de trabajo es inestable o en caso de preferir la motosierra a una sierra manual para cortar las puntas de las ramas de pequeño diámetro. La motosierra de poda debe emplearse con una mano solo en los siguientes casos:

  • El operador no puede adoptar una posición de trabajo que le permite emplear ambas manos,
  • tiene que mantener su posición utilizando una mano,
  • Se tiene que realizar un corte para el cual es necesario que el operador alargue la extremidad superior fuera del eje corporal (Fig. 36). El operador no debe:
  • Cortar con la zona de contragolpe correspondiente a la punta de la barra de la motosierra;
  • «Sujetar y cortar» secciones;
  • Intentar sujetar las partes seccionadas durante la caída.

IMPORTANTE   Parar la máquina  (párr. 6.9) durante los desplazamientos  entre las zonas de trabajo. Parar rápidamente la máquina si la cadena se bloquea durante el trabajo. Si durante la poda en altura (realizada con cable y arnés de correa) la motosierra se engancha, el operador deberá seguir las siguientes indicaciones:

1. parar inmediatamente la máquina;

2. Fijarla de forma segura a la parte de la

rama que va desde el tronco al corte o a un cable separado de la herramienta;

3. extraer la motosierra del corte que

se estaba ejecutando levantando la rama si fuera necesario;

4. En caso de necesidad, emplear una sierra

manual o una segunda motosierra para liberar la motosierra enganchada, efectuando un corte a un mínimo de 30 cm desde el punto de enganche de la motosierra. Los cortes para desenganchar la máquina estarán siempre dirigidos hacia la punta de la rama (es decir, entre la motosierra enganchada y la punta de la rama y no entre el tronco y la motosierra). De este modo, evitamos que se arrastre la motosierra con la parte de la rama que estamos cortando, empeorando la situación.

Para parar la máquina:

2. Pulsar el botón de seguridad y desactivar el

circuito eléctrico (luz apagada) (Fig. 15.A).ES - 16 Después de soltar la palanca mando acelerador, la cadena dentada tarda unos segundos en detenerse. Parar siempre la máquina: – durante los desplazamientos entre las zonas de trabajo. Durante los desplazamientos, no colocar el dedo sobre el botón de seguridad para evitar encender la máquina accidentalmente.

6.10 DESPUÉS DEL USO

6.10.1 Después del uso con batería

1. Extraer la batería de su compartimento

(Fig. 37.B) y recargarla (párr. 7.2.2);

2. montar la protección de la

cubrebarra (Fig. 1.K);

3. dejar enfriar el motor antes de colocar

la máquina en cualquier ambiente;

4. aojar la tuerca de jación de la barra para

reducir la tensión de la cadena (párr. 6.1.3);

5. limpiar cuidadosamente el polvo

y los residuos de la máquina y retirar cualquier resto de serrín o aceite de la cadena (párr. 7.4);

6. comprobar que no haya componentes

aojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar posibles tornillos y pernos aojados.

6.10.2 Después del uso con simulador

de batería (si estuviera previsto)

1. Ponga el selector de la mochila

portabaterías en "OFF" (Fig. 14.B);

2. extraer el simulador de batería

de la máquina (Fig. 37.P);

3. extraer la mochila portabaterías;

4. desconectar el cable de conexión

del simulador de batería (Fig.37.O) y de la mochila (Fig. 14.A);

5. extraer la batería de la mochila (Fig.

38.B) y recargarla (párr. 7.2.2);

6. montar la protección de la

cubrebarra (Fig. 1.K);

7. dejar enfriar el motor antes de colocar

la máquina en cualquier ambiente;

8. aojar la tuerca de jación de la barra para

reducir la tensión de la cadena (par. 6.1.3);

9. limpiar cuidadosamente el polvo

y los residuos de la máquina y retirar cualquier resto de serrín o aceite de la cadena (par. 7.4);

10. comprobar que no haya componentes

aojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar posibles tornillos y pernos aojados. IMPORTANTE Quitar siempre la batería (párr. 7.2.2) y montar la protección  de la cuchilla cada vez que se deje la  máquina sin utilizar o sin vigilancia.

7. MANTENIMIENTO ORDINARIO

7.1 INFORMACIÓN GENERAL

Las normas de seguridad están descritas en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves. Antes de efectuar cualquier control, limpieza o intervención de mantenimiento/regulación de la máquina:

  • Esperar a que la cadena se detenga;
  • Extraer la batería de su compartimento;
  • Emplear la protección cubrebarra, excepto en aquellos casos de intervención en la misma barra o cadena;
  • Esperar a que el motor se haya enfriado adecuadamente;
  • Leer las instrucciones correspondientes;
  • Emplear indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de protección.ES - 17
  • Las frecuencia y los tipos de intervención se resumen en la "Tabla de mantenimientos". La tabla tiene el objeto de ayudarle a mantener eciente y segura su máquina. En esta se enumeran las principales intervenciones y la frecuencia prevista para cada uno de estos. Efectuar la relativa acción según el término que se verica.
  • El uso de recambios y accesorios no originales y/o no montados correctamente podría tener efectos negativos sobre el funcionamiento y sobre la seguridad de la máquina. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de daños,accidentes o lesiones causados por dichos productos.
  • Los recambios originales se suministran en talleres de asistencia y por parte de vendedores autorizados. IMPORTANTE Todas las operaciones de mantenimiento y de regulación no descritas  en este manual deben ser efectuadas por su Vendedor o por un Centro especializado.

7.2.1 Autonomía de la batería

La autonomía de la batería depende principalmente de: a. factores ambientales, que producen una mayor necesidad de energía; – corte de árboles y ramas demasiado grandes; b. comportamientos que el operador debería evitar: – encendidos y apagados frecuentes durante la actividad; – uso de una técnica de corte inadecuada para el tipo de trabajo que se ha de realizar (párr. 6.6, párr. 6.7). Para optimizar la autonomía de la batería siempre es conveniente:

  • cortar la madera cuando esté seca;
  • utilizar la técnica más apropiada según el trabajo que se debe desempeñar. Si se quisiera utilizar la máquina en sesiones de trabajo más largas con respecto a lo permitido por la batería estándar, es posible:
  • adquirir una segunda batería estándar para sustituir inmediatamente la batería descargada, sin perjudicar la continuidad de uso;

7.2.2 Extracción y recarga de la batería

1. Presionar el botón de bloqueo colocado

en la batería en la máquina (Fig. 37.A) o en la batería en la mochila (Fig. 38. A) (si estuviera previsto)

2. extraer la batería de la máquina (Fig.

37.B) o de la mochila portabaterías (Fig. 38.B) (si estuviera previsto);

3. Introducir la batería (Fig. 39.A) en la cavidad

correspondiente del cargador (Fig. 39.B);

4. Conectar el cargador de la batería a una

toma de corriente (Fig. 39.C), con la tensión correspondiente a la indicada en la placa.

5. Proceder con la recarga completa siguiendo

las indicaciones contenidas en el manual de la batería/cargador de la batería. NOTA   La batería cuenta con una protección  que impide la recarga si la temperatura ambiente no está comprendida entre 0 y +45 °C. NOTA   La batería puede cargarse en  cualquier momento, incluso parcialmente, sin riesgo de sufrir daños.

7.2.3 Reinserción de la batería

en la máquina Finalizada la recarga:

1. Retirar la batería (Fig. 40.A) de la

cavidad del cargador (evitando dejarla durante mucho tiempo en carga una vez nalizada la recarga);

2. Desconectar el cargador de batería

de la red eléctrica (Fig. 40.B);

3. Introducir la batería ne su alojamiento

colocado en la máquina (Fig. 21.B) o en uno de los alojamientos de la mochila portabaterías (Fig. 13) (si estuviera previsto);

4. empujándola a fondo hasta oír el

"clic" que la bloquea en su lugar y asegura el contacto eléctrico.

NOTA Cerca del tapón del depósito del aceite de la cadena (Fig. 41 A) se puede ver el siguiente símbolo: Depósito aceite cadena IMPORTANTE   Utilizar exclusivamente aceite  específico para motosierras o aceite adhesivo  para motosierras. No use aceite con impurezas, para no obstruir el filtro en el depósito y causar  daños irremediables en la bomba del aceite.ES - 18 El uso de un aceite de buena calidad es fundamental para obtener una ecaz lubricación de los dispositivos de corte; un aceite de poca calidad pone en peligro la lubricación y reduce la vida de la cadena y de la barra. IMPORTANTE No utilizar la cadena sin la lubricación suficiente; podría dañar la  motosierra y poner en riesgo la seguridad. Comprobar la cantidad de aceite de la motosierra con del indicador de nivel de aceite (Fig. 41.B). Si el nivel de aceite es demasiado bajo, rellenar el depósito siguiendo los pasos que encuentra a continuación:

1. Desenroscar y retirar el tapón (Fig.

41.A) del depósito de aceite.

2. Verter el aceite en el depósito y

controlar el nivel con el indicador correspondiente (Fig. 41.B).

3. Asegurarse de que no entre

ninguna impureza en el depósito mientras se está rellenando.

4. Volver a colocar el tapón y apretarlo.

7.4.1 Limpieza de la máquina y del motor

Al nal de cada sesión de trabajo, vuelva a limpiar cuidadosamente la máquina de polvo y residuos.

  • Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina y en particular el motor libres de residuos de hojas, ramas o grasa excesiva.
  • Limpiar siempre la máquina después del uso con un paño limpio y húmedo impregnado con detergente neutro.
  • Eliminar cualquier resto de humedad con un paño suave y seco. Los restos de humedad pueden favorecer el riesgo de descargas eléctricas.
  • No utilizar detergentes agresivos ni disolventes para limpiar las partes de plástico o las empuñaduras.
  • No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las partes eléctricas.
  • Para evitar cualquier sobrecalentamiento y daño en el motor o en la batería, asegurarse siempre de que las rejillas de aspiración del aire de enfriamiento estén limpias y libres de residuos.

7.4.2 Limpieza de la cadena

Limpiar la cadena de cualquier resto de serrín o aceite después de cada uso. En caso de suciedad difícil o resina, desmontar la cadena y colocarla durante algunas horas en un contenedor con detergente especíco. Luego, enjuagarla con agua limpia y tratarla con un spray anticorrosión adecuado antes de volver a montarla en la máquina.

7.5 PERNO TOPE CADENA

Comprobar las condiciones del perno tope cadena antes de cada uso (Fig. 1.H) y realizar el ajuste necesario en caso de encontrar daños.

7.6 ORIFICIOS DE LUBRICACIÓN DE

LA MÁQUINA Y DE LA BARRA Antes del primer uso del día, retirar el cárter (párr. 4.2), desmontar la barra y comprobar que los oricios de lubricación de la máquina (Fig. 42.A) y de la barra de conducción (Fig. 42.B) no estén obstruidos.

7.7 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN

  • Mantener apretados tuercas y tornillos para asegurarse que la máquina esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
  • Controlar regularmente que las empuñaduras estén jadas rmemente.

8. MANUTENCIÓN EXTRAORDINARIA

8.1 CINTA METÁLICA DEL FRENO CADENA

Una vez al mes, contactar con su Distribuidor para comprobar la integridad de la cinta metálica que rodea la campana de la fricción. La cinta debe sustituirse cuando se deteriore o sufra deformaciones.

8.2 PIÑÓN DE ARRASTRE DE LA CADENA

Comprobar periódicamente el estado del piñón y cambiarlo cuando el desgaste supere los límites aceptables en el centro de su Distribuidor. No monte una cadena nueva con un piñón desgastado o viceversa.

8.3 MANTENIMIENTO DE LA

CADENA DENTADA Por razones de seguridad y eciencia, es muy importante que los dispositivos de corte estén bien alados. Llevar siempre guantes de trabajo recios para manejar la barra y la cadena.ES - 19 La cadena debe alarse cuando: – El serrín parece polvo. – Se requiere una fuerza mayor para efectuar el corte. – El corte no es rectilíneo. – Las vibraciones aumentan. Si la cadena no está alada correctamente, el riesgo de contragolpe (kickback) aumenta . IMPORTANTE   Se recomienda afilar la cadena  en un centro especializado con el fin de que se empleen equipos especiales que aseguren una mínima eliminación de material y un afilado  constante en todos los elementos cortantes.

8.3.1 Sustitución de la cadena dentada

La cadena debe sustituirse cuando: – la longitud del elemento cortante se reduce a 5 mm o menos; – el juego de las mallas en los remaches es excesivo; – la velocidad de corte se ralentiza sin mejorar tras diversas sesiones de alado; la cadena está desgastada. IMPORTANTE Una vez que se ha sustituido la cadena, se debe examinar la  tensión de la misma con mayor frecuencia  debido al asentamiento de la cadena.

NOTA Todas las operaciones que conciernen a la barra de conducción son trabajos que requieren una competencia  específica además del empleo de  herramientas especiales para poder efectuarse correctamente; por razones de seguridad, se aconseja contactar con su Distribuidor Para evitar un desgaste asimétrico de la barra, esta se debe invertir periódicamente. Para mantener la eciencia de la barra es necesario:

1. engrasar con la jeringuilla

correspondiente los cojinetes del piñón de envío (si estuviera presente);

2. limpiar la ranura de la barra con

el raspador correspondiente (no suministrado de serie) (Fig. 43.A);

3. limpiar los oricios de lubricación (Fig. 43.B);

4. extraer las rebabas de los lados e

igualar los posibles desniveles entre las guías con una lima plana.

8.4.1 Sustitución de la barra

Se debe sustituir la barra cuando: – la profundidad de la ranura resulte inferior a la altura de las mallas de desplazamiento (que en ningún caso deben tocar el fondo); – la pared interna de la guía esté desgastada hasta el punto de inclinar lateralmente la cadena.

Cuando se almacena la máquina:

1. Retirar la batería de su cavidad y cargarla;

2. Poner la protección cubrebarra;

3. Esperar a que el motor se haya

enfriado adecuadamente;

4. Efectuar la limpieza (párr. 7.4);

5. Comprobar que no haya componentes

aojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aojado o contactar con el centro de asistencia autorizado;

6. Almacenamiento de la máquina:

– en un lugar seco; – protegido de la intemperie; – fuera del alcance de los niños; – asegurándose de haber quitado las llaves o herramientas usadas en el mantenimiento.

9.2 ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA

La batería debe guardarse a la sombra, en un lugar fresco y seco. NOTA En caso de inactividad prolongada, recargar la batería cada dos  meses para aumentar su duración.

10. DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE

Cada vez que sea necesario desplazar, levantar o transportar o inclinar la máquina:

  • Esperar a que la cadena se detenga;
  • Retirar la batería de su cavidad y cargarla;
  • Poner la protección cubrebarra;
  • Esperar a que el motor se haya enfriado adecuadamente;
  • Usar guantes de trabajo recios.
  • Agarrar la máquina solo por las empuñaduras y orientar la barra en la dirección contraria al sentido de la marcha.ES - 20 Cuando se transporta la máquina con un medio de transporte, es necesario:
  • asegurar adecuadamente la máquina con cuerdas o cadenas;
  • colocarla de manera que no sea un peligro para nadie.

11. ASISTENCIA Y REPARACIONES

Este manual suministra todas las indicaciones necesarias para la conducción de la máquina y para un correcto mantenimiento de base que se efectúa por el usuario. Todas las intervenciones de regulación y mantenimiento no descritas en este manual deben efectuarse en su Distribuidor o en un Centro especializado, que dispone de conocimientos y herramientas necesarias para que el trabajo se efectúe correctamente, manteniendo el grado de seguridad original de la máquina. Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualicadas conllevan el vencimiento de toda forma de Garantía y de toda obligación o responsabilidad del Fabricante.

  • Solo los centros de asistencia autorizados efectúan las reparaciones y el mantenimiento en garantía.
  • Los talleres de asistencia autorizados utilizan exclusivamente recambios originales. Los recambios y los accesorios originales se han desarrollado especialmente para las máquinas.
  • Los recambios y accesorios no originales no son aprobados, el uso de recambios y accesorios no originales hace que decaiga la garantía.
  • Se recomienda llevar la máquina una vez al año a un taller de asistencia autorizada para el mantenimiento, la asistencia y el control de los dispositivos de seguridad.

12. COBERTURA DE LA GARANTÍA

La garantía cubre todos los defectos de los materiales y de fabricación. El usuario deberá seguir atentamente todas las instrucciones indicadas en la documentación adjunta. La garantía no cubre los daños debidos a:

  • Fata de familiaridad con la documentación adjuntada.
  • Uso y montaje incorrectos o no permitidos.
  • Utilización de piezas de recambio no originales.
  • Utilización de accesorios no distribuidos o no aprobados por el fabricante. La garantía no cubre:
  • El desgaste normal de los materiales de consumo como dispositivos de corte, pernos de seguridad.
  • Desgaste normal. El comprador está protegido por las propias leyes nacionales. Los derechos del comprador previstos por las propias leyes nacionales no se limitan, de ninguna manera, a esta garantía.

13. TABLA DE MANTENIMIENTOS

Intervención Periodicidad Párrafo Primera vez Sucesivamente cada MÁQUINA Control de todas las jaciones - Antes de cada uso 7.7 Controles de seguridad / Control de los mandos - Antes de cada uso 6.2 Control perno tope cadena - Antes de cada uso 7.5 Limpieza general y control - Después de cada uso 7.4 Limpieza de la cadena - Después de cada uso 7.4.2 Control de los oricios de lubricación de la máquina y de la barra - Antes de cada uso 7.6 Revisión cinta metálica del freno de la cadena - Una vez al mes 8.1* Control del piñón de arrastre de la cadena - Una vez al mes 8.2* Mantenimiento de la cadena - - 8.3* Mantenimiento de la barra - - 8.4 Llenado nivel aceite cadena - Antes de cada uso 7.3

  • Intervenciones que debe llevar a cabo su Distribuidor o un Centro de asistencia autorizadoES - 21

14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

1. Activando el botón de

seguridad, la luz azul no se enciende Batería ausente o no introducida correctamente Asegurarse de que la batería esté bien colocada (párr. 7.2.3)

2. Activando el botón de

seguridad, la luz azul no se enciende y el icono “Atención” se ilumina Batería descargada Comprobar el estado de carga y recargar la batería (párr. 7.2.2).

3. El motor no se pone en

marcha y el icono “Atención” se ilumina, activando el botón de seguridad mientras se presiona la palanca de mando acelerador y la palanca de bloqueo del acelerador Procedimiento de arranque no correcto Seguir las instrucciones (ver párr. 6.4)

durante el trabajo Batería no introducida correctamente Asegurarse de que la batería esté bien colocada (párr. 7.2.3) Máquina dañada No utilizar la máquina Retirar la batería y Contactar con un Centro de Asistencia.

5. El motor se para durante

la actividad y el botón de seguridad parpadea Batería descargada Comprobar el estado de carga y recargar la batería (párr. 7.2.2).

6. Manteniendo accionados el

botón de bloqueo acelerador y la palanca mando acelerador, la cadena no gira Excesiva tensión de la cadena Volver a tensar la cadena (párr. 6.1.3). Problemas con la barra y la cadena Comprobar que la cadena se mueva con soltura y que las guías de la barra no estén deformadas (párr. 8.3, 8.4). Máquina dañada. No utilizar la máquina Parar inmediatamente la máquina, retirar la batería y contactar con un Centro de Asistencia.

7. La cadena en la parte

nal de la barra se calienta y expulsa humo. Excesiva tensión de la cadena Volver a tensar la cadena (párr. 6.1.3). Depósito de aceite lubricante vacío. Rellenar el depósito con aceite lubricante (párr. 7.3).

8. El motor tiene un

funcionamiento irregular o no tiene la potencia bajo carga Problemas con la barra y la cadena Comprobar que la cadena se mueva con soltura y que las guías de la barra no estén deformadas.ES - 22

9. No sale el aceite

Aceite de baja calidad Con el motor en frío, vaciar el depósito, limpiar tanto el depósito como los conductos con líquido detergente y sustituir el aceite. Oricios de lubricación obstruidos Limpiarlos oricios de lubricación (cap. 7.6)

10. La máquina ha golpeado

un cuerpo extraño. Partes aojadas o dañadas. Detener la máquina (cap. 6.9). Comprobar posibles daños. Controlar que no haya partes ojas y apretarlas si las hubiera. Proceder a los controles, sustituciones o reparaciones en un centro de asistencia autorizado.

11. Se advierten ruidos y

/o vibraciones excesivas durante el trabajo Elementos sueltos o dañados Parar la máquina, retirar la batería y: – comprobar los daños; – comprobar si existen elementos sueltos y apretarlos; – sustituir o reparar las partes dañadas con otras de características equivalentes.

12. La máquina echa humo

durante su funcionamiento. Máquina dañada No utilizar la máquina. Parar inmediatamente la máquina, retirar la batería y contactar con un Centro de Asistencia.

13. La autonomía de la

batería es escasa Condiciones de uso gravosas o con mayor absorción de corriente Optimizar el uso (párr. 7.2.1) Batería insuciente para las exigencias operativas Utilizar una segunda batería o una batería de mayor capacidad (párr. 7.2.1) Degeneración de la capacidad de la batería. Comprar una batería nuevaES - 23

14. El cargador de batería

no efectúa la recarga de la batería Batería no introducida correctamente en el cargador de batería Comprobar que se haya colocado correctamente (párr. 7.2.2) Condiciones ambientales no idóneas Efectuar la recarga en ambiente con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería) Contactos sucios Limpiar los contactos Falta de tensión en el cargador de la batería Comprobar que el enchufe esté introducido y que haya tensión en la toma de corriente Cargador de batería defectuoso Sustituir con un recambio original Si el problema continúa, consultar el manual de la batería/cargador de la batería Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas, contactar con su Distribuidor.

Existen baterías de diversas capacidades que se adaptan a las diferentes exigencias operativas (Fig. 44). La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".

15.2 CARGADOR DE LA BATERÍA

Dispositivo que se utiliza para recargar la batería (Fig. 45).

15.3 BARRAS Y CADENAS

En la “Tabla para la correcta combinación de barra y cadena” se presenta una lista con todas las posibles combinaciones de barra y cadena. La misma tabla informa sobre las características de las cadenas y de las barras homologadas para cada máquina. Utilizar como recambio solo las barras y cadenas indicadas en la tabla. El uso de combinaciones no aprobadas puede provocar lesiones personales graves y dañar la máquina. La elección, aplicación y uso de una determinada barra y cadena son acciones que el usuario lleva a cabo de forma autónoma atendiendo a su propio juicio. Por ello, se le atribuye la responsabilidad de aquellos daños que puedan surgir de tales actos. En caso de duda o falta de conocimiento de las características de las diferentes cadenas, es imprescindible contactar con su distribuidor o con un centro especializado en jardinería.

15.4 MOCHILA PORTABATERÍAS

Dispositivo que permite alojar dos baterías y proporciona la electricidad necesaria para el funcionamiento de la máquina. Consta de cable de conexión a la máquina (Fig. 1.O) y de un selector (Fig. 14.B) que permite seleccionar una de las dos baterías (posición “1” y “2”) y “OFF”.

15.5 SIMULADOR DE BATERÍA

Dispositivo que, al introducirse en el alojamiento de la máquina, permite el uso de la mochila portabaterías.ET - 1 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoida alles edaspidiseks kasutamiseks.

harjaga (ei tarnita). 43.A);

Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte

2. Declara bajo su propia responsabilidad que la

máquina: Motosierra de cadena para poda alimentada a batería a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: batería

3. Cumple con las especificaciones de las

directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo

4. Referencia a las Normas armonizadas

g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado k) Potencia instalada n) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: o) Lugar y Fecha PT ( Tradução do manual original)

e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo

ES ( Traducción del Manual Original)

Declaración de Conformidad CE (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte

2. Declara bajo su propia responsabilidad que la

máquina: Motosierra de cadena para poda alimentada a batería a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: batería

3. Cumple con las especificaciones de las

directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo

4. Referencia a las Normas armonizadas

g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado k) Potencia instalada n) Persona autorizada a realizar el Manual Técnico: o) Lugar y Fecha PT ( Tradução do manual original)

e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo