Conquest - Prismáticos ZEISS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Conquest ZEISS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Conquest ZEISS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Conquest - ZEISS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Conquest de la marca ZEISS.
MANUAL DE USUARIO Conquest ZEISS
Modo de empleo / Garantía
Bruksanvising / Garanti
Kaytfoohje / Takuu
Le damos las gratias por la adquisión de susutures prismáticos ZEISS CONQUEST HD. Disfrute de la sensación inolvidable de la fidelidad de una imagen real que destaca por la excellente brillantez y alta fidelidaz cromática.
Los productos de lamarca ZEISS se caracterizan por susextraordinaryas prestaciones opticas, un accidentado de alta precision y su larga vidautil.Le rogamos observar lassiguientesindicaciones deempleo para poder sacar elmaximumprovecho de los prismaticos y que le sirvan de fielacompanante durante muchos años.
Notas importantes de seguridad
Influencias ambientales
- Nunca mire al sol o fuentes de laser a trovés de los prismáticos, ya que this podra causarle daños ocularles serios.
- No exponga el aparato al sol sin tapa protectora durante un tiempo prolongado. El objetivo y el ocular podrián actuar a modo de lupa y quemar las piezas internas.
Evite tocar la superficie metalica tras el efecto de la radiacion solar o el frío.
Riesgo de atragantamento
Mantenga las piezas exteriores extraibles fuera del alcance de los niños (riesgo de atragan-tamento).
#
Designación de los componentes 25
Suministro 25
Observacion con y sin gafas 25
Limpieza y cambio de las anteojeras 26
Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia interpupilar) 26
Ajuste de la nitidez 26
Montaje de la correa y de las tapas de proteccion 26
Uso de la tapa protectora del ocular 27
Uso de la tapa protectora del objetivo 27
Montaje en un scopre 27
Cuidado y mantenimiento 27
Repectos para ZEISS CONQUEST HD 28
Accesorios para ZEISS CONQUEST HD 28
Datos techniques 29
Garantia 86
24 25
Designación de los componentes
1 Ajuste de las dioptrias
2 Anteojeras
3 Mando de enfoque
4 Asas de la correa de transporte
Suministro
Prismaticos ZEISS CONQUEST HD
| Producto | Número de pedido | Suministro |
| 8 x 32 | 52 32 11 | Prismáticos |
| 8 x 42 | 52 42 11 | Tapa protectora del ocular |
| 8 x 56 | 52 56 31 | Tapa protectora del objektivo |
| Cinta para la fijación de la tapa protectora del objektivo | ||
| 10 x 32 | 52 32 12 | Correa de transporte |
| 10 x 42 | 52 42 12 | Bolsa de transporte incl. correas |
| 10 x 56 | 52 56 32 | Toallita limpiadora para las lentes |
| 15 x 56 | 52 56 33 | Instrucciones |
| Tarjeta de garantía | ||
| Certificado de calidad | ||
| Adaptador para tripode 1/4" (sólo 15 x 56) |
Observación con y sin gafas
Al observar sin gafas, rogamos usar los prismáticos con anteojeras extradas. Paraarlo, las anteojeras se extraen (Fig. 4) girandolas hacía la izquierda (sentido contrario a las agujas del reolj) hacer arriba hasta elultimate enclavamiento (imagen A).
Las anteojeras se envlavan en quatre positions; arriba, abajo y en dos posiciones intermedias. Gracias a esta posibiliad de ajuste能把 variarse la distancia a la pupila de salute, de manera que se adapte individualmente a cada usuario.
Al observar con gafas, las anteojeras se bajan con un movimiento giratorio a lacke (en el sentido de las agujas del reoj) hasta que se enclaven en la posicion inferior (imagen B).
Limpieza y cambio de las anteojeras
Paraarlo,la anteojera (Fig.4) se sube hasta el remate, soltandola totalmente y al mismo tiempo girando en el mismo sentido.Despues de la limpieza o el carrillo,la anteojera se inserta mediente un giro a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta el tope en el nivel de enclavamiento inferior.A continuacion,la unidad se inserta en los prismaticos girandola igrandola igrandamente a la derecha y apretandola hasta el tope.
Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia interpupilar)
Doblando las dos mitades de los prismáticos alrededor del eje central se ajusta la distancia entre los ojos de talerable que al observar una imagen conodos ojos obtengamos solamente una imagen redonda.
Ajuste de la nitidez
Los prismáticosCNTAN con un mando de enfoque (Fig. 1/3) y un ajuste de las dioptrias (Fig. 1/1).
Para realizar el ajuste necessario, cierra el ojo derecho y enfoque la imagen del lado izquierdo de los prismáticos mediante el mando de enfoque (Fig. 1/3). Cierre a continuación el ojo izquierdo y, si fuera NEEDAR,ajuste la nitidze de la mitad derecha con la compensacion de dioptrias (Fig. 1/1).
La compensacion de las dioptrias está provista de una escala y los signos "+" y "-" y Tiene un punto de indexado a modo de referencia (ajuste de la compensacion de dioptrias para differentes usarios).
Advertencia: jemplee sempre el mesmo objecto para和睦ar la nitidez de las imagenes! Para el ajuste posterior a differentes distancias solamente esnecessary girar el mando de enfoque (Fig. 1/3).
Montaje de la correa y de las tapas de proteccion
La correa de transporte, la tapa protectora del ocular y la tapa protectora del objetivo se envi- tran en el embalaje. Tal como se representa en las Fig. 2 + 3 + 5 ,estos se fijan a las hebillas de la correa de transporte de los prismaticos o con la correa de transporte a los prismaticos.
La correa para la tapa protectora del objetivo se deben montar directamente en la tapa protectora del objetivo (puede elegir entre la derecha y la izquierda). Para la fijacion en el aparato emplee las correas de transporte o una de las hebillas.
Advertencia: insertar simplemente la correa de transporte a工程技术 de las hebillas de la tapa protectora del ocular. Antes de fjjar la correa de transporte como se representa en la Fig. 3, la longitudinal眼看ada deben regulararse sostando o averntando la correa. Proceda de la misma manera en el bajo opuesto. Si lo眼看a, ensarte la tapa protectora solo en un lateral.
Uso de la tapa protectora del ocular
La tapa protectora del ocular se colocará sobre las anteojeras. Antes de emplear los prismáticos, esta lapa se levantarà con los indices.
Uso de la tapa protectora del objetivo
La tapa protectora del objetivo se colocará sobre el objetivo. Antes de emplear los prismáticos, esta tapa se levantará con los indices.
Montaje sobre un soporte
Los prismáticos de la série ZEISS CONQUEST HD puede fjarse en cualesquier soporte habitual con el ZEISS adaptador para tripode 1/4 o la adaptador universal para soportes para prismáticos ZEISS. En el capitulo Accesorios para ZEISS CONQUEST HDouldra consultar los nombres de pedido de los soportes ZEISS y para el adaptador del soporte Binofix.
Cuidado y mantenimiento
Los prismáticos estar provisionos del revestimiento ZEISS LotuTec. La eficaz capa protectora para la superficie de las lentes reduce notablemente la suciedad en la lente gratías a su superficie lisa y a un fuerte efecto para formar gotas. Las impurezas deequalquier tipo no se adheren con tanta realizacion y se pueda retirar de forma rápida, sencilla y sin dejar margas. El revestimiento LotuTec es solido y resistiente a la abrasion.
Para limpiar la superficie de la lente recomendamos la toallita limpiadora ZEISS incluida en el suministro. Con ella se pueda limpiar la grasa, las huellas y lajecidad sin esfuerzo y sin estar marcas. Las particulas de suciedad gruesas (p. ej. arena) no se frotaran, sino que se soplaran o se eliminaran con un pincel. Otros tejos como la ropa o los pañuelos能把 arañar la lente y cargarla estátamente.
Le recomendamos una limpieza periodica de las superficies de las lentes. La suciedad, especiallya grasa o las huellas, peut atacar la superficie de la lente al cabo de un tiempo. Contra el ataque de la optica por hongos, que podria occurrir especialmente en las regiones tropicas, guarde los prismaticos en un lugar seco, ventilando siempre bien las superficies externas de las lentes.
Repuestos para ZEISS CONQUEST HD
Si necesita recambios para sus prismáticos, por exemple la tapa protectora, dirijase a su distribuidor especializzato, a su representante nacional o a nuestro service de atencion al cliente.
Pararialquier consultatetelefonica,estamosasusdisposiconde lunea viernesde
08:00 a 18:00 horas (CET)
Telf.: +49 (0) 64 41-4 67 61
Fax:+49(0)6441-48369
service.sportsoptics@zeiss.de
Accesorios para ZEISS CONQUEST HD
Correa de transporte confont Air Cell 52 91 13
Set de soporte de aluminio, incl. cabezal de video y
correa de transporte 00 00 00-1778-480
Set de soporte de carbono, incl. cabezal de video y
correa de transporte 00 00 00-1793-996
Adaptador para tripode 1/4" 52 83 88
Adaptador de soporte para prismáticos Binofix 52 83 87
Dispositivo de ampliación 3 x12 Mono 52 20 12
Adaptador ZEISS CONQUEST HD 42 52 83 77
Adaptador ZEISS CONQUEST HD 56 52 83 79
Los accesos no estan incluidos en el suministro
| Datas Tecnicos | 8x32 10x3 | 2 8x42 10 x 42 | 8x56 10x56 | 15x56 | ||||
| Augusto 8 10 8 10 8 10 15 | ||||||||
| Diámetro del objetivo | (mm) | 32 | 32 | 42 | 42 | 56 | 56 | 56 |
| Diámetro de las pupilas de salute | (mm) | 4 | 3,2 | 5,25 | 4,2 | 7 | 5,6 | 3,7 |
| Índice crepuscular | 16 | 17,9 | 18,3 | 20,5 | 21,2 | 23,7 | 29,0 | |
| Campo visual | (m/1000m) | 140 | 118 | 128 | 115 | 125 | 115 | 80 |
| Ángulo visual subjektivo | (°) | 64 | 68 | 59 | 66 | 57 | 66 | 69 |
| Límite de enfoque cercano | (m) | 1,5 | 2 | 3,5 | ||||
| Margon de compensación de las dioptrías | (dpt) | +/- 4 | ||||||
| Distancia de la pupila de salute | (mm) | 16 | 18 | |||||
| Distancia de las pupilas | (mm) | 54 - 74 | 57 - 74 | |||||
| Tipo de lentes | HD-Typ | |||||||
| Sistema de prismas | Schmidt-Pechan | Abbe-König | ||||||
| Tratamente antirreflejos | LotuTec® / T* | |||||||
| Relleno de nitrogeno | Si | |||||||
| Impermeable | (mbar) | 400 | ||||||
| Temperatura de funcionaimiento | (°C) | -20 / +63 | ||||||
| Longitud | (mm) | 132 | 150 | 210 | ||||
| Anchura con una distancia interpuliar de 65 mm | (mm) | 118 | 120 | 145 | ||||
| Peso | (g) | 630 | 795 | 1265 | 1275 | 1295 | ||
BRUKSANVISNING
Apolas es karbantartas 57
Garantía independiente para prismáticos, telescopios y visores de punteria
El nombre ZEISS es sinónimo de un alto nivel de calidad con el máximo de fiabilidad. Por estarzón - independiente de las obligaciones de garantía del vendedorrente al cliente - como fabricante le-ofrecemos para este producto de ZEISS una garantía de 10 años cubriendo los siguientes+puntos:
- En caso de desperfecos que consistan en defectos materiales o de manufactura de los componentes opticos y mecánicos, correremos con los gastos de trabajo y de los materiales por un periodo de 10 años desde la compra (fecha de compra).En caso de desperfecos que consistan en defectos materiales o de manufactura de los componentes electrónicos, asumimos los gastos de trabajo y de los materiales por un periodo de 2 años desde la compra (fecha de compra).Nos reservamos eldeocho a reparar, bajo{nuestro propio criterio, los productos defectuosos, a reemplazar las piezas con desperfecos o a sustituir el producto por othero producto similar en perfectas conditiones. En tanto que se trate de un aparato en colorores especialies, nos reservamos eldeocho a reemplazarlo por un aparato de colorores estandar.En relacion con esta garantia, se exculuyen todas aquellas reclamaciones que conlleven mayores pretensiones sin importar de queto tipo sean y la causa juridica que las provoque.
- Se excluye todo Derecho a la aplicacion de la garantia cuando el defecto se deba al uso indebido del producto o se hayan empleado accesos de others fabricantes.
- La garantía desaparece al realizar Manipulaciones o reparaciones que no hayan sido efectuadas por algo. de nuestros servicios tíncicos autorizados. En el marco de las disponeciones legales de garantía, asumimos la garantía de las piezas de desgaste como son la correa de transporte, las tapas protectoras, la montura de goma, las piezas de plastico u other elementos semejantes.
- Queda excluida cualquier other reclamation de las prestaciones de garantía ya sea decaecontractual o legal, especially en el caso de reclamaciones para indemnizar aquellos daños que no se hayan producido en el本身就是 producto (daños indirectos).No se aplicar la anterior en tanto que se incurra en responsabilidad en casos de premeditation o de negligencia grave en virtud de la ley concaeacter preceptivo.
-
Si眼看 registrar su producto ZEISS en vuestra page, pode hacerlo atras de registrar online disponible en vuestra pagina web www.zeiss.com/sportsoptics/registration. Una vez realizado el registrar, recibirir un correto electrono de confirmacion.
-
Por lo general, acontejamos enviar siempre los dispositivos en su embalaje original y, en la medida de lo possible, jusqu'à confirmación de registrar directamente a nuestro servicios de atencion al cliente en Wetzlar (vease la direccion abajo) o atraves de un distribuidor autorizzato por ZEISS. A ser possible, incluya también la Tarjeta de Registrar de Garantia/ Confirmacion de Registrar y / o el recibo de compra. Seria de gran ayudue que describiera brevemente lo que debe repararse en el dispositivo, puis de este modo aceleraré el proceso yasted recibirá su dispositivo antes. Descargue我们的tro formulario de reparacion, el qual encontrará en el centro de descargas o en el area de Servicio y Reparacion de nuestra pagina web. Simplemente complimentente el formulario y envielo+junto con su producto bien embalado.
- Se aplicará el derecho de la Republica Federal de Alemania. El tribunal competente para commerciantes es el de Wetzlar.
Carl Zeiss
Sports Optics GmbH
Carl Zeiss Group
Gloelstrasse 3-5
D-35576 Wetzlar
Germany