PowerPlus POWXG9513 - Bomba

POWXG9513 - Bomba PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato POWXG9513 PowerPlus en formato PDF.

📄 169 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PowerPlus POWXG9513 - page 37
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoBomba sumergible
MarcaPowerPlus
ModeloPOWXG9513
Tensión de alimentación230 V / 50 Hz
Potencia absorbida550 W
Caudal máximo10 500 l/h
Altura máxima de elevación7 m
Profundidad máxima de inmersión7 m
Temperatura máxima del agua35 °C
Tipo de aguaAgua limpia o sucia
Material de la carcasaPlástico
Material de la toma de aguaPlástico
Longitud del cable eléctrico10 m
Tipo de cableCon enchufe de seguridad (RNF)
InterruptorInterruptor de flotador ajustable
Asa de transporte
Usos recomendadosBombeo de sótano, drenaje, riego, aguas residuales domésticas
Protección contra funcionamiento en secoNo hacer funcionar en seco (riesgo de daños)
Protección contra heladasProteger de las heladas
Mantenimiento regularLimpieza con agua limpia, verificación del interruptor de flotador cada 3 meses
Garantía36 meses
ConformidadDirectivas europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE

Preguntas frecuentes - POWXG9513 PowerPlus

¿Cuáles son los usos recomendados para la bomba POWXG9513?
Esta bomba sumergible está diseñada para bombear agua limpia o sucia, especialmente para el drenaje de sótanos inundados, el drenaje, el riego del jardín y el suministro de agua doméstico. No es adecuada para uso profesional.
¿Cuál es la profundidad máxima de inmersión?
La profundidad máxima de inmersión es de 7 metros. Asegúrese de no sumergir la bomba más allá de este límite.
¿Cómo instalar correctamente la bomba?
Instale la bomba en un pozo de al menos 40×40×50 cm para permitir el libre movimiento del flotador. Cuélguela por su asa o colóquela en el fondo. No la suspenda nunca por el cable o la manguera de descarga. Asegúrese de que el fondo del pozo esté libre de lodo.
¿Qué hacer si la bomba no arranca?
Primero verifique la tensión de la red. Asegúrese de que el interruptor de flotador esté en posición alta (debe levantarse para activar la bomba). Si el problema persiste, consulte la tabla de solución de problemas en el manual.
¿Cómo purgar la bomba antes de usarla?
Incline la bomba varias veces hacia adelante y hacia atrás para evacuar el aire, luego espere al menos 15 segundos antes de ponerla en marcha. Esto evita el funcionamiento en seco.
¿Qué tipo de agua se puede bombear?
La bomba puede bombear agua limpia o sucia (agua residual) con una temperatura máxima de 35°C. No usar para líquidos agresivos, combustibles o productos químicos.
¿Cómo mantener la bomba?
Después de cada uso, limpie la bomba con agua limpia. Cada tres meses, verifique el correcto funcionamiento del interruptor de flotador, limpie el filtro de entrada y retire el lodo del fondo del pozo. Para limpiar el rodete, desmonte la canasta de aspiración y enjuague con agua limpia.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes?
Lea el manual antes de usar. Utilice un interruptor diferencial ≤30 mA si la bomba se usa cerca de una piscina. No permita que los niños jueguen con el aparato. No haga funcionar la bomba en seco y protéjala de las heladas.
¿Qué hacer si la bomba se detiene después de unos minutos de funcionamiento?
Puede deberse a agua demasiado sucia o a una temperatura demasiado alta. Desconecte la bomba, límpiela y limpie el pozo. Verifique que la temperatura del agua no supere 35°C.
¿Cómo almacenar la bomba cuando no se usa?
Limpie cuidadosamente la bomba y sus accesorios. Guárdela en un lugar seco, templado, protegido de la luz directa. Evite temperaturas extremas. No la ponga en una bolsa de nailon para evitar la humedad.

Preguntas de los usuarios sobre POWXG9513 PowerPlus

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWXG9513 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWXG9513 de la marca PowerPlus.

MANUAL DE USUARIO POWXG9513 PowerPlus

1 APLICACION 2
2 DESCRIPCION (FIG.A) 2
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 2
4 SIMBOLOS 2
5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD..3
6 OBSERVESE ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO! 3
7 LA INSTALLACION 3
8 LA PUESTA EN SERVICIO 4
8.1 Ventilación de laquina antes del uso 4
8.2 Ajuste del punto de conmutacion ON/OFF 4
9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 5
9.1 Instrucciones para el mantenimiento 5
9.2 Limpieza de la rueda de palettes 5
10 CHARACTERISTICAS TECNICAS 5
11 DEPARTAMENTO TECNICO 6
12 TROUBLESHOOTING 6
13 ALMACENAMIENTO 6
14 GARANTIA 7
15 MEDIO AMBIENTE 7
16 DECLARACION DE CONFORMIDAD 8

BOMBA SUMERGIBLE 550W POWXG9513

1 APLICACION

Esta bomba se utilizes principalmente como bomba de sótano. Instalada en un pozo, la bomba-ofrece proteccion segura contra inundaciones. Puede también usarse en todos aquelloslugares en los que deben bombearse agua, por ejemplo en el hogar, en la agricultura, enjardineria,industrya sanitaria y muchas mas aplicaciones.

No conviene para un uso profesional.

PowerPlus POWXG9513 - APLICACION - 1

ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herramienta electrica+junto con estas instrucciones.

2 DESCRIPCION (FIG. A)

  1. Cárter del motor
  2. Entrada de agua
  3. Salida de agua
  4. cable & enchufe
  5. Interruptor de flotación
  6. Asa para transporte
  7. Aprietacables

3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE

  • Retirar todos los materiales de embalaje
  • Retirar los materiales de embalaje restantes y los soportes de transporte (si los hubiere)
  • Verificar que el contenido del paquete está completeo
  • Verificar que no haya danos de transporte en la herramienta, el cable de alimentacion, el enchufe electrico y todos los accesorios.
  • Conserve durante los materiales de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Elimínelos antes de aplicación de desechos de basura.

PowerPlus POWXG9513 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 1

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no deben estar con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!

Bomba sumergible con 10m de cable来电ico (RNF) con enchufe con toma de tierra.
conexion de salute
Manual de instrucciones

PowerPlus POWXG9513 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 2

En el caso que falten piezas o que haya piezas dañadas, pángase en contacto con el vendedor.

4 SIMBOLOS

En este manual y/o en el aparatoismo se utilizesn los siguientesvinculos:

!Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales.Lea este manual antes de utiliser el aparato

5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD

Lea todas las instruciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contentsas en las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica"utilido en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.

6 OBSERVÉSE ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO!

  • La conexión electrica se hace con una caja de enchufe con contacto de protección, a una tensión de alimentación de 230 V/50 Hz. Fusible de 6 amperios, como minimo.

Cuido!

En piscinas, lagos de jardín y en su zona de protección, solo está permitido usar la bomba en un interruptor de corriente de falle, que se dispara con una corriente nominal max. de 30 mA (conforme a la norma alemana VDE 0100, parte 702, 738).

Si se encuentran personas en la piscina o en el lago de jardín está prohibido usar la bomba. Consulte a su electricista especializzato.

jAdvertencia!

(Para su seguridad) Antes deponer en serviceu su neue motobomba sumergible mande a comprobar por un especialista si corresponden a las normas de la Empresa generadora y distribuidora de energia y funciona an perfectamente

  • la puesta a tierra
  • la puesta a neutro
  • la desconexión de protección por corriente de fallo.
    Las conexiones por enchufe se han de proteger de la humedad.
  • En caso de peligro de inundacion, disponible las conexiones por enchufe en un lugar seguro contra inundaciones.
  • Se ha de evaporar el trasiego de liquidos agresivos y de sustancias abrasivas.
  • La motobomba sumergible debe protegerse contra heladas.
  • Se ha de proteger la bomba contra la marcha en seco.
    Mediante las medidas apropiadas se ha de evaporar el acceso de los niños a la bomba.

Resistencia

La motobomba sumergible que ha comprado, está destinada al transporte de agua con una temperatura maxima de 35 C.

Esta bomba no se debe usar paraothers liquidos, en particular, no para combustibles para motores, detergentes yotros productos quimicos.

7 LA INSTALLACION

La motobomba sumergible se instalata

  • de forma estacionaria con tuberia rigida o
  • de forma estacionaria con tubo flexible.

Atencion!

Jamás deben instalarse la bomba de manos que@cuelgue libremente de la tuberia a presión o del cable de corrente. La motobomba de inmersiOndeiberá sujetarse por la agarradaprevista atales efectos orir colocada sobre el fondo del pozo.Dicho fondoDebera estarsiemple libre de barro o qualquier sociedad que pueda entorpecer el functiOnamento correcto de la bomba.Si el nivel de agua es demasiado bajo el barro podria secarse e impedir quearranque la bomba.Por esta razon es indispensable controlar regularmente la moto-bomba deimmersion (effectuar un arranque de prueba).El interruptor de flotador está ajustado de talmanera que es posiblen poten en service la bomba inmediamente.

Nota:

El pozo de la bombaDebe tener como minimum las dimensiones de 40 × 40 × 50 cm, para que se pueda mover libremente el interruptor de flotador.

La conexión electrica

La bomba sumergible que ha comprado ya está provista de un enchufe con contacto de proteccion. La bomba está prevista para la connexion a una caja de enchufe con contacto de proteccion de 220/230 V/50 Hz. Cerciorese que el circuito de la caja de enchufeonga un fusible sufiente (min. 6 A) y que este en perfecto estado!

Introduzca el enchufe de la bomba en la caja de enchufe! Con ello, la bomba está lista para el service.

Observación

Danos exteriros que se produjeran en el cable de connexion a la red o en el enfuche no peuvent ser reparados.

8 LA PUESTA EN SERVICIO

Después de haber leido detenidamente estas instrucciones de instalación y servicios,astedearrancar su nuova bomba tomando en consideracion los+puntos seguidentes:

  • Compruebe que la bomba se apoye sobre el fondo del pozo!
  • Compruebe que la linea de presion este empalmada correctamente.
  • Cerciorese que la connexion electrica sea de 230 V/50 Hz!
  • Compruebe el estado impecable de la caja de enchufe!
  • Cercórese de que nunca隐身 o agua a la connexion electrica!
  • Evite la marcha en seco de la bomba!

8.1 Ventilación de laquina antes del uso

  • Asegúrese siempre que la bomba está ventilada correctamente antes de acceptar la bomba. Si fuere必須ario, incline la bomba varias vezes hacía extras y hacía delante hasta que ya no aparezcan burbujas de aire; espere al menos 15 seguidos antes deponer en marcha la bomba.

8.2 Ajuste del punto de conmutación ON/OFF

El punto de paro y arranque del interruptor de flotador pueda reajustarse modificando el interruptor en su dispositivo de graduación. Antes de lapellsta en marcha se comprobarán los puntos siguientes:

  • El interruptor de flotador deben ir colocado de manière que los+puntos de conmutacion ON y OFF pueda ser alcanzados fácilmente y sin esfuerzo algo. Para comprobarlo colque la bomba en un recipientie con agua, a continuacion levante manualmente con precaucion el interruptor y bajo descendiado de nuevo, al mismo tiempo podra observar si la bomba se pone en marcha y se para como es debido.
  • Compruebe que la distancia entre la cabeza del flotador y el disposito de graduacion no sea demasiado petite, en este caso no se possible garantizar el funcionaamento correcto.
  • Al ajusfar el interruptor de flotador compruebe que este no toque el suejo antes de que separe la bomba, de lo contrario existe peligro de que esta funciona en seco.

Este aparato no pueda ser utilisé por niños o personas debilitadas fisica o mentalmente, o afectadas desde el punto de vista de su desarrollo, ni por personas que carezcan de experiencia o conocimientos, excepto en caso de que recibieren una formacion de parte de una persona responsable de su seguridad, un supervisor, o que estudiaren las anteriores instrucciones relativas al uso de este aparato.

9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

PowerPlus POWXG9513 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

Atencion! Antes delearvaracaboqualquiertrabajo enel equipo,
desconecte el enchufede alimentacion.

PowerPlus POWXG9513 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 2

Nunca utilise solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos solventes peuvent darar las partes de plástico.

9.1 Instrucciones para el mantenimiento

La motobomba sumergible es un producto de calidad probado en la practica y libre de mantenimiento que está sometido a rigurosas inspections finales.

Sin embargo, recomendamos revisarla y limpiarla a intervalos regulares para asegurar una larga duración y un serviceo sin interruptions.

Notas importantes:

  • Antes derialquier travafo de mantenimiento retirar el enchufe de la red.
  • En caso de usar la bomba como equipo portátil, es recomendable limpar la bomba afterwards de utilizesla con agua limpia.
  • En bombas estacionarias se recomienda revisar trimestralmente el funciona del interruptor de flotador.
  • Extraer conchorro de agua hilachas yparticas fibrosas sedimentadas eventualmente en el carter de la bomba.
  • Trimestralmente evacuar el lodo del fondo del pozo y limpiar las paredes.
  • Lavar el interruptor de flotador con agua limpia.

9.2 Limpieza de la rueda de paetas

Si se constata una sociedad excessiva en la caja de la bomba deben desmontarse la parte inferior de la misma siguiendo elorden indicado a continuacion:

  1. Extraer la cesta de la caja de la bomba.
  2. Limpiar la rueda con agua corrente.
    iAtencion! No apoyar o depositar la bomba sobre la rueda de palettes!
  3. El montaje se hace en sentido inverso

10 CHARACTERISTICAS TECNICAS

typePOWXG9513
Tensión de la red:230V / 50Hz
Potencia absorbida:550W
Caudal max.10.500 l/h
Capacidad de elevación7 m
Profundidad de inmersiónmax.7 m
Temp. max. del agua:35°C
Para agua limpia / sucia:Sucia
Carcasa (plástico(P) / acero inoxidable (SS))P
Entrada de agua (plástico / acero inoxidable (SS))P
  • Los interruptores danados deben ser sustituidos por nuestros profesionales del service de atencion de cliente.
  • Si el cable de connexion (o el cable de corriente electrica) está estropeado, este tiene que ser sustituido por un cable de connexion spécifique, del qual solo dispone nuestro personal de atencion al cliente (puesto de service). El cambio de los cables de connexion solo lo debe realizar nuestro personal de atencion al cliente (puesto de service-vease la ultima pagea) o un profesional calificado (experto en electrònica).

12 TROUBLESHOOTING

FallosCausasRemedio
La bomba no arranca- Falta la tensión de alimentación - El interruptor de flotador no commuta- Revisar la tensión de red - Llevar el interruptor de flotador a una posición superior
La bomba no transporte- Tamiz de entrada obturado - Manguera de presión doblada- Limpiar conchorro de agua el tamiz de entrada - Eliminar la dobladura
La bomba no se desconecta- El interruptor de flotador no pueda bajar- Colocar correctamente la bomba sobre el fondo del pozo
Caudal insufiente- Tamiz de entrada obturado - Capacidad de la bomba reducida debido a muchas partículas de suciedad y abrasivas en el agua- Limpiar el tamiz de entrada - Limpiar la bomba y sustituir las piezas gastables
La bomba se desconecta cuando se trabajar brevamente- El guardamotor desconecta la bomba debido a fuerte ensuciamiento del agua - Temperatura del aguablemado alto: el guardamotor desconecta- Retirar el enchufe de red y limpiar la bomba y el pozo - La temperatura Tmaxima del agua no dobe sobrepasar los 35°C.

13 ALMACENAMIENTO

  • Limpiecretuidadosamente lamaquina y sus accesorios.
  • Ajustela fuera del alcance de los niños, en una posicion estable y segura, en un lugar seco y al tiempo, evite las temperatas demasiado altas o demasiados bajas.
  • Protéjala de la luz directa. Tengala si es posible a la sombra.
  • No lo meta en un saco de Nylon porque la humedad pueda dañarla.

14 GARANTÍA

  • Este produit está garantizado, de acuerdo con la normativa legal, por un periodo de 36 vezes, efectivos desdela Fecha de comprar por el primer usuario.
    -Esta garantía cubreequalquierfallode materialo de produccion.No incluye:defectos occasionados por el uso normal, ni el desgaste de piezas como rodamientos, escobillas, cables, enchufes o accesorios como brocas, hojas de sierra, etc.; ni los daños o defectos causados por abuso, accidentes or alteraciones del producto; ni los costes de transporte.
    -Esta garantía cubre todos los defectos materiales o de produccion, excepto las baterías, cargadores, las piezas defectuosas susjetas a un desgaste y a rotura normal tales como, en particular, rodambientos, escobillas, cables, enchufes, etc. Los accesorios tales como taladros, brocas, hojas de sierra, etc. tampoco está cubiertos por esta garantía.
  • Los danos y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.
  • Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
    Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus.
  • Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90.
  • El cliente correrá sempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
  • Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptorá ninguna reclamación en el marco de la garantía.
  • Se excluye definitivement de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), asi como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incomplete (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.
  • La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al起初 de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
  • Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propiada de Varo NV.
  • Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza freciente de las revillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.).
  • Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
  • Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), acontecada de su recibo de compra.

15 MEDIO AMBIENTE

PowerPlus POWXG9513 - MEDIO AMBIENTE - 1

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no laibiae entre los residuos domesticos. Deshagase de alla de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.

No se puedaatarlosdesechos producidos porlasmaquinaseléctricascomodesechosdomesticos. Selesdebrereciclarallondeexistan instalacionesapropiadas.Consulteelorganismo local o elvendedorparaobtenerinformacionsobre su reciclaje.

16 DECLARACION DE CONFORMIDAD

PowerPlus POWXG9513 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

PowerPlus POWXG9513 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica, declara que:

Tipode aparato: bomba sumergible 550W

Marca: POWERplus

Número del producto:POWXG9513

está en conformidad con los requisitos esencias y other dispositions pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.

Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiadas hasta la Fecha de lafirma):

2011/65/EU

2014/35/EU

2014/30/EU

Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lafirma):

EN60335-1:2012

EN60335-2-41: 2003

ENIEC55014-1:2021

ENIEC55014-2:2021

ENIEC61000-3-2:2019

EN61000-3-3:2013

Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.

El suscrito actúa en nombre del director general de la familia,

PowerPlus POWXG9513 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 3

Ludo Mertens

Asuntos reglamentarios - Director de conformidad

  1. Caixa de motor
  2. Entrada de agua
  3. Saída de água
  4. Cabo & ficha
  5. Interruptor-flutuador
  6. Pega de transporte
  7. Fixador de cabo

3 LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM

Retirar a ficha electrica antes de efectuarrial quater tipo de travaños na bomba.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWXG9513

Categoría : Bomba