CYBER-SHOT DSC-WX9 - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CYBER-SHOT DSC-WX9 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara digital compacta |
| Sensor | Sensor CMOS Exmor de 16,2 MP |
| Zoom óptico | 5x con lente gran angular de 24 mm |
| Pantalla | Pantalla LCD de 3 pulgadas, 921 600 puntos |
| Vídeo | Grabación Full HD 1080p |
| Conectividad | USB 2.0, HDMI |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion NP-BN1 |
| Dimensiones aproximadas | 95 x 54 x 22 mm |
| Peso | Aprox. 117 g (con batería y tarjeta de memoria) |
| Funciones principales | Detección de rostro, modo panorama, modo HDR |
| Mantenimiento y limpieza | Usar un paño suave para limpiar la lente y el cuerpo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa de Sony |
| Seguridad | Evitar la exposición al agua y a temperaturas extremas |
| Compatibilidades | Compatible con tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC |
Preguntas frecuentes - CYBER-SHOT DSC-WX9 SONY
Questions des utilisateurs sur CYBER-SHOT DSC-WX9 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CYBER-SHOT DSC-WX9 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CYBER-SHOT DSC-WX9 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CYBER-SHOT DSC-WX9 SONY
7,77 mm (di tipo 1/2,3)
Bilancimiento del bianco: Automatico,
Nombre del producto: Camara Digital
Modelo: DSC-WX7/WX9
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUCERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilize un accesorio adaptador de clavija de la configuracion apropriada para la toma de corriente.
PRECAUCION
Batería
Si la bateria se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
- No desmonte el producto.
- No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caidas, ni la deje caer o la pise.
- No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicosentries en contacto con sus terminales.
- No exponga la bateria a temperatasuras superiores a 60^ como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
- No la incinere ni laarroje al fuego.
- No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
-
Asegürese de cargas la batería con un carrgador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
ES - Mantenga la bateria fuera del alcance de niños pequeños.
2 - Mantenga la batería seca. -
Sustituyala únicamente por otra del mesmo tipo o equivalente recomendada por Sony.
- Deshagase de la baterias usada lo antes possible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
I Adaptador de ca
Conecte el adaptordo ca a la toma de corriente de la pared mas cercana.
Si ocurrella algo nproblema cuando utilizes it al adaptador de ca, corte inmediamente la corriente desenchufando el cable de alimentacion de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está disnéado deforma españilla para utilizesc unicolemente con esta camera y no besoin aplicarse con ningún othero equipo electrico.
ES
Atencion para los clientes en Europa
I Aviso para los clientses de paises en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japon. El representante autorizzato en lo referente al complimiento de la directiva EMC y a lacurity dellos productoses Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolverrialquier asunto relacionado con el soporte专业技术 o la garantia, consulte las direciones que se indican en los documents de soporte专业技术 y garantía suministrados por seperado.
Este produit se ha probado y cumple con la normativa que establiece la Directiva EMC si se utilizes un cable de connexion de menos de 3 metros de longitud.
Atencion
Los Campos electromagnéticos a frequencies espécicas podrán influar en laImagen y el sonido de esta和地区.
Aviso
Si la electricidad estatica o el electromagnetismo interrupten la transmisión de datos (fallo), reiniece la aplicacion o desconnecte el cable de communicator (USB, etc.) y vuela a conectarlo.
| Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en pásiés europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)


Este Trickbone en el equipo o el embalaje indica que el presente producto noSEO.
puede ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto seOTA
correctamente, Ud. ayud a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayud a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, pángase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto.
| Tratumiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en páíSES europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este significo en la baturia o en el embalaje indica que la baturia proportionscada con este producto no vale ser tratada como un residuo domestico normal.
En lasunas bacterias este SYMBOL可以选择 utilizing en combinacion con el symbio químico. El significo químico del mercury (Hg) o del plomo (Pb) se要注意 la batería contiene más del 0,0005% de mercury o del
0,004% de plomo.
Al asegurar de que estas baterias se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrieran derivarse de la incorrecta Manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materiales可以帮助 a conservar losilosurios naturales.
En el caso de produits que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,sea necessitiesa una conexion permanente con la bateria incorporada,esta batería solo deben ser reemplazada por personal的技术ico qualificado paraarlo.
Para asegurar de que la batería está tratada correctamente, entrega el producto al final de su vida realiz en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Para las cuales baterías, vea la sección donde se indica como quitar la bateria del producto de forma segura. Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Paracebririnformationdetallada sobreelreciclaje deeste producto ode la bateria,pongase encontactoand elayuntamento,el punto de recogidamascercano oelestablecimientodonheahadquiridoelproducto.
Consulte la "Guía del usuario de Cyber-shot" (HTML) en el CD-ROM suministrado
Para más detailles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guiá del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrada) realizando unordenador.

Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
ES
Para sistemas de Windows:
① Haga能做到 [Guía del usuario] → [Instalación].
② Inicia la “Guiá del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para)."s macintosh:
① Selecciona la carpeta [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la carpeta [Guía del usuario] a su ordinador.
(2) Después de haberse completado el copiado, haga doble ticn en "index.html" de la carpeta [es].
Comprobación de los accesos suministrados
Bateria recargable NP-BN1 (1)
- Cable USB para terminal de usos multíques (1)
Adaptador de ca AC-UB10/UB10B (1)
- Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
Correa para muñeca (1)
CD-ROM (1)
- Software de aplicación del Cyber-shot
-Guia del usuario de Cyber-shot - Manual de instrucciones (este manual) (1)
Identificacion de las partes



1 Botón del disparador
Para tomar imagen:Palanca W/T (Zoom) Para visualizar: Palanca Q (Zoom de reproduccion)/Palanca (Indice)
3 Flash
4 Lampara del autodisparador/ Lampara del captador de sonrisas/Illuminator AF
5 Botón ON/OFF (Alimentación)
Lampara de alimentacion/carga
7 Micrófono
8 Objivo
9 Pantalla LCD
10 Conmutador de modo
11 Botón MOVIE (Película)
12 Conector HDMI
13 Gancho para correa de muñeca
14 Anillo de control
15 Botón (Reproducción)
16 Botón ?/ (Guía en la lármara/ Borrar)
17 Botón MENU
18 Marca (TransferJetTM)
19 Ranura de insertion de la bateria
Rosca para tripode
- Utilice un tripode con un tornillo de menos de 5,5mm de longitud. De lo contrario, noURTADSUJETAR firmamente la camaraja, y es possible que se dae nla camaraja.
21 Altavoz
22 Palanca de expulsion de la bateria
23 Lampara de acceso
24 Ranura de tarjeta de memoria
Conector multiple (Type3b)
26 Tapa de la batería/tarjeta de memoria
Inserción de la batería


ES
1 Abra la tapa.
2 Inserte la bateria.
- Mientras pulsa la palanca de expulsion de la bateria, inserte la bateria como se muestra en la ilustracion. Asegürese de que la palanca de expulsion de la bateria se bloquea afterwards de insertarla.
Carga de la batería

Para clients en EE.UU., Canada
1 Conecte la cármay el adaptorde ca (suministrada), utilizing el cable USB para terminal de usos multiples (suministrada).
2 Conecte el adaptor de ca a la toma de corriente de la pared.
Se ilumina la lámpara de alimentación/carga, y comienza la energia.
- Apague la CAMERA cuando carga la bateria.
- Puede carregar la batería incluso cuando está parcialmente cargada.
- Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadee y la energia no hay a finalizzato, extraiga la bateria ywhelming a insertarla.
Notas
- Cuando la lámpara de alimentación/carga no se enciende cuando el adaptador de ca está connectado a la cármara y a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido y está temporalmente en espera. La carga se detiene y entra en estado de en espera automatistically cuando la temperatura está因为她 de la temperatura de functionamento recommendada. Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropriado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargar la bateria a una temperatura ambiente de entre 10^ a 30^
- Conecte el adaptor de ca (suministrada) a la toma de corrente de la pared más cercana. Si se produce uno malfuncionamento cuando utilizes el adaptor de ca, des enchufe la clavija de la toma de corrente de la pared inmediamente paradisconnectar la fuente de alimentación.
- Cuando termine la energia, desconecte el adaptor de ca de la toma de corriente de la pared.
- Asegürese de utiliser solamente baterías, cable USB para terminal de usos multipleis (suministrada) y adaptor da ca (suministrada) de lamarca Sony genuinos.
Carga conectando a un ordinador
La batería se pueda cargar conectando laámara a un ordinador utilizing el cable USB para terminal de usos multíques.

ES
Nota
- Tenga enIELD los+puntos seguidentes cuando cargue a工程技术 de unordenador:
- Si conecta laamera a un ordinador portafil que no está conectado a la toma de corriente, el nivel de la batería del portafil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.
- No encienda/apague o reinicir el ordinador, ni lo reanude desde el modo de ahorro de energia cuando se encontrarce estabecida una connexion USB entre el ordinador y la CAMERA. La CAMERA podrfa Causear un malfuncionamento. Antes de encender/apagar, o reinicir el ordinador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energia, desconnecte laamera y el ordinador.
- No existen garantías para la energia realizando un ordinador deckeño particular o un ordinador modificado.
Tiempo de energia
El tiempo de entrega es de aproximadamente 210 min (minuto) realizando el adaptorado de ca (suministrada).
Nota
- El tiempo de carga de arriba se aplicá cuando se carga una batería Completely agotada a una temperatura de 25^
La energiaEARávelarmasistempo dependiendo de lascondiciones deutilizacion y las circunstancias.
- Duración de la bateria y número de imagenes que seSEOuen grabar y ver
| Duración de la batería | Número de imágenes | ||
| Tomar (imágenes fijas) | DSC-WX7 | Aprox. 115 min (minuto) | Aprox. 230 imágenes |
| DSC-WX9 | Aprox. 105 min (minuto) | Aprox. 210 imágenes | |
| Ver (imágenes fijas) | DSC-WX7 | Aprox. 180 min (minuto) | Aprox. 3600 imágenes |
| DSC-WX9 | Aprox. 150 min (minuto) | Aprox. 3000 imágenes | |
| Tomar (películas) | DSC-WX7 | Aprox. 55 min (minuto) | — |
| DSC-WX9 | Aprox. 50 min (minuto) | — |
Notas
- El número de arriba de imagenes se aplicá cuando la batería está Completely cargada. El número de imagenes podra disminuir dependiendo de las conditiones de uso.
-
El número de imagenes que se pueda grabar es cuando las tiomas se han en las conditiones siguientes:
-
Utilización de "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) de Sony (se vendepor separado)
-La bateria se utilizes a una temperatura ambiente de 25^
- El número para "Tomar (imágenes fijas)" está bajo en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las conditiones siguientes:
- DISP (Ajuste pantalla) está ajustado a [ACTIVADO].
- Tomando unaImagen cada 30~s (segundo)
- Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
-
El flash destella una de cada dos veces.
-La alimentacion se activa y desactiva una vez cada diez vezes. -
La duración de la bateria parapelículas se aplicata tomando en las conditiones seguides:
-Calidadpellicula:AVCHDHQ
- Cuando finalice la toma continua bajo a los limites establescidos (pagina 20), pulse el botón MOVIE (Película)另一边 vez y continúe tomando. Las unidades de toma tal como el zoom no responderán.
Suministro de alimentación
A la CAMERA se le pueda suministrar alimentacion desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptorador de ca,utilizando el cable USB para terminal de usos multiples (suministrada).
Puede importar imagenes a un ordinador sin preocuparse de si se agota la bateria conectando la CAMERA a un ordinador utilizando el cable USB para terminal de usos multiples.
Notas
- La alimentación no se pueda suministrar cuando la bateria no está insertada en la camara.
- La alimentación suministrada desdela toma de corriente de la pared solamente está disponible cuando la CAMERA está en mode de reproducciono o cuando hay hecha una connexion entre la-camera y el ordinador. Si laamera está en mode de toma deImagen o@msteadasustedestacambiando losajustesde la CAMERA, no se suministra alimentacion bajoque haga una connexion USButilizingel cable USB para terminal de usos multiples.
- Si conecta la CAMERA y un ordinador utilizando el cable USB para terminal de usos multiplelos cuando la CAMERA está en modo de reproduccion, la visualizacion en la CAMERA cambiaría de la Pantalla de reproduccion a la Pantalla de conexión USB. Pulse el botón (Reproduccion) para Cambiar a la Pantalla de reproduccion.
ES
Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor separado)


1 Abra la tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se vendde por separado).
- Con la esquina cortada orientada como en la ilustracion, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su situ con un chasquido.
3 Cierre la tapa.
- El cerrar la tapa con la bateria insertada incorrectly做不到 añana la casa.
- Tarjetas de memoria que pueda utiliser
| Tarjeta de memoria | Para imágenes fijas | Parapelículas | |
| A | Memory Stick PRO Duo | ○ | ○ (Mark2 solamente) |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ○ | ○ | |
| Memory Stick Duo | ○ | — | |
| B | Tarjeta de memoria SD | ○ | ○ (Clase 4 o más<rápida) |
| Tarjeta de memoria SDHC | ○ | ○ (Clase 4 o más<rápida) | |
| Tarjeta de memoria SDXC | ○ | ○ (Clase 4 o más<rápida) |
- En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como "Memory Stick Duo", y los productos en B se conocen colectivamente como tarjeta SD.
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacía dentro una vez.
Batería: Deslice la palanca de expulsion de la batería. Asegürese de noURTAR caer la batería.
Nota
- No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso (pagea 6) está encendada. Este podrá occasionar dano a los datos en la tarjeta de memoria/memoria interna.
Ajustedelreloj

1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora.
- Es possible que lleve algunos tiempo en connectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
2 Selezione un idioma deseado.
3 Selección el área deseada siguiendo las instrucciones de la pantalla, después pulse.
4 Ajuste [Format hora y hora], [Hora verano] y [Fecha y hora], cuando seleeccione [OK] [OK].
- Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
5 Selección el color de visualización deseado, sugiendo las instrucciones en pantalla.
6 Cuando aparezca un mensaje introductorio de la [Guía en la camaraja], selección [OK].
Toma de imágenes fijas/películas

:Imagen fija
Pelicula

W: alejar con
zoom
T: acercar con
zoom
Toma de imgenes fijas
1 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.
Cuando laImagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina elindicador
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
Tomapelliculas
1 Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar.
- Utilice la palanca W/T (zoom) paraCambiar la escaladel zoom.
2 Pulse el botón MOVIE另一边 vez para detener la grabación.
Notas
- El sonido del objetivo y la palanca funciona se grabar cuando se hace la función de zoom plentifulas una película. Es possible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funciona cuando termine la grabación de película.
- Se puede filmar continuamente durante 29min (minuto) aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de laamera y cuando la temperatura es de aproximadamente 25^
Cuando termine la grabación depelícula,我会 oveler a grabar pulsando el botón MOVIE other. Es possible que la grabacion se detenga para proteger la CAMERA dependiendo de la temperatura ambiente.

W: alejar con zoom
T: acercar con zoom

(Reproducción)
Selección imágenes: (siguiente)/ (anterior) o gire el anillo de control
Ajuste:
1 Pulse el botón (Reproducción).
- Cuando se reproduzcan en estaámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otheras cármas, aparecerá la pantalla de registrar para el archivo de datos.
Selección de laImagensumaiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando (siguiente)/ (anterior) del anillo de control o girando el anillo de control. Pulse en el centro del anillo de control para verpellicas.
Eliminacion de unaImagen
① Pulse el botón?/亩 (Borrar).
② Selezione [Esta ima] con▲ del anillo de control, despues pulse ●.
Para volver a la toma de imagenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Guía en la-camera
Esta CAMERA contiene una guía de sistemas interna. Esto le permiteocularas lasfunciones de la CAMERA de acuerdo con sus necessities.

?/面(Guía en la camarata)

- Cuando se visionan imagenes, se visualiza [Borrar/Guía en la lármara].
Selección [Guía en la lármara].
2 Selección un método de cusqueda en la [Guía en la camara].
Guía de toma imá./reproduc.: Busca varíasesiones de operación en el modo de toma deImagen/visionado.
Guía de icono: Busca la función y el significado de los iconos visualizados.
SolutiOn de problemas: Busca problemas comunes y su solution.
Guía de objetivo: Buscauciones de acuerdo con sus necessities.
Palabra clave: Busca funciona por palabras clave.
Historical: Visualiza los ultimos 12 elementos visualizados en la [Guía en la cármara].
Presentación de otheras functions
Utilizando el anillo de control o el botón MENU de la CAMERA se pueda hacer uso de otheras functions durante la toma o reproduccion de imagenes.Estaamera está equipada con una guía de functions que le permitte seleccionar fácilmente entre las functions. Mientras visualiza la guía pruebe las otheras functions.


Guía de sistemas
ES
Anillo de control
DISP (Ajuste planta): Le permiteCambiar la visualizacion en planta.
(Contador automatico): Le permette utiliser el autodisparador.
(Ajustes de rafaga): Le permette utiliser el modo de toma con rafaga.
(Flash): Le permette selectionar un modo de flash para imagenes fijas.
Elementos del menu
Toma deImagen
| Modo Grabación | Selección el modo de grabación deImagen fija. |
| Escena tomapelícula | Selección el modo de grabación depelícula. |
| Escena de tompanorámica | Selección el modo de grabación cuando se toman imágenespanicás. |
| Selección escena | Selección ajustes preajustados para responder convarias conditiones de escena. |
| Modofacil | Toma imágenefijasutilizando el minimo de functions. |
| Efektodedesenfoque | Ajusta el nivel del efecto de desensoque de fondo cuando se toma en modo Desensoque de fondo. |
| TamañoImagen fija/Tamañoinagen panorámerica/Tamañopelícula/ Calidad depelícula | Selección el tamaro de imagen y la calidad para imágenes fijas, imágenes panoramicías o ARCHivos depelícula. |
| EV | Ajusta la exposión manualmente. |
| ISO | Ajusta la sensibilitad luminosa. |
| Balance Blanco | Ajusta los tonos de color de una imagen. |
| Enfoque | Selección el método de enfoque. |
| Modo medicación | Selección el modo de medicación que establiece QUE parte del motivo se mide para determinar la exposión. |
| Intervalo de toma de rafaga | Selección el número de imágenes tomas porsegundo para tomas con rafaga. |
| Reconocimiento de escena | Ajusta para detectar automatistically las conditiones de la toma. |
| Efecto piel suave | Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto. |
| Captador de sonrisas | Ajusta para actionar automatistically el obturador cuando se detecta una sonrisa. |
| Sensibilidad de sonrisa | Ajusta la sensibilityde la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas. |
| Detección de cara | Selecciónla detecciónde caras y hace ajustes automátamente. |
| Reducc ojos cerrados | Ajusta para tartar automatistically dos imágenes y selecciónla imagen en la que los ojos no está parpadeando. |
| Guía en laámara | Busca functionsde laámara de acuerdo con sus necessities. |
Visionado
| Modo fácil | Aumenta el tiempo de texto en la pantalla para poderear uso. |
| Diapositivas | Selección un método de reproducción continua. |
| Visionado 3D | Ajusta para reproducir imágenes tomadas en modo 3D en un televisor 3D. |
| Enviar por TransferJet | Transfiere datos alineando aorta distancia dos productos equipados con TransferJet. |
| modo visualización | Selección el formattingo de visualización para imágenes. |
| Visualiza grupo de rafaga | Selección para visualizar imágenes de rafaga enigroups o visualizar todas las imágenes durante la reproducción. |
| Retocar | Retoca unaImagen utilizingando various efectos. |
| Borrar | Elimina unaImagen. |
| Proteger | Protege las imágenes. |
| Impresión (DPOF) | Añade unamarca deorden de impresión a unaImagen fija. |
| Rotar | Gira unaImagen fija hacía la izquierda o derecha. |
| Guía en la cármara | Busca functions de la cármara de acuerdo con sus necessities. |
Elementos de ajuste
Si pulsa el botón MENU cuando toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puedeonian los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes).
| Ajustes de Toma | Formato depelícula/Illuminator AF/Cuadrícula/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscribir Fecha |
| Ajustes Principales | Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color visualización/Mode demostración/Initializar/Guía functiones/CTRL. POR HDMI/Ajuste conexión USB/ Alimentación USB/Ajuste LUN/Desc música/Vaciar música/TransferJet/Eye-Fi/Ahorro de energia |
| Herramienta Tarjeta Memoria* | Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo |
| Ajustes de Reloj | Configuración área/Config.fecha y hora |
- Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herramienta Memoria Interna) y solamente seoulda selectionar [Formatear].
Número de imagenes fijas y tiempo grabable depelículas
El número de imgenes fijas y el tiempo que se pueda grabar PODrán variar dependiendo de las conditiones de la toma y la tarjeta de memoria.
Imagenes fijas
| Capacidad Tamaño | Memoria interna | Tarjeta de memoria |
| Aprox. 19 MB | 2 GB | |
| 16M | 3 | 335 |
| VGA | 98 | 9600 |
| 16:9(12M) | 3 | 355 |
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabacionolestimosapproximados. Estos son los tiempos totales para todos los ARCHivos depellicula. Se peut filmar continuamente durante 29min (minuto)approximamente.El tamano Tmaximo de un archivo depellicula de formatting MP4 es de hasta aproximamente 2 GB
(h (hora), m (minute))
| Capacidad Tamaño | Memoria interna | Tarjeta de memoria |
| Aprox. 19 MB | 2 GB | |
| AVC HD 24M (FX) | — | 10m (10m) |
| AVC HD 9M (HQ) | — | 25m (15m) |
| MP4 12M | — | 15m |
| MP4 3M | — | 1h 10m |
El número dentro de () es el tiempo disponible最小。
- El tiempo grabable depelículas varía porque laamera está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automatistically la calidad deImagen dependedo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, laImagen sera más clara pero el tiempo grabable sera más corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las conditiones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad/tamano deImagen.
Notas sobre la utilizacion de la-camera
Funciones incorporas en estaámara
- Este manual describe cada una de lasUNCTIONes de losdispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet,dispositivos compatibles con 1080 60iy dispositivos compatibles con 1080 50i.
Para comprar si su CAMERA permite la función TransferJet, y saber si es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, busque lasSIGUIENTESmarcas en la parte inferior de la CAMERA.
Dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet)
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
-
No vea imagenes 3D tomas con esta CAMERA durante periodos de tiempo prolongados en monitors compatibles con 3D.
-
Cuando vea imígenes 3D tomas con esta CAMERA en monitorsores compatibles con 3D, es posible que note molestias en forma de cansancio de la vista, fatiga, o nauseas. Para estarlos sintomas, recomendamos que haya descansos regulares. Sin embargo, necessitará determinar porSIMismo la duración yla Frequencia de los descansos que requiere, porque这些varian de una persona a othera. Si nota该如何 tipo de molestia, detenga el visionado de imígenes 3D hasta que se senta mayor, y consulte con un medico si lo crey necessitiesario. Además, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo o software que ha connectado o estáutilizando con thisamera. Tenga en cuenta que la vista de un niño aun está en estado de desarrollo (particularly los niños de menos de 6 años).
Consulte con un pediatra u oculista antes de permitir que su niño vea imagenes 3D, y asegúrese de queél/ella observa las precauiones de arriba cuando vea tales imagenes.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificacion, golpes fisicos, o impactos tales como golpear,JKLM, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
- Antes de comenzar a grabar, haha una grabacion a modo de prueba para asegurarde que lacameraestayfuncionandocorrectamente.
- La CAMERA no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
- Evite exponer la-camera al agua. Si entra agua bajo de la-camera, PODRA occurs un mal funcionaimiento. En algunos casos, laamera no podra ser reparada.
- No dirija la camera hacía el sol ni hacía otheras luces intensas. Podrá occasionar un mal funciona de laamera.
-
Si se produce condensacion de humedad, eliminela antes de utilizing la casa.
-
No agite ni golpee la camera. Podría occasionar un mal funciona y no poder grabar imagenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos deImagen.
No utilise o almacene la-camera en los siguientes lugares
- En un lugar muy caluroso, frío o humedo
En lugarares tales como en un automóvil aparcido al sol, es posible que el cuerpo de la*camara se deformé y estaouldr occasionar un mal funcionaimiento. - Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuero de la-camera podrá decolorarse o deformarse, yesto podrá occasionar un mal funciona. - En un lugar expuesto a vibración basculante
- Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiena magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la CAMERA no pueda grabar o reproducir imagenes correctamente.
- En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no QEjarentar dento de la camarara arena o polvo. Este podra occasionar un malfuncimiento en la camarara, y en algunos casos este malfuncimiento no podra repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u other lugar con la CAMERA en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porqueURTAs occasionar un mal functionamento de la CAMERA o dañarla.
Objetivo Carl Zeiss
Laamera está equipada con un objetivo Carl Zeiss que pueda reproducir imagenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de laamera ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La Pantalla LCD está fabricada'utilizando Tecnología de muy alta precision por lo que más del 99,99% de los pixeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es possible que aparezcan algunos+puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos+puntos son un的结果normal del的过程o de fabricación,y no afectan a la grabacion.
Acerca de la temperatura de la camarata
Es posible que la casa y la batería se sobrecalienten bajo al uso continuo, pero no seoca de un fallo de funcionaimiento.
Acerca de la proteccion contra el recalentamento
Dependiendo de la temperatura de la casa y de la batería, es posible que no pueda grabarpelliculas o que la alimentacion se desconecte automatistically para proteger la casa.
Se visualizará un-message en la Pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación o ya no podra grabarpelucillas. En este caso,deje desconnectada la alimentacion y espere hasta que la temperatura de la camarà y la batería descienda.
Si conecta la alimentacion sin dejar que la casa y la bateria se enfrén suficientemente, es possible que la alimentacion se desconnecte另外一个 vez o que no pueda grabarpelliculas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido realizada durante很长时间, es possible que no pueda cargarla hasta la capacité apropiada.
Esto se debe a las caracteristicas de la bateria, y no es un malfuncionamento.
Cargue la bateria ocra vez.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de television,películas,cintas de video ydemás materiales poden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra del artéculos de las leyes de copyright.
No hay compensación por dano del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la perdida o dano del contenido grabado cuando a un mal funciona el短板.
Limpieza de la superficie de la camara
Limpie la superficie de la-camera con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evaporar干嘛 el acabado o la envoltura:
- No exponga la-camera a produits químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, páños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones realizadas en este manual son de la DSC-WX7 a menos que se indique de另一边 forma.
Cámara
[SiStema]
Dispositivo deImagen: Sensor de 7,77 mm (como 1/2,3) Exmor R CMOS
Número total de pixeles de laamera: Aprox. 16,8 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la lámara:
Aprox. 16,2 Megapíxeles
Objetivo: Objeto zoom 5× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,5mm - 22,5mm (25 mm- 125 mm (equivalente apelcula de 35~mm) F2,6 W)-F6,3T M鹑as se toman pelliculas (16:9): 29mm - 145mm M鹑as se toman pelliculas (4:3): 35mm - 175mm
SteadyShot: Optico
Control de exposión: Exposión automática,Selección de escena (14mosos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Una pulsación
Formato de senal: Para 1080 50i: Color PAL, normas CCIR, especialacion HDTV 1080/ 50i Para 1080 60i:Color NTSC, normals EIA, especialacion HDTV 1080/60i
Formato de archivo: Imagenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver.2,0, Exif Ver.2,3, MPF Baseline), compatible con DPOF
Imagenes fijas 3D: Compatible con MPO (MPF Extendido (Imagen con disparidad))
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Pelliculas (Formato MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales
Soporte de grabsion: Memoria interna (Aprox. 19 MB) "Memory Stick Duo", tarjetas SD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposión comrekado) ajustado a Auto): Aprox. 0,05 m a 5,3 m (W) Aprox. 1,0 m a 2,2 m (T)
[Conectores de entrada y calidad]
Conector HDMI: Minitoma HDMI
Conector multiple: Type3b (salida de AV/USB/entrada de cc): Salida de video Salida de audio (Estereo) Comunicacion USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: DSC-WX7: 7,0 cm (tip2,8)idad TFT DSC-WX9: 7,5 cm (tip3,0)idad TFT
Numero total de+puntos: DSC-WX7:460 800 (960× 480) ). puntos DSC-WX9:921 600 (640× 3 (RGB)× 480) ).puntos
Alimentación: Batería recargable NP-BN1, cc 3,6 V Adaptador de ca AC-UB10/ UB10B, cc 5 V
Consumo (durante la toma de imagen): 1,1 W
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenimiento: -20^ a +60^
Dimensiones (cumple con CIPA): DSC-WX7: 92,2mm× 51,9mm× 19,1mm DSC-WX9: 94,6mm× 56,3mm× 19,8mm (An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo la bateria NP-BN1, "Memory Stick Duo"): DSC-WX7: Aprox. 120g DSC-WX9: Aprox. 139g
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
Adaptador de alimentacion de ca AC-UB10/UB10B
Requisitos de alimentacion: ca 100V a 240V50Hz / 60Hz70mA
Tensión de salute: cc 5 V 0,5 A
Temperatura de funciona: 0^ a 40^
Temperatura de almacenimiento: -20^ a +60^
Dimensiones: Aprox. 50~mm× 22~mm× 54~mm (An/Al/Pr)
Peso: Para EE.UU. y Canada: Aprox. 48 g Para países o regiones distinctos de EE.UU. y Canada: Aprox. 43 g
Bateria recargable NP-BN1
Batería realizada: Batería de litio-ión
Tensión maximala: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de energia maxima: cc 4,2 V
Corrente de energia maxima: 0,9 A
Capacidad: típica: 2,3 Wh (630 mAh) minima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las espécificaciones está susjetos a Cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Las marcas≦iguedesonmarcas comecialesdeSonyCorporation. Cyber-shot,“Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo
- Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/uotiros páises.
Macintosh es unamarcacommercial registrada deApple Inc.
- El logotipo de SDXC es unamarca commercial de SD-3C, LLC.
- "PlayStation" son MARCA comeciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
- Además, los nombres de sistemas y productos realizados en estemanual son, en general,marcas commerciales o marcas commerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las MARAS ^TM o no se utilizen en todos los casos en este manual.

- Añada más disfrute a su PlayStation 3 descargando la aplicación para PlayStation 3 en PlayStation Store (donde está disponible.)
- La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en laszonas donde la PlayStation Store está disponible.
En la párgina Web de atencion al cliente pueda encontrar informacion adiconal sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con mas fecuencia.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tarda hecha con aceite vegetal exento de compuesto organico volatil (COV).
ES
AVISO
1 Ligue a-camera e o Adaptador de CA (fornecido), usingo cabo USB para terminal multi-uso (fornecido).
2 Ligue o Adaptador de CA à tomada de parede.
Volver para fotografia imagens
Guia de icones: Pesquisa a funcao e significado dos icones visualizados.
Limpeza da superficie da-camera
Número efectivo de pixiéis da-camera:
Aprox. 16,2 Megapixéis
Lente: Lente de zoom 5 × Carl Zeiss
Vario-Tessar
f = 4,5mm - 22,5mm (25mm-
125mm (equivalente a这部电影 de
35mm)
F2,6 (W) - F6,3 (T)
Equilíbrio de brancos: Automática, Luz
do Dia, Nebuloso, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash,
Um Toque
Formato do sinal:
Para 1080 50i: Cor PAL, normals
CCIR specifications HDTV 1080/
50i
Para 1080 60i: Cor NTSC, normas
Áudio: Dolby Digital 2canais, equipo comparado con o Dolby Digital
Stereo Creator
recomendado) ajustado para Auto):
Aprox. 0,05m a 5,3m W
Aprox. 1,0m a 2,2m (T)
Saía de audio (Estéreo)
Comunicação USB
ManualFácil