AdvancedRotak 36850 - Cortadora de césped BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AdvancedRotak 36850 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortacésped inalámbrico |
| Marca | Bosch |
| Modelo | AdvancedRotak 36850 (36-850) |
| Ancho de corte | 46 cm |
| Altura de corte | 25-80 mm (ajustable centralmente, 7 posiciones) |
| Volumen del saco de recogida | 50 L |
| Peso (según el procedimiento EPTA 01:2014) | 17.5 kg |
| Tensión nominal | 36 V |
| Tipo de batería | Iones de litio (Li-Ion) |
| Capacidad de la batería | 2.0 Ah, 4.0 Ah o 6.0 Ah (según la versión) |
| Autonomía indicativa (batería 6.0 Ah, césped fino) | Hasta 750 m² |
| Tiempo de carga (batería 4.0 Ah) | Aproximadamente 125 min |
| Cargador incluido | AL 3620 CV / AL 36V-20 (2.0 A) |
| Nivel de presión acústica | 73 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 87 dB(A) |
| Valor de vibración (ah) | < 2.5 m/s² |
| Función de recogida de hojas | Sí (cuchilla especial) |
| Indicador de nivel de llenado | Sí (en el saco) |
| Manillar plegable | Sí |
| Sistema de seguridad | Seccionador, protección contra sobrecarga, ECP (Electronic Cell Protection) |
| Mantenimiento | Limpieza regular, reemplazo de las cuchillas (tornillo a 27 Nm) |
| Piezas de repuesto | Originales Bosch disponibles |
| Garantía | 2 años (según condiciones legales) |
Preguntas frecuentes - AdvancedRotak 36850 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre AdvancedRotak 36850 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AdvancedRotak 36850 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AdvancedRotak 36850 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO AdvancedRotak 36850 BOSCH
Instrucciones de seguridad
jAtencion! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarice-se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del producto.
Guarde estas instrucciones de servicios en un lugar seguro para posterioriores consultas.
Explicación de la symbología realizada en el aparato para jardín

Advertencia general de peligro.

Lea las instrucciones de servicios con detenimiento.

Preste atencion a que no sean lesionadas por cuerpos extranos proyectados las personas
situadas cerca.

Advertencia: Mantenga unaSeparateda de seguridad respecto al producto en funcio
namiento.

Atencion: No toque las cachillas en funciona. Las cachillas estan muy afiladas.
Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos.

Desconecte el aparato para jardín y desenchufe el disyuntor antes de realizar trabajo
de mantenimiento o limpieza, o siempre quecede desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve.

No proceed.

Espere a que todas las piezas del aparato para jardin se hayan detenido por completeo
antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se mantienen todas en Movemento cierto tiempo, y pueda lesionarle.

No trabajo con el producto en la lluvia, ni exponerlo a esta.

Evite exponerse a una descarga electrica.

No proceed.

Solamente emplee el cargador en recintos secos.

El cargador incorpora un transformador de seguridad.

No use a limpiadora de alta presión ni una manguera para el aparato para jardín.

Examine detenidamente si existen animales silvestres o domesticos en el area en el
que pretende usar el aparato para jardín. Los animales silvestres o domesticos peuvent ser lesionados durante el uso de laquina. Examine con detenimiento el area de trabajo de laquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos yDEMás objetos extranos que enquiryre. Al utilizing laquina cude que no se enquirytrenc ocultos por el denso césped animales silvestres y domesticos o你需要 tocones.
Manejo
Jamás permita que usen el producto niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad最小ima que pudiera prescribirse en
su País para el usuario. Guarde el producto fuera del alcance de los niños, cuando no lo usa.
- Jamás permita que usen este producto niños, ni personas que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufuentes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que juguen con el producto. - Nunca use el aparato para jardín si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, como animales domesticos.
- El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
No use zapatos de goma abiertos ni sandalias cuando use el producto. Siempre use calzado fuerte y panta- lones largos.
Examine con detenimiento la superficie a trabajo y retire piedras, palos, alambres, huesos, yDEMAs cuerpos extraños que pudieran existir. - Antes de su uso, verifique siempre que las cucillas, los tornillos de sujeccion de las mismas y elconjunto de corte no esten demasiado desgastados ni danados. Siempre sustituya a la vez las cucillas y tornillos de suje
ción desgastados o dañados para evaporar que se produzca un desequilibrio.
Unicamente corte el cesped con luz diurna o con buena iluminacion artificial.
No trabajo con el cortacésped bajo conditiones climáticas adversas, especially si se avecina una tormenta.
Siempre que sea possible, evite utilizear el aparato para jardín si el césped estuviese mojado.
Siempre marche de forma pausada y nunca de forma apresurada.
Jamás trabajo con el aparato para jardín si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto colector de césped.
- Como medida de proteccion adiciona se recomiendaan protectores auditivos.
No utilise el producto si está cansado o indispuesto, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El trabajo en pendentes puede resultar peligioso:
-
No corte el césped en pendentes muy Pronunciadas.
-
Procure andar con bajo firme al trabajo superficies inclinadas o cesped humedo.
-
Siempre corte el césped en super
ficies inclinadas procediendo de un lado a otro y jamás hacía arriba o ha- cia abajo.
-
Proceda con especial cautela al invertir la direccion de marcha enpen-dientes.
-
Preste gran atencion al andar hacia atras o al tirar del aparato para jardin hacia Ud.
Siempre corte el césped empujando el aparato para jardín hacía delante y jamás atrayendolo hacía su cuerpo.
Las cucillas deben estar detenidas si tuviese que inclinar el aparato para jardin para transporte, al sobrepasar areas sin cesped y al aproximarse o apartarse del lugar en el que dese see cortar el césped.
No incline el aparato para jardín al arrancar o conectar el motor. - Conecte el aparato para jardín según se indica en las instrucciones de uso, prestando atencion a que sus pies mantengan unaSeparatedación suficiente respecto a las piezas en rotacion.
No aproxime sus manos ni pies a las piezas en rotacion. - Guarde unaSeparatedación respecto a la zona de expulsion al trabajo con el aparato para jardín.
Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor en marcha.
Al guardar el aparato para jardín ci de que las 4 ruedas asIENTEN contra el suejo.
Solo alce el aparato para jardin por el asa de transporte. Trate el asa de transporte con cuidado.
No modifique en forma alguna el aparato. Las modificaciones imprecendentes peuvent afectar a la seguidad de su aparato, provocar mayor ruido y vibraciones y difermar su potencia.
Recogida de hojarasca
La cucilla recolectora de hojarasca hasido especially diseñada para recoger del césped la hojarasca otonal. Para lograr resultados optimos con esta funciona deben atenerse a lo siguiente:
- Solo recoja la hojarasca teniendo ajustada la.altura de corte maxima.
- Unicamente recolecte hojarasca depositada sobre el césped.
- Antes de recoger hojarasca inspeccione el area de trabajo y mantenga alejados de laquia a personas, animales, objetos de cristal y coches.
Desenchufe el disyuntor:
- Siempre que se aparece del aparato para jardín.
- Antes de eliminar una obstruccion de material.
- Al examinar, limpiar o Manipular en el aparato para jardín.
-
Tras chocol contra un cuerpo extrano: Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y cambie la cucilla, si Proceed.
-
Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anomal (verificarlo de inmediato).
Mantenimiento
Póngase siempre unoos guantes de proteccion al manipular o trabajo en el area de las cucillas.
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estanfirmamente susertos para permitir un trabajo seguro con el producto.
- Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del saco colector de césped.
Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del cesto colector de cesped.
- Controle el producto y, para mayor seguidad, sustituya las piezas desgastadas o danadas.
Utilice exclusivamente las cucillas previstas para este aparato para jardin.
Unicamentedeferan emplearse piezas de recambio originales Bosch.
- Antes de almacenarlo asegúrese de que el producto está limpio y exento de residuos. Si fuese preciso, limpiarlo con un cepillo suave y seco.
Instrucciones de seguridad e indicaciones para el trato optimo del accumulator
- Antes de montar el accumulator asegúrese que el aparato para jardin está desconectado y que está desenchufado el disyuntor. El montaje del accumulator en un aparato para jardin conectado puede causar un accidente.
Solamente utilise los acumuladores Bosch previstos para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de acumuladores pueda acarrear lesiones e inclujo un incen-dio.
No intenteAbrirelacumulador.Podrivaprovocar un cortocircuito.

Proteja el acumulador del calor excessivo (p. ej., también de una exposión prolongada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos o demas objectos metalicos que pudieran poderan puevenir sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapeores. Ventile el area yakra a un medico sinota molestias. Los vapeoresSEO enrritar las vías respiratorias.
- Utilice el accumulator únicamente en produits del fabricante. Solamente asi queda protegado el accumulator contra una sobrecarga peligrosa.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se pueda darnar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
No cortocircuite el accumulator. Existe el riesgo de expliso.
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Unicamente almacene el acumulador a una temperatura situada entre -20^ y 50^ .No deje, p. ej.,el acumulador dentro del coche en el verano.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.
Instrucciones de seguridad para cargadores

Lea integramente todas las indicaciones de seguidade e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, algo peut occasionar una
descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
Unicamente utilize el cargador si conoce y domina todas sus functions, o si ha sido instruido al respecto.
Jamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispon-gan de una experiencia y/o conoci
42|Espanol
mientos insufuentes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta laidad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no juguen con el cargador.
Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una calidad de 2,0 Ah (desde 10 elementos de acumulador). La tension del acumulador deben correspondar a la tension dearga del cargador. No cargue baterias no recargables. En caso de no atenerse a lo始终保持 original en incendio o explosion.

No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. La penetracion de agua en el cargador augenta el riesgo de electrocución.
- Mantenga el cargador limpio. La suciedad peutecomportar un peligro de descarga electrica.
Antes deequalieruso,compruebeelcargador,el cable y el enchufe.Noutiliceelcargador,sidetectada nidos.No abraporsimismoelcargadorydejelo reparar unicamente por un profesional qualificado,employando exclusivamente piezas de repecto originales.Cargadores,cables y enchufes danados compontan un mayor riesgo deelectrocacion.
No opere el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (por exemple, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflamable. Debido al calentimiento del cargador durante la cargo, existe peligro de incendio.
No cubra las rejillas de refrigeracion del cargador. El cargador podriaURTAR a sobrecalentarse y averiarse.
Para mayor seguidad, se recomiendaemployar un interruptor diferencial con una corriente de disparo max.de 30mA .Siempre controle el interruptor diferencial antes de su uso.
Simbologia
Los@simbolos siguientes le ayudan aTTYender las instru ciones de service al leerlas. Es importante que retenga en su memoria thesembolos y su significado. La interpretacion correcta de thesembolos le ayudar a manjar mejor y de forma mas segura el producto.
| Símbolo Significado | |
| Dirección de Movimiento | |
| Dirección de reacción | |
| Utilice guantes de protección | |
| Peso | |
| Conexión | |
| Desconexión | |
| Acciónisable | |
| Acción prohibIDA | |
| CLICK | Sonido perceptible |
| Accesorios/Piezas de recambio | |
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido disnéado paraURTAR césped en el area domestica.
El aparato para jardín no ha sido Diseñado paraURTAR setos, desbrozar, triturar, etc.
Aparato para jardín ha sido previsto paraURTARé ceped a laaltitude de suelo.
Datos&Tecnicos
| Cortácsped AdvancedRotak | 36-650 | AdvancedRotak36-660 | AdvancedRotak36-690 | AdvancedRotak 36-750 | |
| N° de art. | 3 600 HB9 6043 600 HB9 672 | 3 600 HB9 6053 600 HB9 673 | 3 600 HB9 6073 600 HB9 7023 600 HB9 771 | ||
| Tensión nominal V | 36 36 36 36 | ||||
| Ø del alojamento de cuchillas | cm 42 42 42 46 | ||||
Espanol | 43
Todos los valores en estas instrucciones fueron medidos para el uso a una altitud igual o inferior a 2000 m sobre el nivel del mar.
| Cortacésped AdvancedRotak | AdvancedRotak36-650 | AdvancedRotak36-660 | AdvancedRotak36-690 | AdvancedRotak 36-750 | |
| Altura de corte mm 25 - 80 25 - 80 25 - 80 25 - 80 | |||||
| Volumen, sacocolector de cés-ped | 150 50 50 50 | ||||
| Peso según EP-TA-Procedure01:2014 | kg 17,5 16,5 17,5 17,5 | ||||
| No de series ver planta de caracteristicas del aparato para jardín | |||||
| Temperatura ambiente permitida | |||||
| - Durante la car-ga | °C 0 ... +45 0 ... +45 0 ... +45 0 ... +45 | ||||
| - Durante el trabajo | °C +5 - +50 +5 - +50 +5 - +50 +5 - +50 | ||||
| - Durante el al-macenaje | °C -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 | ||||
| Accumulador lones de litio lones de litio lones de litio lones de litio lones de litio | |||||
| Tensión nominal V 36 36 36 36 | |||||
| No de art./capacidad | |||||
| - 2 607 336913/1 607 A3502V | Ah - 2 x 2,0 - - | ||||
| - 2 607 336915/2 607 337047 | Ah 4,0 - 4,0 4,0 | ||||
| - 1 607 A35058 | Ah - - - - | ||||
| No de celdas | |||||
| - 2 607 336913/1 607 A3502V | - 10 - - | ||||
| - 2 607 336915/2 607 337047 | 20 - 20 20 | ||||
| - 1 607 A35058 | - - - - | ||||
| Cortacésped | Advanced Rotak 36-850 | Advanced Rotak 36-890 | Advanced Rotak 36-905 | Advanced Rotak 36-950 | |
| N° de art. | 3 600 HB9 8023 600 HB9 872 | 3 600 HB9 803 | 3 600 HB9 606 | 3 600 HB9 901 | |
| Tensión nominal | V | 36 | 36 | 36 | 36 |
| Ø del alojamento de cu-chillas | cm | 46 | 46 | 42 | 46 |
| Altura de corte | mm | 25 - 80 | 25 - 80 | 25 - 80 | 25 - 80 |
44]Espanol
| Cortacésped Advanced | Rotak 36-850 | Advanced Rotak 36-890 | Advanced Rotak 36-905 | Advanced Rotak 36-950 | |
| Volumen, saco collector de césped | I 50 50 50 50 | ||||
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg 17,5 17,5 17,5 17,5 | ||||
| N° de series ver planta de caracteristicas del aparato para jardín | |||||
| Temperatura ambiente permitida | |||||
| – Durante la energia ℃ 0 ... +45 0 ... +45 0 ... +45 0 ... +45 | |||||
| – Durante el trabajo ℃ +5 ... +50 +5 ... +50 +5 ... +50 +5 ... +50 | |||||
| – Durante el almacenaje ℃ -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 | |||||
| Accumulador lones de litio lones de litio lones de litio lones de litio lones de litio | |||||
| Tensión nominal V 36 36 36 36 | |||||
| N° de art./capacidad | |||||
| – 2 607 336 913/1 607 A35 02V | Ah -- -- -- | ||||
| – 2 607 336 915/2 607 337 047 | Ah -- - 2 x 4,0 2 x 4,0 | ||||
| – 1 607 A35 058 Ah | 6,0 | 6,0 -- | |||
| N° de celdas | |||||
| – 2 607 336 913/1 607 A35 02V | -- -- -- | ||||
| – 2 607 336 915/2 607 337 047 | -- 20 20 | ||||
| – 1 607 A35 058 | 20 20 -- | ||||
Tos dos valores en estas instrucliones fueron medidos para el uso a una altitud igual o inferior a 2000 m sobre el nivel del mar.
| Cargador | AL 3620 CV | AL 36V-20 | |
| N° de art. | EU | 2 607 225 657 | 2 607 226 273 |
| UK | 2 607 225 659 | 2 607 226 275 | |
| AU | 2 607 225 661 | 2 607 226 277 | |
| KO | 2 607 225 667 | 2 607 226 279 | |
| Corriente de cargo | A | 2,0 | 2,0 |
| Tiempo de cargo (acumulador descargado) | |||
| – Accumulator de 2,0 Ah | min | 65 | 65 |
| – Accumulator de 4,0 Ah | min | 125 | 125 |
| – Accumulator de 6,0 Ah | min | 185 | 185 |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,55 | 0,55 |
| Clase de protección | ☐/II | ☐/II | |
Información sobre ruidos y vibraciones
| AdvancedRotak 36-650 | AdvancedRotak 36-660 | AdvancedRotak 36-690 | AdvancedRotak 36-750 | |
| 3 600 HB9 604 | 3 600 HB9 605 | 3 600 HB9 607 | 3 600 HB9 702 | |
| 3 600 HB9 672 | 3 600 HB9 673 | 3 600 HB9 771 |
Nivel de ruido emitido determinado según EN 60335-2-77.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, ascienda a:
Espanol | 45
| AdvancedRotak36-650 | AdvancedRotak36-660 | AdvancedRotak36-690 | AdvancedRotak36-750 | ||
| 3 600 HB9 6043 600 HB9 672 | 3 600 HB9 6053 600 HB9 673 | 3 600 HB9 607 3 600 HB9 7023 600 HB9 771 | |||
| -Nivel de presiónsonora | dB(A) | 73 | 73 73 73 | ||
| -Nivel de potenciaacústica | dB(A) | 87 | 87 87 87 | ||
| -Incertidumbre K dB | =2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5 | ||||
| Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-77 | |||||
| -V valor de vibraciñones generadas a, | \( m/s^2 \) | <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 | |||
| -Incertidumbre Km/s | 2 | =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 | |||
| Advanced Rotak 36-850 | Advanced Rotak 36-890 | Advanced Rotak 36-905 | Advanced Rotak 36-950 | |
| 3600 HB9 802 | 3600 HB9 803 | 3600 HB9 606 | 3600 HB9 901 | |
| 3600 HB9 872 |
Nivel de ruido emitido determinado según EN 60335-2-77.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, ascienda a:
| - Nivel de presión sonora | dB(A) | 73 73 73 73 | |
| - Nivel de potencia acústica | dB(A) | 87 87 87 87 | |
| - Incertidumbre K dB | =2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5 | ||
| Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-77 | |||
| - Valor de vibraciones generadas a1 | m/s2 | <2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5 | |
| - Incertidumbre Km/s | 2 | =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 | |
Montaje y operación
| Objetivo Figura Páginia | |
| Material suministradoA) | A 366 |
| Despliegue de empuñadura de estribo | B 367 |
| Ajuste de la alta de trabajo | |
| Montaje/desmontaje del cesto colectorde césped | C 368 |
| Ajuste de la alta de corte D 369 | |
| Montaje del accumulator E 369 | |
| Funcimiento- Colocación del disyuntor- Conexión-Corte del césped- Desconexión- Desmontaje disyuntor | F 370 |
| Desmontaje del accumulator G 371 | |
| Instrucciones de trabajo "Corte del césped" | H 371 |
| Objetivo Figura Páginia | |
| Nivel de llenado de cesto colector de césped vacío/lleno | 1372 |
| Plegado de empūñadura de estribo J 373 | |
| Mantenimiento y cambio de la cucilla K 374 | |
| Selección de los accesos oscillatorues | L 374 |
A) Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos OPCIONALES se detalla en是我国 programa de accesos.
Puesta en marcha
Para su seguidad
Atencion! Desconecte el aparato para jardin, retiree disyuntor, y desmonte el acumulador antes de realizar travaos deostenimiento y limpieza. Lo mismo debera realizarse en caso de que se dae, corte, o enrede el cable del interruptor.
- Tras la desconexión del aparato para jardín, las cucillas siguen girando todas durante algunos segundos.
Atencion: no tocar la cucilla en rotacion.
Carga del accumulator
El acumuladoriene equipado con un control de temperatura que unicolemente permite su recarga bajo de un margen de temperature entre 0^ y 35^ .De esta manera se consigue una elevada vidautil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador,antesde su primer uso,carguelocompletamente en elcargador.
El acumulador de igones de litio pueda recargarse siempre que se quiera, sin que elo merme su vida util. Una interrupc tion del proceso de cargo no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegado contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de proteccion se encarga de desconectar el aparato: El aparato para jardín deja enontces de funciona.
No continue acontecido el interruptor de conexión/desconexión en el caso de una desconexión automatica del aparato. El accumulator podra Danishse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminacion de acumuladores.
Montaje y desmontaje del accumulator
Observacion: El uso de acumuladores inaproviados puede hacer que el aparato no funciona bien o que se dañe.
Inserte el acumulador cargado. Asegürese de haber introducido hasta el tope el acumulador.
Para retirar el acumulador del aparato, accione el botón de extracción y saque el acumulador.
Proceso de cargo
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más introducir el acumulador en el cargador. Gracias al inteligente procedimiento de carga realizado, el estado de carga del acumulador es detectado automatistically y se recarga con la corriente de carga optima en función de su Temperatura y tensión.
Con elso se protege al accumulator y se mantiene siempre completenesscargado al conservarlo en el cargador.
Significado de los elementosindicadores en el cargador (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Proceso de energia rápida

El proceso de energia se enaloca mediante un parpadeo rápido del indicator de energia verte del accumulator.
Indicador del acumulador: Durante el proceso de cargo se encienden uno tras除外 los tres LED verdes y se apagan breve. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Aprox. 5 horas antes de haber cargado Completely el acumulador, los tres indicadores verdes se vuelven a apagar.
Observación: El proceso de此案 rápida solo se pueda llévar a cabo si la temperatura del accumulator se encuentredentro del margen admisible, ver apartado "Datos技术和icos".
Accumulador cargoo

La luz fija en el indicator de energia verde señaliza que el acumulador estáplenamente cargado.
Adicionalmente se emite una seals acustica durante aprox. 2 segundos para notifying acusticamente que el accumulator estáplenamente cargado.
Seguidamente pode retirarse el accumulator e'utilizar inmediamente.
Si no está montado ningún acumulador, la luz fija del indicator de energia del encuchefe está conectado a la red y que el cargador se oculta en disposition de configuración.
Temperatura del accumulator inferior a 0^ o superior a 45^

La luz fija del indicator de cargo rojo del acumulador SIGNALiza, que la temperatura del acumulador se oculta. Fauna de un esquido.
temperatura de cargo admissible, verApartado "Datos tecnicos".En elmomento de alcantarse una temperatura situada Dentro del margen admissible, el cargador cambia automatisticallyacarga rapiida.
Si la temperatura del accumulator se encuesta fuera del margen admissible para la energia, al insertarlo en el cargador se enciende el LED rojo del accumulator.
No es possible realizar el proceso de energia.

Si el fallo en el proceso de cargo obedeciese aanotherotivo,ellesenalizado medianteelparpadeo delindicadorLEDrojo.
El acumulador no pueda cargarse, ya que no es possible iniciar el proceso dearga (ver apartado "Localizacion defallos").
Indicaciones para la energia
En caso de efectuar recargas continually o muy seguidas pue de que统计数据 a calentarse el cargador. Illo no supone ningún inconveniente, ni tampoco es sintoma de un defecto技术和 del cargador.
Si antes de haberlo recargado, el tiempo de funcionalmente del accumulator fuese muy corto,arlo es sintoma de que está agotado y deben sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.
Refrigeración del accumulator (Active Air Cooling)
La regulación del ventilador integra de en el cargador vigila la temperatura del accumulator colocado. Si la temperatura del accumulator fese superior a 30^ , este es refrigerado por el ventilador hasta促成 que la temperatura dearga sea optima. El ventilador conectado genera un ruido de ventilacion.
Si el ventilador no está的功能ando, la temperatura del acumulador se encuesta en el margen de temperatura optimo o el ventilador está averiado. En esteultimate caso se alarga el tiempo precisado para cargar el acumulador.
Instrucciones para la operación
Indicador de estado de energia del accumulator
El acumulador dispone de un indicator queSEOnaliza su estado de energia. El indicator del estado de energia está compuesto por 3 LED verdes.
Pulse la tecla para activar el indicator del estado de energia. Después de 5segundos,aprox.,elindicatorde estado de energia se apaga automatistically.
El nivel de energia peut deteriorarse también con el acumulador desmontado.
Indicator LED Capacidad del accumulator
| Luz fija 3 LED verdes ≥ 2/3 |
| Luz fija 2 LED verdes ≥ 1/3 |
| Luz fija 1 LED verde ≤ 1/3 |
| Luz intermitente 1 LED verde Reserva |
| Si al pulsar la tecla no se ilumina ningún LED, ella es seals de que el acumulador está deteriorado y deben reemplazarse. Por motivos de seguridad solamente es possible determinar el estado de energia con el aparato para jardín detenido. Durante el proceso de energia se encienden uno tras除外 los tres LED verdes y se apagan brevemente. El acumulador se encontrartra Completely cargado al encenderse permanece los tres indicadores verdes. Aprox. 5 horas después de haber cargado Completely el acumulador, los tres indicadores verdes se vuelven a apagar. |
Indicador de control de temperatura del accumulator
El LED rojo de control de temperatura SIGNALiza que el accumulator o el circuito electrónico del aparato para jardín (con el accumulator montado) no se enquirytran dentro del margen de temperatura optimo. En este caso, el aparato para jardín no trabajo o lo hace a potencia reducida.
Control de la temperatura del Accumulador
El LED rojo parpadea al acontecer la tecla o el interruptor de conexión/defconexión (con el accumulator montado): El accumulator se encontraría因为她 del margen de temperatura de servicios admissible.
Si la temperatura es superior a 70^ , el acumulador se desconecta hasta que vuela a alcantar una temperatura admisable.
Control de temperatura del circuito electrónico del aparato para jardín
El LED rojo se enciende permanece al actionar el internruptor de conexion/desconexion: La temperatura del circuito electrico de la herramienta eletrica es inferior a 5 ^ C o superior a 75^
A una temperatura superior a 90^ el circuito electrónico desconecta la herramienta electrica hasta que se haya alcanczado una temperatura de operación admissible.
Rendimiento de corte (autonoma del accumulator)
El rendimiento de corte (autonomía del accumulator) depende de las propiedades del césped como, p. ej., su densidad, grado de humedad, longitud y de la alta de corte.
La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín al cortar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte (autonoma del accumulator).
Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acumulador) se recomiendaURTARelcespedconmajor freecuencia con unaaltitude de corte mayor yguiando el cortacesped auna velocidad apropiada.
En el exemple bajo indicado se refleja la relacion existente entre la alta y el rendimiento de corte en base a tres acumuladoresVRTES.
Condiciones de corte
| Rendimiento de corte | |
| Accumulador de 2,0 Ah hasta 250 m | 2 |
| Accumulador de 4,0 Ah hasta 500 m | 2 |
| Accumulador de 6,0 Ah hasta 750 m | 2 |
| Paraacular la autonomía pueda adquirirse un accumulator dor adicional a工程技术 de un service的专业 de aparatos pa ra jardín Bosch. | |
Localización defallos

Sintoma Posible causa Solución
El motor no funciona Cableado interior de laquina defectuoso Dirjase a un service Tecnico Bosch
Accumulador descargado Recargue el acumulador
Accumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfrie el acumulador
Césped demasiado alto Altura max. del césped 30 cm con el ajuste maxi
mo de la alta de corte
48|Espanol
| Síntoma Posible causa Soluciones | ||
| El guardamotor se haactivado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una-altura de corte mayor | ||
| Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incompleta | Montarlo correctamente | |
| El aparato para jardínfunciona de forma in-terminamente | Cabledo interior de laquina defectuoso Dirijase a un service técnico Bosch | |
| El guardamotor se haactivado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una-altura de corte mayor | ||
| Laaltitude de corte obte-nida con el aparato dejardín es irregulary/oel motor trabajo con di-ficultad | Altura de corte muy baja Ajustar una-altura de corte mayor | |
| Cuchilla mellada | Cambiar cachilla (ver figura K) | |
| Puede que exista una obstruccion Desconectar el aparato para jardín y desenchufar el disyuntor | Examine la parte inferior del aparato para jardín ydesobstrúyala, si procebe (siempre use guantes para jardín) | |
| Cuchilla montada al revés Montar la cachilla en la posición correcta | ||
| Alconectar el aparatopara jardín,la cachillade corte no gira | Cuchilla obstaculizada por la hierba Desconectar el aparato para jardín ydesenchufarel disyuntor | Eliminar la obstruccion (siempre use guantes parajardín) |
| Tuerca/tornillo de sujeción de la cachilla flojos Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchi-lla (27 Nm) | ||
| Vibraciones o ruidos in-tensos | Tuerca/tornillo de sujeción de la cachilla flojos Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchi-lla (27 Nm) | |
| Cuchilla dañada | Cambiar cachilla (ver figura K) | |
Accumulador y cargador
| Síntomas Posible causa Solución | ||
| El indicator rojo de此案 del accumulator parpada en el此案 No es possible realizar el proceso de此案 | Accumulador mal montado Montar correctamente el accumulator en el此案 Contactos sucios del accumulator Limpiar los contactos del accumulator, p. ej., me- tiendolo y sacándolo repetidamente, o bien, sus- tituir el accumulator | |
| Accumulador defectuoso Sustituir el accumulator | ||
| Losindicadores de car- ga del accumulator no se encienden en el此案gador | El enchufe de red del caso no está correcta- mente conectado | Introducir Completely el enchufe en la toma de corriente |
| Toma de corriente, cable de red o caso defec- tuoso | Verifique la tensión de red, y si fiese precise, acuda a un service的专业 autorizo para herra- mrientas electricas Bosch para hacer revisar el caso | |
Mantenimiento y servicios
Cuidado del accumulator
Atencion! Desconecte el aparato para jardin, desenchufe el disyuntor, y desmonte el accumulator y el saco colector de cesped antes de realizar problemas de mantenimiento y limpieza.
Póngase siempre unoos guantes de proteccional manipular o trabajo en el area de las cucillas.
Para asegurar unaprovechamento optimo del Accumuladoronga en cuestionas indicaciones y medidas:
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
- Unicamente almacene el acumulador a una temperatura situada entre -20^ y 50^ . No deje, p. ej., el acumulador dentro del coche en el verano.
- Guarde el acumulador por分开ado, sin tenerlo montado en el aparato para jardín.
- No deje el acumulador en el aparato para jardín si este estuviese directamente expuesto a sol.
-La temperatura ideal para almacenar el accumulator es de 5^
-Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.
Si antes de haberlo recargado, el tiempo de funcionalmente del accumulator fuese muy corto, ello es sintoma de que está agotado y deben sustituirse.
Servicio técnico y atencion al cliente
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placà de caracteristicas del producto.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de vestas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagea www.herramentasbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina Industrial S.A.
Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro
B1642AMQ
Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www. argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch Chile S.A.
Calle El Cacique, 0258 Providencia 7750000
Santiago de Chile
Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima
Av. Rodrigo Chavez Gonzalez, Parque Empresarial Colón, Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102
Guayaquil
Tel.: (593) 371 9100 ext. 214-215
E-mail: herramentas.bosch4@ec.bosch.com
www.boschherramentas.com.ec
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
www.bosch-herramientos.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. Chacarilla
San Borja Lima
Tel.: (51) 1706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientos.com.ve
Transporte
Los acumuladores de igles de litio incorpocados estan sujetos a los requerimientos estipulados en la legislacion sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporte por carretera por el usuario sin mas imposiones. En el caso de un envio por terceros (p. ej., transporte aereo oagencya de transporte)deferanconsiderarse las exigencias especiales en cuando a su embalaje e identificacion.En ese caso deben recursirea un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.
Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también la normativa nacional aplicable.
Eliminación

Los aparatos para jardín, accumulatoróreas, accesos y embalajésdeferán someterse un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.

Noarroje los aparatos para jardin,accumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los páízes de la UE:
Los aparatos electricos y electrónicos inservibles, asi como los acumuladores/pilas defectuos o agotados deben acumularse porSeparated para ser someday a un reciclaje ecologico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectively.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprehidas en el apartado Transporte.

El@simbolo es solamente valido, si también se encontrar sobre la planta de caracteristicas del producto/fabricado.
Portugués
Valores de emissao de ruidos averiguados de acordo com a EN 60335-2-77
Valores de emissao de ruidos averiguados de acordo com a EN 60335-2-77
Carregar o acumulador
Proceso de carga rápido

O estado da energia que o acumulador retirado.
Relva mucho fina e seca
Potência de corte
Accumulador e carregarador
Tramento do acumulador
Alegerea accesorilor L 374
A) Accesorile illustrate pau describe nu sunt cuprine in setul de livre standard. Puteti gasi accesorile complete in programul nostru de accesoril.
Punere in functiune
| Advanced Rotak 36-950 | Advanced Rotak 36-905 | Advanced Rotak 36-890 | Advanced Rotak 36-850 | الإستعمال欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您欢迎您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您若您iecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieciecieccia | |||
| - | - | - | - | - | - | - | - |
| 2x4,0 | 2x4,0 | - | - | - | - | - | - |
| - | - | 6,0 | 6,0 | - | - | - | - |
2000 1000 1000
| AL 36V-20 | AL 3620 CV | الشام | |
| 2 607 226 273 | 2 607 225 657 | EU | الصانف |
| 2 607 226 275 | 2 607 225 659 | UK | |
| 2 607 226 277 | 2 607 225 661 | AU | |
| 2 607 226 279 | 2 607 225 667 | KO | |
| 2,0 | 2,0 | مaturity | الشام |
| الشام | |||
| 65 | 65 | J | الشام |
| 125 | 125 | J | الشام |
| 185 | 185 | J | الشام |
| 0,55 | 0,55 | S | EPTA-Procedure مانيب玲 |
| 01:2014 | |||
| II/Ⅱ | II/Ⅱ | الشام |