DC305K - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DC305K DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DC305K DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC305K - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC305K de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DC305K DEWALT
Usted ha optado por una herramienta DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el descarrollo y la innovación de sus produits han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
| DC305 DC315 | |||
| Voltaje | Vcc | 36 | |
| Potencia de salute (max) W 710 680 | |||
| Velocidad en vacío m-10i-3.000n 0 - 3.000 | |||
| Longitud de carrera mm 28,5 28,5 | |||
| Peso (sin bateriaía) kg 2,7 2,7 | |||
| LVA(presión acústica) dB(A) 86 89 | |||
| KVA (incertidúnble de la presión acústica) dB(A) 3 3,4 | |||
| LVA (potencia acústica) dB(A) 97 100 | |||
| KVA (incertidúnble de la potencia acústica) dB(A) 3 3 | |||
Valoros totales de vibracion (suma de vectores toniendono en cuerta los tres ejes) determinados de acuword con la norma EN 60745:
Valor de la emisión de vibración a_h
a= m/s² 13,5 20.3
Incertdumbe K= m/s² 1,6 1,5
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medico de conformidad con una prueba normalizada proportionada en la EN 60745 y pueda usarse para comparar una Herrmiento con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposión.

ADVERTENCIA: El nivel de emisión
de vibración declarado representa
las principales aplicaciones de la hermiento. Sin embargo, si se usa la hermiento para distinguas aplicaciones, con accesos differentes o mal mantenidos, la emisión de vibracion可以选择 variar. Este puedeacularlyamente el nivel de exposión durante el periodo total de trabajo.
Unavaloracion del nivel de exposicion a la vibracion deberia tener en cuestion...,
tambien las veces en que la herrimenta.
estapagada o cuando está en
funacionmente pero no realizando
ningun trabajo. Estupuede reducir
considerablemente el nivel de exposicion.
durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adiconiales para proteger al operador de los efectos de la vibracion tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios,mantener las manos calientes y organizear los patrones de trabajo.
28
| Bateria | DE9360 | DE9280 | |
| Voltaje | VDC | 36 | |
| Capacidad | Ah | 2,2 | 2,2 |
| Peso | kg | 1,0 | 0,92 |
| Cargador | DE9000 | |
| Tensión de la red | V | 230 |
| Tiempo dearga (prox.) | min | 60 |
| Peso | kg | 0,9 |
Fusibles
Europa Herramentas de 230 V
10 A, en la red
28
Definiciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada关键时刻 de alarma. Lea el manual y preste atencion a these蝠olos.

PELIGRO: Indica una situacion peligrosa inminente que, de no evitarse, occasionar la muerte o una lesion grave.

ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podria occasionar la muerte o una lesion grave.
ATENCION: Indica una situacion potencialmente pelligrosa que, de no evitarse, peut ocasionaruna lesion deoca o modera gravada.
AVISO: Indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga electrica.

Individuesgo de incendio.
Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA

DC305, DC315
DEWALT declares que los produits descriritos bajo " datos tíricos" son conformes a las normas: 98/37/EC (hasta el 28 de diciembre de 2009); 2006/42/EC (desde el 29 de diciembre de 2009); EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Estos productos son conforms también a la Directriz 2004/108/EC. Si desea más informacion,pongase en contacto con DEWALT en la direction indicada a continua o bien consulta la parte posterior de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en representation de DEWALT.

Horst Grossmann
Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de
Productos
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
15.09.2009

RITENCA: Para reducir el risgo de lesiones, lea el manual de instruetiones.
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas
ADVERTENCA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones podra provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTECIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El temino "herramienta electrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta electrica que funciona a工程技术 de la red electrica (con cable) o a la herramienta electrica que funciona con bateria (sin cable).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas en desorden u oscuras你能provocar accidentes.
b) No utilise heremiantas eletricas en atmosaferas exposivas, como ambientes donte haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las heremiantas eletricas originan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca cuando realiza una herramienta electrica. Las distracción,你能 occasionar que pierda el control.
2) SEGURIDAD ELECRICA
a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilisengenuchufe adaptador con herramrientas electricas conectadas atierra.Los enchufes no modificados y las tomas de comiente correspondentes reduciran el risco de descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuero con superficies conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas economicas y frigorificos. Existe un mayor niesgo de descarga electrica si Tiene el cuero conectado a tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si entra agua a una herramipta electricaurrentar el neso de descarga electrica.
d) No someta el cable de alimentacion a presion innecesaria. No use nunca el cable para transporte, tirar de la herramipta electrica o desenchufaria. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes aflados y piezas en movemento. Los cables danados o enchadosurrentan el risso de descargaelectrica.
e) Cuando esté'utilizando una herramiento electrónica al aire libre, use un cable alargador adequado para uso en exterioros. La utilización de un cable adequado para el
ESPANOL
uso en exteriores reduce el risso de descarga electrica.
f) Si no可以选择 evaporar una herramienta electrica en un lugar humedo, use un suministro protegidoo con un dispositivo de corrente residual. El uso de un dispositivo de corrente residual reduce el rissoo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, está atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilise una herramipta electrica. No maneje una herramipta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manjan las herramiptas electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice sempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropias reduciras las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funciona involuntaria. Asegürese de que el interruptor está en posicion de apagado antes de connectar con la fuente de alimentacion y/o la bateria, de levantar o transporte la herramienta. El transporte Herramientos electricas con el dedo esta en el interruptor o Herramientos electricas activadoras que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d) Saque toda flave de ajuste o flave inglesia antes de encender la herramienta elettrica. Una flave inglesia u other flave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta elettrica能把o occasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Este permitted un mayor control de la herencia electrica en situaciones inesperadas.
Vistase debidamente. No se ponga ropasuela o joyas.Mantenga el pelo,la ropay los quantes alejados de las piezas moviles. La ropasuela,las joyas y el pelo largo能把nquebarapados en las piezas en movementio.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecadually. El uso de equipo de
recogida de polvo puede reducir los risagos relacionados con el polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a) No fuerce la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica correcta para su trabajo. La herramienta eletrica correcta funciona melhor y con mayor seguidad si se utilizes de acuerdo con sus caracteristicas痫icas.
b) No utilise la herramienta elektrica si no peute encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta elektrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes,Cambiar accesos or guardar las herramentas electricas.Dichas medidas de segundad preventivas reducen el riesgo deponer en marcha la herramenta electrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientos electricas que no esté utilizing fuera del alcance de los niños y no permitita que utilizen la herramipta eletrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientos electricas son peligrosas en manos de personas no capacidades.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebesi hay desalineación o bloqueo de laspiezas en movimiento, rotura de piezas yotras conditiones que poderan afectar elfuncionamento de la herramiptalectrica.Si la herramiptalectrica está dañada,llevela para que sea reparada antes deutilizarla. Se occasionan muchos accidentesper malmantimiento de las herramrientaselectricas.
f Mantenga las herramrientas paraURTAR afliladas y limpias.Hay menos probabilitad de que las herramrientas paraURTAR con cordes aflilados se bloqueen y son mas fáciles de controlar.
g) Use la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no Sean las previstas possible occasionar una situacion peligrosa.
5) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN CON BATERIA
a) Recárguelas solo con el cargadorpecified por el fabricante. Un cargadorque sea adecuado para un tipo de batenapeuede occasionar un risgo de incendio si seutiliza con otherbatenia.
b) Use herramiantas eletricas solo con las baterias designadasspecificamente.El uso de qualquier othero tipo de bateria可以使 create un nesign de lesion o de incidio.
c) Cuando no se esté utilizing la bateria, mantengala alejada de otros objetivos de metal, como los clips, monedes, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos微量元素 de metal que pueda hacer una conexión de un terminal aOtro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la bateria可以使causar quemaduras o un incendio.
d) En conditiones de abuso, el liquido可以选择 salirse de la bateria, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido que sale de la bateria可以使causar imitacion o quemaduras.
6) SERVICIO
a) Lleve su herramienta eletrica para que sea reparada por una persona qualificada para realizar las reparaciones que use solo piezas de recambio identicas. Asi se asegurar que se mantenga la calidad de la herramienta eletrica.
Normas de seguridad adiconiales para sierras deURTAR
- Después de apagar, no intente nunca detener la hoja de la sierra con los dedos.
- No coloque la sierra hacía abajo en una mesa o un banco de trabajo a menos que está apagada. La hora de la sierra seguirá的功能ando un breve espacio de tiempo pese a haberla apagado.
- Cuando use hojas de sierra dibecidas, especially paraURTAR madera,quite todos los clavos y objetivos metálicos de la pieza de trabajo antes de empezar a trabajo.
- Siempre que sea posible, emplee mordazas y prensas para sutar bien la pieza de trabajo.
- No intente serrar piezas muy pequeñas.
-
No se incline mucho hacía adelante. Asegüres de que siempre mantiene una posicion está, especially en andamios y escaleras.
-
Sujete sempre la sierrafirmamente con ambas manos.
- ParaURTARCURVASybolsas,useuna hoja de sierra especial.
-
Preferiblemente coliquese una mascarilla antipolvo.
-
Use solo hojas de sierra que cumplan las especialidades indicadas en estas instrucciones de uso.
-
Sólo deben usarse hojas de sierra aflidas y en perfecto estado de trabajo; las hojas de sierra agrietadas o dobla-das deben desecharse y cambiarse al instante.
- Compruebe que la hora de la sierra está bien sujeta.
Riesgos residuales
A continuación se citan los ríesgos inherentes al uso de las sierrasalternativas:
lesiones occasionadas por tocar las piezas en movimiento o las piezas calientes de la heramienta.
A pesar del complimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguidad, existen determinados riesgos residuales que no pueda evitarse. Los ríesgos son los siguientes:
Deterioro auditivo.
- Riesgo de pillarse los dedos al cambiar el accesorio.
Riesgos para la salute causados al respirar el polvo producido al trabajo con madera.
Marcas sobre la herramenta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.

Póngase protección para el oido.

Póngase protección para los ojos.
POSICION DEL CÓDIGO DE FECHA
El brokerage de fecha, que contiene también el ano de fabricacion,iene impreso en la superficie de la caja protectora que forma la junta de montaje entre la heramienta y la bateria.
Ejempio:
2009 XX XX
Año de fabricación
ESPANOL
Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de bateria
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de segundad y funciona para el cargador de baterias DE9000.
- Antes de utiliser el cargador, lea todas las instructuciones y lasindicacionespreventivas en el cargador, en la bateria y en el producto que utilizes la bateria.

PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de cargo Tienen 230 voltios. No realice pruebas con objetos conductores. Puede haber riesgo de descarga electrica o electrocución.

TENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ningún liquido entre en el cargador. Podía provocar descargas electricas.

ATENCION: Riesgo de quemadura. Para minimizar el risiego de lesiones, carrque solo baterias recargables DEWALT. Otras tips de bateriasULDen estallar y provocar danos personales y materiales.

ON: En determinadas
circuitas, con el cargador
enchufado en la fuente de alimentacion,
algunos materiales extraños可以更好
provocar un cortocircuito en los
contactos de cargo expuestos Dentro del
cargador. Deben mantenerse fuea de las
cavidades del cargador objetos extraños
de naturaleza conductora como esponjas
de acero, láminas de aluminio o cuales
acumulacion de particulas metálicas,
entrethers. Cuando no haya una bateria
en la cavidad, desenchufe siempre el
cargador de la fuente de alimentacion. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
- NO intente cargas la bateria con un carrgador distinto de losindicados en este manual. El carrgador y la bateria estádisenadoespecificamenteparafunicjonjuntos.
- Estos cargadores no estáaxydado para usesistintodes la carga de baterias recargables DEWALT.Cualquier otusoque se les de pueveprovocareisgo de incendio, descargaelectrica orelectrocuccion.
- No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
- Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De esta manera,
disminuira el riesgo de diar el enchufe y el cable.
- Asegürese de que el cable está situado de modo que no lo pise nadie, ni se tropie con él, y que no está sujepto a daños o tensiones.
- No use un alargador a menos que sea absolutamente necessario. El uso de un alargador incorrecto puede provocar neso de incidio, descarga electrica o electrocución.
- No coloque objetets en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilacion y provocar un calor interno excessivo. Coloque el cargador lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a travers de las ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
- No utilise el cargador con un cable o enchufe danafo: reemplacelos de inmediato.
- No utilise el cargador si ha recibo un golpe fuerte, se ha caido, o presente algo千元. Llevelo a un centro de service autorizzato.
- No desmonte el cargador, cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de servicios专业技术orizarido. Si se montase mal el aparato, existe el resgo de que se produca una descarga electrica, electrocución o incendio.
- Antes de limpiarlo, desconnecte el cargador de la toma de corriente. Con elo minimizaré el riesgo de descarga electrica. Qutar la bateria no reduce este riesgo.
- NUNCA intente conectar dos cargadores+juntos.
- El cargador está disnado para funciona con corrente electrónica domestica estandar de 230 V. No intente utiliser conOTHERVOLTJE. Este no se aplical cargador vehicular.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cargadores
El cargador DE9000 acepta baterias Li-lon de 28 V y 36 V.
Estos cargadores no necessitan ajuste y estar disniendos para que su funciona lo más fácil possible.
Procedimiento de energia (fi g. A, B)

PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de carga tienen 230 voltios. No realice pruebas con objetos conductores, Peligro de descarga electrica o electrocución.
- Enchufe el cargador (13) en una toma de corriente apropriada antes de introducir la bateria.
- Introduzca la bateria en el cargador. El cargador está equipado con un indicator decantidad de carburante con tres luces que estaran intermitentes de acuero con el estado de cargo de la bateria.
- La terminación de la carga está indicada por las tres luces rojas que permanecen ENCENDIDAS continually. La bateria está totalmente cargada youldautilizarense en estemomento o除去 en el cargador.
NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vidautil de las baterias de Li-Ion, cargue la bateria por unminimo de 10 horas antes de usarla por primera vez.
Proceso de carga
Consulte la tablasuma con referencia al estado de carga de la bateria.
Estado de la carga
Regeneración automática
El modo de regeneracion automatica equilibrar o igulara las pilas individuales de la bateria a su capacidad maxima. Las bacterias deben regenerarse semanalmente o cuando no suministren la mesmacantidad de potencia.
Para regenerar su bateria, colóquela en el cargador, como de costumbre. Déjela en el cargador durante 10 horas como minimo.
Retraso por bateria caliente/fria
Cuando el cargador detecta que una bateria está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automatistically un Retraso por bateria caliente/fría y suspende la carga hasta que la bateria alcanza la temperatura adecuada. En este momento, el cargador inicia automatistically el modo de carga de la bateria.Esta funciona garantiza la maxima duración de la bateria.
SOLO BATERIAS DE LI-ION
Las bacterias de Li-Ion estan diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá la bateria contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento o la descarga completa.
La herramienta se apagará automatistically si el Sistema de proteccion electrònico se activa. Si este occurs, colque la bateria de Li-Ion en el cargador hasta que está totalmente cargada.
Instrucciones de seguidad importantes para todas las baterias
Cuando pida baterias de repuesto, aseguresses de incluir el numero de catalogo y el voltaje.
La bateria includa en la caja no está Completely cargada. Anteles de utilizing la bateria y el cargador, lea las instrucciones de seguidad a continuacion. Luego siga los procedimientos de cargada descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No cargue ni use la bateria en atmósferas explosivas, como ambientes当你可以更好 sacar la bateria del cargador para inflamar el polvo o los gases.
- Cargue las baterias solo con cargadores DEWALT.
NO las salpique ni las sumerja en agua u odros liquidos. - No guarde ni utilise la herramienta y la bateria en lugarares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40^ C (como cobertizos al aire libre o constructions de metal en verano).
PELIGRO: No intolerance, nunca abrir la bateria por ningún motivo. Si la caja de la bateria está agretada o dañada, no la introduzca en el cargador. No aplaste, deje caer ni daño la bateria. No utilise una bateria o un cargador que hayan recubiido un golpe fuerte, se hayan caído, pisado o dañado de alguna forma (por exemple, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Puede haber risgo de descarga electrónica o electrocución. Las baterías dañadas deben devolverse al centro de servicios para su reciclado.
ATENCLON: Cuando no se utilise, colque la herramienta de costo en una superficie estable en la que no provoque tropezones o caidas. Algunas herramientos con baterias grandes permaneceran de forma vertical sobre la bateria, pero puede demibarse fácilmente.
INSTRUCCIONES DE SEGUIDAD ESPECIFICAS PARA BATORIAS DE IONES DE LITIO (Li Ion)
- No incinere la bateria awhileonga daños importantes o esté Completely desgastada. La bateria puede explotar en un fuego. Se generate gases y materiales tóxicos cuando se queman baterias de iones de litio.
ESPANOL
- Si el contenido de la bateria en contacto con la piel, lavese inmediamente con jabón suave y agua. Si el liquido de la bateria en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 Minutes o hasta que cese la irritacion. Si se necesita atencion medica, el electrillito de la bateria está compuesto de una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.
- El contenido de las pilas de la bateria abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, obtenga atencion medica.

ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El liquido de la bateria可以选择 inflamabile si se expone a chispas o llamas.
Transporte
Las baterias ion litio de DEWALT cumplen con todos los requisitos de pruebas necessarios contemplados en el Manual de pruebas y criterios de las Naciones Unidas (ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, subseccion 38,3) segun referencia en las Recomendaciones relativas al transporte de mercancias peligrosas de las Naciones Unidas.
-Las baterías tienen una protección efi caz contra la sobrepresión interna y los cortocircuitos.
- Se han proportionado las medidas adecuadas para la prevencion de una ruptura forzada y una peligrosa inversionion de corriente.
- El contenido de litio equivalente se encuena por debajo del valor limite correspondiente.
Las baterias ión litio de DEWALT está exentes de los regimientos nationales e internaciones aplicables a las mercancías peligrosas. No obstarce, los regimientos cobran relevancia al transporte varías baterías juntas.
- Asegürese de que las baterías se embalen de conformidad con los reglamentos sobre mercancías peligrosas, según se menciona anteriormente, para evaporar cortocircuitos.
Bateria (fi g. A)
TIPO DE BATORIA
El DC315 referencia con baterias Li-lon de 28 voltios. El DC305 referencia con baterias Li-lon de 36 voltios.
Recomendaciones para el almachenamento
- El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, que no este expuestos directamente a la luz del sol ni a un excesso de frío o calor. Para un rendimiento y vidautil optimos de la bateria, guarde las bateriasa temperatura ambiente cuando no este usandolas.
NOTA: Las bacterias de Li-Ion deben estar Completely cargadas cuando está guardadas. - Un almacenimiento de larga duración no dañará la bateria o el cargador. En conditiones adequadas, se pueda guardar hasta 5 años.
Placas en el cargador y en la bateria
Además de los pictogramas empleados en este manual, lasPlaces en el cargador y en la batería muestran los siguientes pictogramas:

Antes de usar, leer el manual de instrucciones

Para el tiempo de entrega veanse lascharacteristicas Tecnicas.

No exponer a la Iluvia

No cargar baterías en mal estado

No utilice cargadores dañados

Cargarsoleentre 4^ y 40^

Si el cordón estuervía en mal estado, cambiarlo inmediamente

Problema del cargador

Problema de la bateria

Una vez fi nalizada la vidautil de la bateria,eliminela sin dañar el medio ambiente

No arroje la bateria al fuego

Cargue unicamente con cargadores exclusivos DEWALT
Verifi cación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Sierra alternatively sin cable
1 Hoja
1 Bateria (DC305K, DC315K)
2 Baterías (DC305KL, DC315KL)
1 Cargador
1 Caja de transporte (solo modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Note: Las bacterias y los cargadores no se incluyen con los modelos N.
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesos han sufrido algunos daño durante el transporte.
Tómese el tiempo你需要 para leer y comprende este manual antes de utiliser la herramipta.
Descripción (fig. A)

ADVERTENCIA: nunca modifie la herramienta electrica ni ninguna pieza de esta. Puede occasionarse un dano o una lesión personal.
1 Conmutador de velocidad variable
2 Botón de bloqueo del interruptor
3 Palanca de fi jacion de la hoja
4 Suela de sierra
5 Batería
6 Botón de liberación
7 Cargador
8 Indicadores de energia (rojos)
USO PREVISTO
Las sierras alternativas sin cable para trabajo pesados DC305, DC315 han sido diseñadas para el serrado profesional de ma-dera, metales y tubos en diversos centros de trabajo (por exemple,lugares de construcción). El Diseño compacto
permiteURTARmuycercadelborde dezonas dificiles.
NO use la herramienta bajo conditiones de humedad o en presencia de gases o liquidos infl amables.
Estas amoladoras de ángulo para trabajo pesados son herramrientas profesionales.
NO permita que los niños tengan contacto con la herramienta. Cuando la hagan funcional operarios sin experiencia, es necesaria su supervisión.
Seguridad eletrica
El motor eletrico está diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la bateria coincida con el voltaje que figura en la placía de espécificaciones. Asegürese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red electrica.

Su cargador DEWALT Tiene doble
aislamento conforme a la norma EN 60335, por lo que no se requiere conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dcastado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a工程技术 de la organization de servicios de DEWALT.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necessario utiliser un cable de prolongacion,defer a ser un cable de prolongacion aprobado, adecuado para la potencia de esta herramenta (veanse las caracteristicas tecnicas). La seccion minima de conductor es de 1mm2
Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.
Si utilizes un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completeness
MONTAJE YAJUSTES

ADVERTENCIA: Antes de realizar el montaje y los ajustes, extraiga siempre la bateria.

ADVERTENCIA: Apague sempre la herramienta antes de insertar o退市ar la bateria.

ADVERTENCIA: Usar solo baterias y cargadores de D E WALT.
ESPANOL
Instalación y extracción de la bateria (fig. A)
- Para instalar la batería (5), alineela con el receptáculo de la herramienta. Introduzca la batería en el receptáculo y empuje hasta que encaje en su posición.
- Para extraer la batería, empujé el botón de liberación (6) cuando que al mismo tiempo tira de la batería para sacarla del receptáculo.
Cambio de la hoja de sierra (fi g. C)
-
Levante la palanca de lijacion de la hoja (3) para liberar el mecanismo de fiacion.
-
Inserte la hoja de sierra en el portahojas (11) hasta que quede sujeta al pasador de bloqueo. La hoja pueda instalarse con los dientes apuntando hacía arriba o hacía bajo, o a derecha o izquierda.
- Baje la palanca de fijación de la hora (3) para bloquear el mecanismo de fi jación.
- Para quitar la hora de sierra, siga these pasos enorden inverso.
Hojas de la sierra
| material | hoja | recomendada |
| metal ferrejo | hoja de dientes f nos |
metal no ferreo hoja de dientes gruesos
madera hoja de dientes gruesos
plástico hoja de dientes f nos
mampostería hoja con+puntas de carburo
Existe una amplia variedad de hojas de sierra dedecidas OPCIONALES A SU DISPOSION.

Ajuste de la base de la sierra (fi g. D)
La base de la sierra peut ajustarse para limitar la profundidad de corte y prolongar la vida disponible de la hoja de sierra.
- Pulse y mantenga el botón de liberación (12).
- Coloque la base de la sierra (4) en uno de los 3 ajustes.
Suelte el botón.
Antes de trabajo
-
Asegürese de que la batería está (totalmente) cargada.
-
Asegürese de que la bateria quede bien acoplada.
- Instale la hoja de sierra adecuada.
- Asegürese de que la base de la sierra está bien sujeta en su posición antes de utilizar la herramienta.
FUNCTIONAMENTO
ADVERTENCIA: Para disminuir el risgo de lesiones personales graves, apague la herramipta y desconectela de la fuente de alimentacion antes de realizar ajuste algo n o deponer o quitar acoplamentos o accesarios.
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA:
-
Respete sempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicacion.
-
Asegürese de que el material que va a serrar está bien sujejo. Aplique únicamente una presión suave en la herramienta y no ejerza presión lateral en la hoja de la sierra.
-
Si es posible, trabaje con la suela de la sierra presionada sobre la pieza de trabajo a fi n de evaporar que la hora sufra danos y que la herramienta de sacudidas y vibre.
-
Cuando utilise la sierra en paredes o suelos,onga en*cuenta laubicacion de la tuberias y los cables.Sostenga la herramienta siempre por el mango.
Evite la sobrecarga. -
Deje que la hora funciona libremente durante unosegundosantesde iniciar el corte.Nunca encienda la herramienta si la hora queda atascada en la pieza de trabajo o encontacto con el material.
Posicion adequada de las manos (fig. F)

ADVERTENCIA: Para reducir el nigofo de lesion personal grave, tengasi SIempre las manos en una posicion adecadura como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir ef
riesgo de lesion personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacion repentina.
Para tener una posicón adecuada de las manos, ponga una mano en la empúñadura principal (13) y la otherá bajo del cuero de la herr模板 (14) como se muestra.
Encendidoyapagado(fig.A)
Por motivos de seguidad, el interruptor de velocidad variable (1) está equipado con un boton de bloqueo.
-
Pulse este botón para desbloquear la herramienta.
-
Para encender, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad.
- Para parar la herramienta, suele el interruptor.

ADVERTENCIA: No ponga la
herramiento en MARCHA ni la DETENGA cuando el disco de sierra este en contacto con la pieza o con otro material.
Cortes en madera
- Sujete la pieza de trabajo con firmeza y extraiga todos los clavos y objetos metálicos.
- Sujetando la herramienta mecánica con ambas manos, trabajo con la sueja de sierra presionada sobre la pieza de trabajo.
Calado en madera (fig. E)
- Apoye la suela de sierra en la pieza de trabajo de forma que la hora forme un ángulo adecuado para el calado.
- Encienda la herramienta y vaya introduciendo la hoja lentamente. Procure que la sueja de la sierra está ahora en contacto con la pieza a serrar.
Cajeados
- Mida y marque el corte requireido.
- Utilizando una hoja de sierra estrecha, apoye la parte inferior de la suela de sierra en la pieza de trabajo y cercórese de que la hoja queda sobre la linea de corte.
-
Si es Neededo, por exemple, en lugares estrechos, utilise el borde exterior de la suela de sierra como linea de referencia.
-
Encienda la herramipta e introduzca la hoja en el material a toda velocidad, sujetando la herramipta con fi rmeza sobre la pieza de trabajo.

Extracción de polvo
- Cuando la herramienta se usa en interiores durante largos periodos de tiempo, debe connectarse a un extractor de aspiración adequado. Utilice un extractor de aspiración Diseño de acuerdo con las Directrices aplicables en relacion con la emisión de polvo al serrar madera.
Cortes en metal
- Si cinta chapas finas, sujete la pieza de trabajo siempre entre dos maderas. Esto garantiza un corte limpio y evita que el material quede danado.
- Para realizar cortes largos y rectos, trace una linea en la pieza de trabajo.
- Aplique una capa final de lubricante a lo largo de la linea de corte, encienda la herramienta y siga la linea de corte.
Cortes en plácicos
- Trabajo siempre a baja velocidad. Haga primero un corte de prueba para verifi car si el material se calienta.
Cortes de mamposteria

ADVERTENCIA: Al serrar cemento amiantado, pode producirse polvo peligioso. Siga las Directrices legales y cumpla las recomendaciones publicadas por los fabricantes de cemento amiantado.
Serrado hasta un borde sobresaliente (fi g. F)
Utilizinguna hoja de sierra convencional pesta al reves, corte hasta el borde sobresaliente.
Consulte a su proveedor si DEA informacion mas detallada sobre los accesos apropiados.
ESPANOL
MANTENIMIENTO
Su herramienta electrica D E WALT ha sido diseñada para funciona mucho tiempo con un少吃 de mantenimiento. El funciona satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frequente.

Lubricación
Su herramienta electrica no requires lubricacion adiconal.

Limpieza

ADVERTENCIA:
Evite que se obturen las ranuras, intilacion y limpie el exterior conularidad utilizingo un paño suave.
- Desconecte el cargador antes de limpiar el carter con un paño.
- Quite la bateria antes de limpar su herramienta.
Accesorios OPCIONALES

ADVERTENCIA: dato que algunos accessories, differs de los.Ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, elempleo de tales accessories podra constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, solo deben usarse con el producto los accessories recomendados DEWALT.
Si desea más información sobre los accesos adecuados, consulte a su distribuidor.
Proteccion del medio ambiente

Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura domestica normal.
Silegalemomento dereemplazar su producto DEWALT o'esthadeferado tenerutilidad parausted,lo desechecan la basura domestica
normal. Asegüre se de que este producto se desecha por Separado.

La separación de desechos de products usados y embalajes permit que los materiales PODan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados帮你 evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
La normativa localuede prever la separacion de desechosde productoseléctricosde uso domestico encentrosmunicipalesde recogida dedesechos o através del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
DE WALT proportiencia faciliadas para la recogida y el reciclado de los productos D E WALT que hayan de llgado al fi nal de su vida util. Para hacer uso de este service, devuelva su producto arialquier增值服务的专业 autorizzato, que lo recoger en nuestro nombre.
Puede consultar la direccion de su service
tecnico mas cercano poniendose en contacto
con la oficina local de DEWALT en la direccion
que se indica en este manual. Como alternatively,
encontrar a Internet, en la direccion seguiente, la
lua sta de servicios tecnicos autorizados de DEWALT
e informacion completa de nuestros servicios de
posventa y contactos: www.2helpU.com

Batería
La bateria de larga duracion debe recargarse en cuando DEA producir sui ciente potencia en tareas que anteriomente se realizaban con calidad. Al fi nal de su vida util, beschae la bateria con el debido cuidado con el entorno:
- Utilice la batería hasta que se agote por completeness y bajo extrágala de la herramienta.
- Los elementos de ion litio son reciclables. Llevelas a su distribuidor o déjelas en un centro de reciclado local. Las baterias recogidas se reciclaran o se desecharan adecuadamente.
GARANTÍA
DEWALTieneplenaconfianzaenlacaldadesus productos yofrecunaexcepcionargantiapara los usuarias profesionales del producto.Estadeclaraciondegarantiaesadiconalasusderechos contractuales como userio profanesyalasuderchoslegalescomouserio particularnoprofessionalyno perjudica deningunmode dichosdedechos.La garantiaesididedentrolos territoriosdesLosEstadosMiembrosdelaUnionEupeaydelAreadeLibreComercioEupeea.
- GARANTIA DE SATISFACION DE 30 Días SIN RIESGO
Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su herramienta DeWALT,soleiene que devolverla al punto de compran en un plazo de 30 días,completea con todos los componentes originales, tal y como la compró, para un reembolso completo o cambio. El producto debe haber estado sujeto a un desgaste lógico y normal y debe presentarse pruneba de compra.
- CONTRATO DE MANTENIMIENTO Gratis por Un Ano
Si necesita mantenimiento o revisión de su hemandia DeWALT en los 12这点esSIGUIENTAs la compra, se realizará gratamente por un agente de reparaciones autorizo de DeWALT. Debe presentarse pruneba de compra. Incluye mano deobra. Excuye los accesos y las piezas de repuestos a menos que hayan fallado bajo garantía.
- GARANTÍA COMPLETA DE UN ANO
Si su producto DeWALT está defectuoso debleido a fallos de material o fabricacion, en un plazo de 12 meas a partir de la fecha de compraga, garantizamos reemplazar todas las piezas defectuosas gratuitoamente o, a esta disreciOn, cancellar el aparato gratis siempre que:
- El producto no se haya utilisé mal;
- El producto se haya sometido a un desgaste;
logico y normal;
No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; - Se presente prueba de compra.
- El producto se devuelva completeo con todos los componentes originales.
Si desea hacer una reclamacion, contacte con su vendedor o compruebe sobre se encontrar su agente de reparaciones autorizzato de DEWALT mas cercano en el catalogo de DEWALT opongase en contacto con su-oficina de DEWALT en la direction indicada en este manual. Puede Obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles del nuevo serviceo despues de la vente en Internet en: www.2helpU.com.