BOSCH GSB 122 Professional - Destornillador

GSB 122 Professional - Destornillador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GSB 122 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 239 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice BOSCH GSB 122 Professional - page 32
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GSB 122 Professional

Categoría : Destornillador

Tipo de producto Atornillador de percusión
Modelo BOSCH GSB 122 Professional
Tensión 12 V
Capacidad de la batería 2,0 Ah
Velocidad en vacío 0-400 / 0-1300 rpm
Par máximo 30 Nm
Peso 1,3 kg
Mandril Mandril autoajustable de 10 mm
Funciones Perforación, atornillado, percusión
Uso recomendado Trabajos de bricolaje, montaje de muebles, trabajos ligeros
Mantenimiento Limpieza regular, verificación del estado de la batería y del mandril
Seguridad Usar gafas de protección, no sobrecargar la herramienta
Accesorios incluidos Cargador, batería, maletín de transporte
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - GSB 122 Professional BOSCH

1Qué tipo de batereda utiliza la BOSCH GSB 122 Professional ?
La BOSCH GSB 122 Professional utiliza una batera de 12 V de iones de litio.
1Cómo puedo cargar la batereda de mi atornillador BOSCH GSB 122 Professional ?
Para cargar la batereda, utilice el cargador suministrado y conctelo a una toma de corriente. Inserte la batereda en el cargador y espere a que el indicador de carga se ponga verde.
1Qué hacer si mi atornillador no arranca ?
Compruebe si la batereda est completamente cargada. Si est cargada y el atornillador sigue sin arrancar, intente retirar y volver a insertar la batereda.
1Cómo ajustar el par de la BOSCH GSB 122 Professional ?
El par se puede ajustar con la rueda de ajuste situada justo encima del gatillo. Gire la rueda para elegir el nivel de par deseado.
1Puedo usar mi atornillador para perforar materiales duros como el hormign ?
S, la BOSCH GSB 122 Professional est equipada con un modo de percusin que permite perforar materiales duros como el hormign.
1Cómo cambiar la punta de mi atornillador ?
Para cambiar la punta, tire del mandril para desbloquearlo, retire la punta desgastada, luego inserte la nueva punta y suelte el mandril para bloquearlo.
1Qué hacer si el mandril de mi atornillador no se bloquea correctamente ?
Compruebe si la punta est correctamente insertada. Si el problema persiste, limpie el mandril y verifique que no haya residuos que obstruyan el mecanismo.
1Cul es la garanta que se ofrece con la BOSCH GSB 122 Professional ?
La BOSCH GSB 122 Professional generalmente viene con una garanta de 2 aos por defectos de fabricacin.
1Cómo limpiar mi atornillador ?
Utilice un pao seco para limpiar el exterior del atornillador. Evite usar lquidos de limpieza o humedecer el aparato.
1Dnde puedo encontrar piezas de repuesto para mi BOSCH GSB 122 Professional ?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a distribuidores autorizados de Bosch o en el sitio web oficial de Bosch.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSB 122 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSB 122 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GSB 122 Professional BOSCH

Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas ad- vertencias de peligro e ins- trucciones. En caso de no atenerse a las adver- tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

1) Seguridad del puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una ilu- minación deficiente en las áreas de traba- jo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líqui- dos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al em- plear la herramienta eléctrica. Una dis- tracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corrien- te utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conecta- das a tierra como tuberías, radiadores, co- cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos lí- quidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transpor- tar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la to- ma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provo- car una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en ex- teriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- mienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fu- sible diferencial reduce el riesgo a expo- nerse a una descarga eléctrica.

3) Seguridad de personas

a) Esté atento a lo que hace y emplee la he- rramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estu- viese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medi- camentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce conside- rablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica em- pleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antidesli- zante, casco, o protectores auditivos. ADVERTENCIA OBJ_BUCH-1124-001.book Page 32 Thursday, January 14, 2010 11:16 AMEspañol | 33 Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10) c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléc- trica esté desconectada antes de conec- tarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al trans- portarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conec- tada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o lla- ves fijas antes de conectar la herramien- ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcio- nar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so- bre una base firme y mantenga el equili- brio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación in- esperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- yas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén monta- dos y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

4) Uso y trato cuidadoso de herramientas

eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista pa- ra el trabajo a realizar. Con la herramien- ta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia in- dicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramien- tas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben ha- cerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inex- pertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica con esme- ro. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afec- tar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas de- fectuosas antes de volver a utilizar la he- rramienta eléctrica. Muchos de los acci- dentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficien- te. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins- trucciones, considerando en ello las con- diciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para tra- bajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peli- groso. OBJ_BUCH-1124-001.book Page 33 Thursday, January 14, 2010 11:16 AM34 | Español 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools

5) Trato y uso cuidadoso de herramientas ac-

cionadas por acumulador a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fa- bricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores pue- de provocar daños e incluso un incendio. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo se- parado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cor- tocircuito de los contactos del acumula- dor puede causar quemaduras o un incen- dio. d) La utilización inadecuada del acumula- dor puede provocar fugas de líquido. Evi- te el contacto con él. En caso de un con- tacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra ade- más inmediatamente a un médico. El lí- quido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto origi- nales. Solamente así se mantiene la segu- ridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para tala- dradoras y atornilladoras f Colóquese unos protectores auditivos al ta- ladrar con percusión. El ruido intenso puede provocar sordera. f Sujete el aparato por las superficies de aga- rre aisladas al realizar trabajos en los que el útil o el tornillo pueda llegar a tocar conduc- tores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléc- trica le provoquen una descarga eléctrica. f Utilice unos aparatos de exploración ade- cuados para detectar conductores o tube- rías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perfora- ción de una tubería de agua puede causar da- ños materiales. f Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si el útil se bloquea. Esté prepara- do para soportar la elevada fuerza de reac- ción que ocasiona un retroceso brusco. El útil se bloquea: — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o — si éste se ladea en la pieza de trabajo. f Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar o aflojar tornillos pueden presen- tarse bruscamente unos elevados pares de reacción. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de suje- ción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especial- mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el con- trol sobre la herramienta eléctrica. f No intente abrir el acumulador. Podría pro- vocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor exce- sivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión. f Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su herramienta eléctrica. Si se utilizan acumuladores diferentes, co- mo, p. ej., imitaciones, acumuladores recu- perados, o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y causen daños persona- les o materiales. OBJ_BUCH-1124-001.book Page 34 Thursday, January 14, 2010 11:16 AMEspañol | 35 Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10) Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones si- guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instruccio- nes de manejo. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para apretar y aflojar tornillos, para taladrar madera, metal, cerámica y plástico y para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra. Componentes principales La numeración de los componentes está referi- da a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Portabrocas de sujeción rápida 2 Anillo de ajuste para preselección del par 3 Selector de modo de operación 4 Selector de velocidad 5 Punta de atornillar* 6 Acumulador* 7 Botón de extracción del acumulador 8 Selector de sentido de giro 9 Interruptor de conexión/desconexión 10 Empuñadura (aislada) 11 Soporte universal de puntas de atornillar* *Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- den al material que se adjunta de serie. La gama com- pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Información sobre ruidos y vibraciones Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, de- terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 87 dB(A); nivel de potencia acústica 98 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Taladrado en metal: Valor de vibraciones gene- radas a

Taladrado con percusión en hormigón: Valor de vibraciones generadas a

Atornillado: Valor de vibraciones generadas

El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- ciones ha sido determinado según el procedi- miento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de compa- ración con otras herramientas eléctricas. Tam- bién es adecuado para estimar provisionalmen- te la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determi- nado para las aplicaciones principales de la he- rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio- nes puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibracio- nes durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación ex- perimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen- te. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibracio- nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he- rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. OBJ_BUCH-1124-001.book Page 35 Thursday, January 14, 2010 11:16 AM36 | Español 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools Datos técnicos Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Montaje Carga del acumulador Un acumulador nuevo, o no utilizado durante mucho tiempo, únicamente alcanza su plena po- tencia después de haber estado sometido a aprox. 5 ciclos de carga y descarga. Para extraer el acumulador 6 pulsar los botones de extracción 7 y sacar hacia abajo el acumula- dor de la herramienta eléctrica. Proceder sin brusquedad. El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente admite su re- carga dentro del margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza un lar- ga vida útil del acumulador. Si después de una recarga, el tiempo de funcio- namiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la elimina- ción. Atornilladora-taladradora de percusión por acumulador GSB 12-2 Professional GSB 14,4-2 Professional Nº de artículo 3 601 JA7 5.. 3 601 JA7 4.. Tensión nominal V= 12 14,4 Revoluciones en vacío – 1ª velocidad – 2ª velocidad min

0–450 0–1250 0–550 0–1550 Nº de impactos con revoluciones en vacío min

Par de giro máx. en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 Nm 30/18 36/20 Ø máx. de tornillos mm 7 8 Ø máx. de perforación –Acero – Madera – Ladrillo

Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,5 1,6 Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification OBJ_BUCH-1124-001.book Page 36 Thursday, January 14, 2010 11:16 AMEspañol | 37 Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10) Cambio de útil (ver figura A) f Antes de cualquier manipulación en la he- rramienta eléctrica (p.ej. en su manteni- miento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en posi- ción central el selector de sentido de giro. Vd. podría accidentarse en caso de un accio- namiento fortuito del interruptor de co- nexión/desconexión. El husillo queda retenido siempre que no se ac- cione el interruptor de conexión/desconexión 9. Ello permite el cambio rápido, cómodo y senci- llo del útil montado en el portabrocas. Gire el portabrocas de sujeción rápida 1 en el sentido n, lo suficiente, para poder alojar el útil. Inserte el útil. Gire firmemente a mano en el sentido o el cas- quillo del portabrocas de sujeción rápida 1 has- ta que deje de percibirse el ruido de carraca. El portabrocas queda enclavado así de forma auto- mática. Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabrocas girando el casquillo en sentido con- trario. Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de made- ra y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira- ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reac- ciones alérgicas y/o enfermedades respirato- rias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditi- vos para el tratamiento de la madera (croma- tos, conservantes de la madera). Los mate- riales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Operación Puesta en marcha Montaje del acumulador f Solamente utilice bloques de acumuladores O, originales Bosch, de la tensión indicada en la placa de características de su herra- mienta eléctrica. El uso de otro tipo de acu- muladores puede provocar daños e incluso un incendio. Colocar el selector del sentido de giro 8 en la posición central para evitar una conexión invo- luntaria. Insertar el acumulador 6 cargado en la empuñadura hasta que enclave de manera per- ceptible y quede enrasado con la empuñadura. Ajuste del sentido de giro (ver figura B) Con el selector 8 puede invertirse el sentido de giro actual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con el interruptor de conexión/desconexión 9 accionado. Giro a derechas: Para taladrar y enroscar torni- llos presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro 8. Giro a izquierdas: Para aflojar y desenroscar tornillos presionar hasta el tope hacia la dere- cha el selector de sentido de giro 8. Preselección del par de giro Con el anillo de ajuste para la preselección del par 2 puede ajustar el par de giro precisado en 22 niveles diferentes. Si el ajuste es correcto, el útil se detiene en el momento en que la cabeza del tornillo quede enrasada con el material, o bien, al alcanzarse el par de giro ajustado. En la posición “ ” se desactiva el embrague limita- dor, p. ej., para taladrar. Al desenroscar tornillos puede que sea necesa- rio ajustar un nivel de par más alto, o bien, se- leccione el símbolo “ ”. OBJ_BUCH-1124-001.book Page 37 Thursday, January 14, 2010 11:16 AM38 | Español 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools Ajuste del modo de operación (ver figura C) El selector del modo de operación 3 le permite cambiar entre las modalidades taladrar/atorni- llar y percutir. Taladrar y atornillar Gire el selector 3 hacia la posición con el símbolo “Taladrar sin percutir”. Taladrado con percusión Gire el selector 3 hacia la posición con el símbolo “Taladrar con percusión”. En la posición “Percutir” se encuentra desacti- vado el embrague limitador disponiéndose en todo momento de la plena potencia. Selector de velocidad mecánico f Solamente accione el selector de velocidad 4 con la herramienta eléctrica detenida. El selector de velocidad 4 permite ajustar 2 cam- pos de revoluciones. Velocidad I: Campo de bajas revoluciones; para atornillar o realizar perforaciones grandes. Velocidad II: Campo de altas revoluciones, para perforacio- nes pequeñas. Si el selector de velocidad 4 no dejase empujar- se hasta el tope, gire ligeramente a mano el por- tabrocas con la broca montada. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión 9. Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de conexión/desconexión 9. Ajuste de las revoluciones Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión 9 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones de la herra- mienta eléctrica. Apretando levemente el interruptor de co- nexión/desconexión 9 se obtienen unas revolu- ciones bajas. Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones en igual medida. Retención automática del husillo (Auto-Lock) El husillo, y con ello, también el alojamiento del útil, quedan retenidos siempre que no se accio- ne el interruptor de conexión/desconexión 9. Esto permite enroscar tornillos a mano si el acu- mulador estuviese descargado o emplear la he- rramienta eléctrica como destornillador. Freno de marcha por inercia Al soltar el interruptor de conexión/desco- nexión 9 se frena el portabrocas y con ello el útil que lleva montado. Antes de soltar el interruptor de conexión/des- conexión 9, espere a que el tornillo haya sido en- roscado al ras con la superficie de la pieza de trabajo. De esta manera se evita que la cabeza del tornillo penetre en el material. Instrucciones para la operación f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra el tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. Observación: Preste atención a que no pene- tren piezas pequeñas metálicas en la herramien- ta eléctrica. En caso de trabajar prolongadamente a bajas re- voluciones deberá refrigerarse la herramienta eléctrica dejándola funcionar aprox. 3 minutos a las revoluciones en vacío máximas. Para taladrar en metal solamente usar brocas HSS (HSS=acero de corte rápido de alto rendi- miento) bien afiladas y en perfecto estado. Bro- cas con la calidad correspondiente las encontra- rá en el programa de accesorios Bosch. Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales duros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del núcleo de la rosca a una pro- fundidad aprox. correspondiente a

de la lon- gitud del tornillo. OBJ_BUCH-1124-001.book Page 38 Thursday, January 14, 2010 11:16 AMEspañol | 39 Bosch Power Tools 2 609 140 727 | (14.1.10) Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la he- rramienta eléctrica (p.ej. en su manteni- miento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar en posi- ción central el selector de sentido de giro. Vd. podría accidentarse en caso de un accio- namiento fortuito del interruptor de co- nexión/desconexión. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Si a pesar de los esmerados procesos de fabri- cación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramien- tas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artí- culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca- racterísticas de la herramienta eléctrica. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y man- tenimiento de su producto, así como sobre pie- zas de recambio. Los dibujos de despiece e in- formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta- rá gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y acceso- rios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl OBJ_BUCH-1124-001.book Page 39 Thursday, January 14, 2010 11:16 AM40 | Español 2 609 140 727 | (14.1.10) Bosch Power Tools Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctri- cas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el me- dio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléc- tricas a la basura! Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléc- tricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacio- nal, deberán acumularse por separado las herra- mientas eléctricas para ser sometidas a un reci- claje ecológico. Acumuladores/pilas: Ni-Cd: Níquel cadmio Atención: Este tipo de acumuladores contiene cadmio, un metal pesado altamente tóxico. Ni-MH: Níquel Metal Hidruro No arroje los acumuladores o pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas, a ser posible estando descargados, deberán guardarse para que sean reciclados o eliminarse de manera ecológica. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directiva 2006/66/CE deberán re- ciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden en- tregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación.

2) Segurança eléctrica