XTS100 - Scie BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XTS100 BLACK & DECKER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XTS100 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XTS100 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO XTS100 BLACK & DECKER
(meetonzekerheid geluidsvermogen) 3 dB(A) Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Verenigd Koninkrijk 1-7-2005 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black & Decker XT-product (behalve accessoires, hulpstukken, accu’s, laders en boorhouders) binnen 3 jaar na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, garanderen wij de vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van deze producten, op voorwaarde dat het product geregistreerd is via de Black & Decker website voor de garantie van XT-producten. Indien het product niet geregistreerd is dan geldt alleen de standaard garantie (2 jaar). De garantie geldt niet wanneer: ◆ Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; ◆ Het product onoordeelkundig is gebruikt; ◆ Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; ◆ Poging tot reparatie is uitgevoerd door onbevoegde personen; ◆ Het product op welke manier dan ook is aangepast op basis van de oorspronkelijke specificaties; ◆ Ongeschikte accessoires of hulpstukken zijn gebruikt. De verlengde garantie geldt niet wanneer: ◆ De aankoopbon of het originele garantiecertificaat van verlenging niet kan worden aangetoond. Registreer uw product nu on-line via www.blackanddecker.nl/xt om in aanmerking te komen voor de verlengde garantie (3 jaar), en om op de hoogte te blijven van nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl27 ESPAÑOL Finalidad La ingletadora Black & Decker ha sido diseñada para serrar madera y derivados de la madera. Instrucciones de seguridad ◆ ¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, posibilidad de electrocutarse, lesiones personales y daños materiales. ◆ Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta. ◆ Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. ◆ Desenchufe la herramienta de la red antes de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga herramientas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables. ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente. Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos en el exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. Protección personal Lleve gafas de protección Utilice una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. Lleve protectores para los oídos. Protéjase contra la posibilidad de electrocutarse Evite que su cuerpo haga contacto con objetos conectados a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, frigoríficos y electrodomésticos en general). Se puede incrementar la seguridad eléctrica utilizando disyuntores de alta sensibilidad (30 mA / 30 mS) para detectar corrientes de fuga. No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando esté cansado. Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. Conecte los accesorios para la extracción de polvo. Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de que se conectan y utilizan adecuadamente. Retire las llaves u otros utensilios fuera del área de trabajo Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. Cables alargadores Revise el cable alargador antes de utilizarlo por si presenta desperfectos. Al utilizar las herramientas en exteriores, utilice exclusivamente aquellos cables prolongadores diseñados para estas condiciones. Puede utilizarse un cable alargador Black & Decker de hasta 30 m sin pérdida de potencia. Utilice la herramienta adecuada En este manual se explica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. No fuerce la herramienta. Utilice las herramientas para su uso previsto únicamente; por ejemplo, no use una sierra circular para cortar ramas o troncos de árbol. ¡Atencion! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. Compruebe que no haya piezas averiadas Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos. Compruebe la posible existencia de piezas móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores y cualquier otro aspecto que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utilice la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor. Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla usted mismo. Desenchufe la herramienta Desenchufe la herramienta cuando no esté usando la herramienta, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamientos, y antes de efectuar revisiones. Evite un arranque involuntario Procure no tocar el conmutador de encendido/apagado mientras transporta la herramienta. Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando la enchufe. Cuide el cable de alimentación No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable para desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. Guarde las herramientas que no utiliza Cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños. Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secos, limpios y libres de aceite y grasa. Reparaciones Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario. Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Caídas de tensión Las corrientes de irrupción provocan breves caídas de tensión. Bajo condiciones desfavorables de suministro eléctrico, otros equipos podrían verse afectados. Por ejemplo, la iluminación artificial mostrará una caída temporal de magnitud cuando la máquina se conecte. Si la impedancia del sistema de suministro eléctrico es inferior a 0,29 ø, es poco probable que se produzcan alteraciones. Normas de seguridad adicionales para ingletadoras ◆ No permita que personas sin la debida formación utilicen esta máquina. ◆ Asegúrese de que todos los pomos de bloqueo y las empuñaduras estén bien apretados antes de la puesta en marcha. ◆ No utilice la máquina sin el protector en su posición. No utilice la máquina si el protector no funciona o no se mantiene correctamente. ◆ Nunca utilice la sierra sin la placa de corte. ◆ Nunca coloque las manos en la zona de la hoja cuando la sierra esté conectada al suministro eléctrico. ◆ No retire de la zona de corte los recortes u otras partes de la pieza de trabajo mientras la máquina esté en funcionamiento y el brazo no se haya situado en la posición de reposo. ◆ No corte piezas de trabajo que superen las capacidades de corte indicadas en los datos técnicos. ◆ Nunca intente detener la máquina en movimiento rápidamente presionando una herramienta u otro objeto contra la hoja; esto podría ocasionar graves accidentes involuntariamente. ◆ Antes de usar un accesorio, consulte el manual de instrucciones. El uso inadecuado de un accesorio puede ocasionar daños. ◆ Seleccione la hoja correcta para el material que vaya a cortar. ◆ Observe la velocidad máxima marcada en la hoja de sierra. ◆ Al manipular la hoja de sierra, utilice un instrumento de protección o guantes. ◆ Asegúrese de que la hoja esté correctamente montada antes de su uso. Asegúrese de que la hoja gire en la dirección correcta. Mantenga la hoja bien afilada. ◆ No utilice hojas con un diámetro superior o inferior al recomendado. Consulte los datos técnicos en relación con las especificaciones adecuadas de la hoja. Utilice sólo las hojas que se especifican en este manual, que cumplen la norma EN 847-1. ◆ Considere la utilización de hojas reductoras de ruido especialmente diseñadas. ◆ No utilice hojas HSS. ◆ No utilice hojas de sierra agrietadas, dobladas o dañadas de cualquier otro modo. ◆ No utilice discos abrasivos. ◆ Levante la hoja del corte en la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor de encendido/apagado. ◆ Compruebe que el brazo esté firmemente sujeto cuando realice cortes en bisel. ◆ No encaje nada contra el ventilador para detener el eje del motor. ◆ El protector de la hoja de la sierra se levantará automáticamente cuando se baje el brazo y cubrirá la hoja al levantar el brazo. Es posible levantar el protector con la mano al instalar o extraer una hoja o para inspeccionar la sierra. No levante nunca el protector de la hoja con la mano a menos que la máquina esté desconectada. ◆ No corte otros materiales que no sean los recomendados. ◆ Mantenga la zona alrededor de la máquina bien conservada y libre de materiales sueltos, p. ej., virutas y recortes. ◆ Compruebe periódicamente que las ranuras de aire del motor están limpias y libres de virutas. ◆ Sustituya la placa de corte cuando esté desgastada. ◆ Desconecte la máquina de la red antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o cuando cambie la hoja.28 ESPAÑOL ◆ Nunca realice tareas de limpieza o mantenimiento mientras la máquina esté funcionando y el brazo no esté en posición de reposo. ◆ Asegúrese de que la máquina y la zona de trabajo estén provistas de una iluminación general o localizada adecuada. ◆ Siempre que sea posible, monte la máquina sobre un banco. Etiquetas sobre la herramienta En la herramienta se indican los siguientes pictogramas: Utilice protección acústica. Utilice una máscara contra el polvo. Características
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Empuñadura de manejo
3. Protector inferior trasero
4. Pomo de bloqueo del brazo de sierra
5. Tope de posición angular
6. Tope de ajuste de posición vertical
8. Rebajes para transporte
11. Pomo de sujeción de inglete
14. Protector inferior móvil
15. Botón de bloqueo del eje
16. Palanca de desbloqueo del brazo de sierra
19. Orificios para montaje en el banco
20. Pomo de sujeción de la guía superior
21. Pomo de ajuste de la guía superior
22. Tope de ajuste de posición del bisel
27. Llave para la hoja
Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Desembalaje (fig. B) ◆ Retire la herramienta con cuidado del material de embalaje. ◆ Presione hacia abajo la empuñadura de manejo (2) y tire hacia fuera del pomo de bloqueo (4), según se indica. ◆ Reduzca suavemente la presión hacia abajo y deje que el brazo se levante por completo. ◆ Fije el pomo de sujeción de inglete (11) según se indica. Montaje en banco (fig. C) Los pies están dotados de orificios (19) para facilitar el montaje en banco. ◆ Introduzca un perno en cada pie y apriételo en un orificio pretaladrado del banco de trabajo. Los dos tamaños distintos de orificios se adaptan a distintos tamaños de pernos. Utilice uno de los orificios; no es necesario utilizar ambos. Monte siempre la máquina con firmeza para evitar que se mueva. ◆ Para aumentar la transportabilidad, monte la herramienta sobre una pieza de tablero de 12,5 mm o más grueso. En este caso, es posible sujetar la máquina a su soporte de trabajo o moverla a otros lugares de trabajo y volver a sujetarla allí. ◆ Al montar la máquina sobre una pieza de tablero, asegúrese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior del tablero. Éste debe quedar a nivel sobre el soporte de trabajo. Al sujetar la máquina a cualquier superficie de trabajo, sujete únicamente los salientes donde estén situados los orificios para los tornillos de montaje. La sujeción en cualquier otro punto interferirá con la orientación adecuada de la máquina. ◆ Para evitar que se trabe y que el funcionamiento sea incorrecto, asegúrese de que la superficie de montaje no esté curvada ni sea irregular. Si la máquina se balancea sobre la superficie, coloque un trozo fino de material bajo uno de los pies hasta que la máquina esté firme sobre la superficie de montaje. Retirada e instalación de una hoja de sierra (fig. D1 - D5) Retirada ◆ Presione la palanca (16) para liberar el protector inferior (14). ◆ Levante el protector inferior al máximo. ◆ Afloje el tornillo del soporte del protector (28) para liberar la pieza en esquina angular (29). ◆ Introduzca la pieza en esquina angular entre la cabeza del tornillo y el protector. De esta forma, es posible levantar el soporte del protector (30) lo suficiente para tener acceso al tornillo de la hoja (31). ◆ Mientras mantiene el protector inferior (14) en la posición elevada mediante el tornillo del soporte del protector, presione el botón de bloqueo del eje (15) y gire la hoja hasta que el bloqueo se acople. ◆ Mientras mantiene pulsado el botón de bloqueo del eje, afloje y retire el tornillo de la hoja (31) girándolo en el sentido de las agujas del reloj con la llave (27) suministrada. ◆ Retire la arandela exterior (33). ◆ Retire la hoja de sierra (13). Instalación ◆ Instale la hoja de sierra (13) en el eje contra la arandela interior (34). Asegúrese de que la flecha de la hoja apunte en la misma dirección que la flecha de la herramienta. ◆ Vuelva a colocar la arandela exterior (33) ◆ Mientras mantiene pulsado el botón de bloqueo del eje, apriete el tornillo de la hoja (31) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj con la llave (27) suministrada. ◆ Desplace el soporte del protector (30) hacia abajo hasta que la pieza en esquina angular (29) quede debajo de la cabeza del tornillo del soporte del protector (28). ◆ Apriete el tornillo del soporte del protector. ¡Advertencia! Nunca haga presión sobre el bloqueo del eje mientras la hoja esté girando. Comprobación y ajuste de la hoja a la guía (fig. E1 - E3) ◆ Afloje el pomo de sujeción de inglete (11). ◆ Presione el enganche de inglete (10) para liberar el brazo de inglete (34). ◆ Ajuste el ángulo de inglete a 0°. ◆ Desplace el brazo de sierra hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra (18). ◆ Coloque una escuadra (35) contra la guía izquierda (12) y la hoja (13). Asegúrese de que los dientes de la hoja no toquen la escuadra. ◆ Compruebe la posición del brazo de inglete (34). Si fuera necesario, ajuste el brazo de inglete hasta que la hoja esté a 90° de la guía, medido con la escuadra. ◆ Apriete el pomo de sujeción de inglete. ◆ Ajuste el indicador de inglete según sea necesario. Ajuste del indicador de inglete (fig. E4) ◆ Observe el indicador (36) y la escala (9). ◆ Si el indicador no marca cero exactamente, afloje el tornillo (37), mueva la moldura de plástico (38) para que indique 0° y apriete el tornillo. Comprobación y ajuste de la hoja a la mesa (fig. F1 - F3) ◆ Afloje el pomo de sujeción de bisel (24). ◆ Ajuste el ángulo de bisel a 0°. Mueva el brazo de sierra a la derecha hasta que el tope de posición angular (5) descanse contra el tornillo de tope (39). ◆ Desplace el brazo de sierra hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra (18). ◆ Coloque una escuadra (35) contra la mesa (12) y la hoja (13). Asegúrese de que los dientes de la hoja no toquen la escuadra. ◆ Compruebe la posición del brazo de sierra. Si fuera necesario, ajuste el brazo de sierra hasta que la hoja esté a 90° de la mesa, medido con la escuadra. – Afloje la contratuerca (39) unas cuantas vueltas. – Apriete o afloje el tornillo de tope (6) según sea necesario. – Apriete la contratuerca (39). ◆ Apriete el pomo de sujeción de bisel. ◆ Ajuste los indicadores de bisel según sea necesario. Ajuste de los indicadores de bisel (fig. F4) ◆ Observe el indicador (40) y la escala (23) ◆ Si el indicador no marca cero exactamente, afloje el tornillo (41) que sujeta el indicador y mueva éste según sea necesario. ◆ Ajuste el otro indicador (42) siguiendo las mismas instrucciones. Comprobación y ajuste del ángulo de bisel (fig. G) ◆ Quite de en medio la parte superior de la guía izquierda (12). ◆ Afloje el pomo de sujeción de bisel (24). ◆ Ajuste el ángulo de bisel a 45°. Mueva el brazo de sierra a la izquierda hasta que el tope de posición de bisel (43) descanse contra el tornillo de tope (22). ◆ Compruebe la posición del brazo de sierra. Si fuera necesario, ajuste el brazo de sierra hasta que la hoja esté a 45°.29 ESPAÑOL – Afloje la contratuerca (44) unas cuantas vueltas. – Apriete o afloje el tornillo de tope (22) según sea necesario. – Apriete la contratuerca (44). ◆ Apriete el pomo de sujeción de bisel. ◆ Para lograr un bisel izquierdo de 47° o un bisel derecho de 2°, ajuste el tornillo de tope (6 ó 22) de modo que el brazo de la sierra se pueda mover según sea necesario. Ajuste de la guía superior (fig. H) La parte superior de la guía izquierda (12) puede ajustarse para proporcionar holgura para el ajuste de ángulos de bisel. ◆ Afloje el pomo de sujeción (20) y el pomo de ajuste (21). ◆ Deslice la guía a la izquierda. ◆ Haga una prueba con la ingletadora desconectada y compruebe la holgura. Ajuste la guía para que quede lo más cerca posible de la hoja con objeto de lograr el máximo soporte para la pieza de trabajo sin que obstaculice el movimiento ascendente y descendente del brazo. ◆ Apriete firmemente el pomo de sujeción (20). ◆ Apriete el pomo de ajuste (21) hasta que ambas partes de la guía queden a nivel. ¡Advertencia! Las ranuras de la guía (44) se pueden llegar a obstruir por el polvo de la sierra. Para limpiar las ranuras de las guías, utilice una varilla o aire a baja presión. Extracción de polvo (fig. A) Para poder conectar un aspirador o extractor de polvo a la máquina, se requiere un adaptador. El adaptador se puede adquirir en su distribuidor local de Black & Decker. ◆ Introduzca el adaptador para extracción de polvo en la salida de polvo de la sierra (25). ◆ Conecte el tubo flexible del aspirador al adaptador. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No lo sobrecargue. Encendido y apagado (fig. I) ◆ Para poner en marcha la herramienta, apriete el interruptor de encendido/apagado (2). ◆ Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado. ◆ Para bloquear el uso de la herramienta, introduzca un candado en el orificio para candado (45). Aserrado ◆ Deje que la hoja funcione libremente durante unos segundos antes de iniciar el corte. ◆ Aplique sólo una presión suave a la herramienta mientras realiza el corte. ◆ Fije la pieza de trabajo a la herramienta. Corte transversal vertical (fig. A & J) ◆ Afloje el pomo de sujeción de inglete (11). ◆ Presione el enganche de inglete (10) para liberar el brazo de inglete (34). ◆ Fije el enganche de inglete en la posición de 0° y apriete el pomo de sujeción de inglete. ◆ Coloque la madera que va a cortar contra la guía (7 & 12). ◆ Sujete la empuñadura de manejo (2) y apriete la palanca de desbloqueo (16) para liberar el brazo de sierra. Encienda la máquina. ◆ Haga presión sobre el brazo de la sierra para que la hoja pueda cortar la pieza de trabajo y penetrar en la placa de corte (18). ◆ Tras finalizar el corte, apague la máquina y espere a que la hoja de la sierra se pare completamente antes de colocar el brazo de la sierra en su posición de reposo superior. Corte transversal a inglete vertical (fig. A & K) ◆ Afloje el pomo de sujeción de inglete (11). ◆ Presione el enganche de inglete (10) para liberar el brazo de inglete (34). ◆ Mueva el brazo de inglete a la posición de inglete deseada. El enganche de inglete se bloquea en las posiciones de 15°, 22,5°, 30° y 45°. Para obtener cualquier ángulo intermedio o uno de 47°, sujete el brazo de inglete con firmeza y apriete el pomo de sujeción de inglete. ◆ Proceda de igual forma que para un corte transversal vertical. ¡Advertencia! Al cortar a inglete el extremo de una pieza de madera con un recorte pequeño, coloque la madera de modo que el recorte quede situado en el lado de la hoja que tiene un ángulo mayor respecto a la guía; es decir, inglete izquierdo, recorte a la derecha - inglete derecho, recorte a la izquierda. Cortes de bisel (fig. A & L) Los ángulos de bisel se pueden establecer desde 47° a la izquierda hasta 2° a la derecha y se pueden cortar con el brazo de inglete colocado entre cero y una posición máxima de inglete de 45°, a la derecha o a la izquierda. ◆ Quite de en medio la parte superior de la guía izquierda (12). ◆ Afloje el pomo de sujeción de bisel (24). ◆ Mueva el brazo de sierra a la posición de bisel deseada. Sujete el brazo de sierra firmemente y apriete el pomo de sujeción de bisel. ◆ Ajuste la parte superior de la guía izquierda (12) según sea necesario. ◆ Proceda de igual forma que para un corte transversal vertical. Inglete compuesto Un inglete compuesto es un corte realizado utilizando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel al mismo tiempo. Este es el tipo de corte utilizado para hacer marcos o cajas con lados inclinados. ¡Advertencia! Si el ángulo de corte varía de un corte a otro, compruebe que el pomo de sujeción de bisel y el pomo de bloqueo de inglete estén bien apretados. Es preciso apretar estos pomos después de efectuar cualquier cambio en el bisel o en el inglete. Consejos para un uso óptimo ◆ No coloque las manos a una distancia inferior a 150 mm respecto a la hoja. ◆ Sujete bien la pieza de trabajo sobre la mesa y la guía al cortar. Mantenga las manos en su lugar hasta que haya soltado el interruptor y la hoja se haya detenido por completo. ◆ Realice siempre pruebas (sin potencia) antes de hacer los cortes definitivos para comprobar el recorrido de la hoja. ◆ No cruce las manos. ◆ Coloque los dos pies firmemente sobre el suelo y mantenga el equilibrio adecuado. ◆ Al desplazar el brazo de la sierra a izquierda y derecha, sígalo y colóquese a un lado de la hoja. ◆ Mire a través de las persianas de protección al seguir una línea de lápiz. Corte de molduras de base El corte de molduras de base se realiza en un ángulo de bisel de 45°. ◆ Antes de realizar un corte, haga siempre una prueba sin potencia. ◆ Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura extendida sobre la sierra. Ángulo interno ◆ Lado izquierdo – Coloque la moldura con la parte superior apoyada contra la guía. – Conserve el lado izquierdo del corte. ◆ Lado derecho – Coloque la moldura con la parte inferior apoyada contra la guía. – Conserve el lado izquierdo del corte. Ángulo externo ◆ Lado izquierdo – Coloque la moldura con la parte inferior apoyada contra la guía. – Conserve el lado derecho del corte. ◆ Lado derecho – Coloque la moldura con la parte superior apoyada contra la guía. – Conserve el lado derecho del corte. Corte de molduras de corona El corte de molduras de corona se realiza en un inglete compuesto. A fin de lograr la máxima precisión, la sierra tiene posiciones angulares prefijadas a 22,5° de inglete y 33,85° de bisel. Estos ajustes son para molduras de corona estándar con ángulos de 52° en la parte superior y de 38° en la parte inferior. ◆ Haga cortes de prueba utilizando material de desecho antes de hacer los cortes definitivos. ◆ Todos los cortes se realizan en el bisel izquierdo y con la parte posterior de la moldura contra la base. Ángulo interno ◆ Lado izquierdo – Parte superior de la moldura apoyada contra la guía. – Inglete derecho – Conserve el lado izquierdo del corte. ◆ Lado derecho – Parte inferior de la moldura apoyada contra la guía. – Inglete izquierdo – Conserve el lado izquierdo del corte. Ángulo externo ◆ Lado izquierdo – Parte inferior de la moldura apoyada contra la guía. – Inglete izquierdo – Conserve el lado derecho del corte.30 ESPAÑOL ◆ Lado derecho – Parte superior de la moldura apoyada contra la guía. – Inglete derecho – Conserve el lado derecho del corte. Accesorios El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio utilizado. Los accesorios de Black & Decker y Piranha están fabricados según las más altas normas de calidad para ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta. Transporte (fig. B) ◆ Para transportar la máquina, baje el brazo y apriete el pasador de bloqueo (4). Bloquee el brazo de inglete en el ángulo de inglete derecho máximo para hacer que la máquina sea lo más compacta posible. ◆ Transporte siempre la máquina por los rebajes para transporte (8) que se muestran en la fig. B. ¡Advertencia! No transporte la máquina por el protector. Mantenimiento La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ◆ Limpie con regularidad las ranuras de ventilación con un cepillo limpio y seco. ◆ Para limpiar la herramienta, utilice sólo jabón suave y un paño húmedo. No permita nunca la entrada de líquido en la herramienta y no sumerja nunca ninguna parte de la herramienta en líquido. ¡Advertencia! Antes realizar tareas de mantenimiento, asegúrese de que la herramienta está desconectada y desenchufada. Protección del medio ambiente Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com Características técnicas XTS100 Voltaje V
Potencia absorbida W 1.500 Velocidad sin carga min
Diámetro de la hoja mm 254 mm Diámetro interior de la hoja mm 16 Grosor del fuste de la hoja mm 2,8 Capacidad máxima de corte transversal 90° mm 140 Capacidad máxima de inglete 45° mm 100 Profundidad máxima de corte 90° mm 89 Profundidad máxima de corte transversal en bisel mm 57 Inglete (posiciones máximas) izquierda 47° derecha 47° Bisel (posiciones máximas) izquierda 47° derecha 2° Peso kg 14 Capacidad de corte Inglete de 0° Anchura resultante a la altura máxima 89 mm mm 89 Altura resultante a la anchura máxima 140 mm mm 38 Inglete de 45° Anchura resultante a la altura máxima 89 mm mm 38 Altura resultante a la anchura máxima 38 mm mm 89 Bisel de 45° Anchura resultante a la altura máxima 38 mm mm 140 Altura resultante a la anchura máxima 140 mm mm 38 Corte de molduras de corona Altura resultante a la anchura máxima 133 mm mm 20 Declaración de conformidad CE XTS100 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes:
(presión acústica) 93,5 dB(A), L
(potencia acústica) 106,9 dB(A), vibraciones soportadas en mano/brazo 1,57 m/s
(incertidumbre de presión acústica) 3 dB(A), K
3. Resguardo inferior posterior
ªËÓ ÂÈÙÚ¤„Ù Û ¿ÂÈÚ· ¿ÙÔÌ· Ó· ¯ÂÈÚÈÛÙÔ‡Ó ·˘Ùfi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
ManualFacil