BLACK & DECKER XTS100 - Scie

XTS100 - Scie BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XTS100 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 56 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice BLACK & DECKER XTS100 - page 15
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : XTS100

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie électrique, puissance de 400 W, longueur de lame de 250 mm, vitesse à vide de 0-3000 tr/min.
Utilisation Idéale pour les coupes de bois, de plastique et de métal léger, adaptée pour les travaux de bricolage à domicile.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus après utilisation, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection, utiliser des gants, s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement de lame.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, garantie de 2 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - XTS100 BLACK & DECKER

Comment puis-je changer la lame de la scie BLACK & DECKER XTS100 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en vous assurant qu'elle est bien fixée.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Assurez-vous que la scie est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Vérifiez également le cordon d'alimentation et le bouton de sécurité. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment ajuster la profondeur de coupe ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, localisez le levier de réglage sur la base de la scie. Déplacez-le pour augmenter ou diminuer la profondeur, puis verrouillez-le en place.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la scie XTS100 ?
La scie BLACK & DECKER XTS100 est conçue pour couper le bois, le contreplaqué et certains plastiques. Évitez de couper des matériaux métalliques ou durs.
Comment nettoyer ma scie après utilisation ?
Débranchez la scie et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Pour les résidus de résine, vous pouvez utiliser un nettoyant doux. Ne plongez pas la scie dans l'eau.
Pourquoi la scie fait-elle un bruit anormal pendant l'utilisation ?
Un bruit anormal peut indiquer que la lame est usée ou mal montée. Vérifiez la lame et assurez-vous qu'elle est correctement fixée. Si le bruit persiste, contactez un professionnel.
Quelle est la garantie de la scie BLACK & DECKER XTS100 ?
La scie BLACK & DECKER XTS100 est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Comment stocker ma scie pour prolonger sa durée de vie ?
Stockez la scie dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Évitez de la laisser à l'extérieur ou dans des environnements extrêmes.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XTS100 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XTS100 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI XTS100 BLACK & DECKER

(Schalleistungs-Unsicherheitsfaktor) 3 dB(A) Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Vereinigtes Königreich 1-7-2005 Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Werkzeuge und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Falls sich ein Black & Decker XT Produkt (hierzu zählen nicht: Zubehör, Vorsatzgeräte, Batterien, Ladegeräte und Spannfutter) aufgrund von Materialfehlern, der Verarbeitung oder nicht konformer Ausführung innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum als fehlerhaft herausstellt, so garantiert Black & Decker, sämtliche defekten Teile zu erneuern, Produkte, die normalem Verschleiß ausgesetzt waren, zu reparieren oder solche Produkte zu erneuern, vorausgesetzt, daß das Produkt innerhalb von 90 Tagen ab Kaufdatum auf der Black & Decker XT Garantie-Webseite registriert wurde. Wird das Produkt nicht registriert, so gilt nur die Standardgarantie (2 Jahre).14 DEUTSCH Die Garantie erlischt, falls: ◆ das Werkzeug gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde; ◆ das Werkzeug mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; ◆ das Werkzeug durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; ◆ Reparaturen von hierzu unberechtigten Personen durchgeführt wurden; ◆ das Produkt dahingehend verändert wurde, daß die ursprünglichen Spezifikationen nicht mehr gültig sind; ◆ ungeeignetes Zubehör oder ungeeignete Vorsatzgeräte verwendet wurden. Die verlängerte Garantie erlischt, falls: ◆ Kaufbeleg und Original-Garantiezertifikat für die verlängerte Garantie nicht vorgelegt werden. Lassen Sie Ihr Produkt jetzt online registrieren unter www.blackanddecker.de/xt, um die verlängerte Garantie (3 Jahre) in Anspruch nehmen zu können und um über neue Produkte und Sonderangebote auf dem Laufenden gehalten zu werden. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter folgender Adresse: www.blackanddecker.de15 FRANÇAIS Utilisation prévue Votre scie à onglets Black & Decker a été conçue pour scier le bois et les produits en bois. Instructions de sécurité ◆ Attention! Lors de l’utilisation d’outils électriques, observez les consignes fondamentales de sécurité, y compris celles qui suivent afin de réduire les risques d’incendie, de décharges électriques, de blessures et de dommages matériels. ◆ Lisez et observez attentivement les instructions avant d’utiliser l’outil. ◆ Conservez ces instructions. ◆ Débranchez l’outil avant d’effectuer tout réglage, entretien ou réparation. Tenez votre aire de travail propre et bien rangée Le désordre augmente les risques d’accident. Tenez compte des conditions ambiantes N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables. Tenez les enfants éloignés Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil ou le câble d’alimentation. Portez des vêtements de travail appropriés Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti-dérapante. Le cas échéant, attachez vos cheveux s’ils sont longs, ou couvrez vous la tête. Protection Portez toujours des lunettes de protection. Portez des lunettes de protection et un masque pour protéger le visage si le travail exécuté produit de la poussière ou des copeaux volants. Portez des protections auditives. Protégez-vous des décharges électriques. Veillez à ce que le corps n’entre pas en contact avec des surfaces reliées à la prise de masse ou de terre (par ex. tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs). Utilisez un interrupteur de protection contre les courants de court-circuits à haute sensibilité (30 mA / 30 mS) pour améliorer la sécurité électrique. Adoptez une position confortable Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre. Faites preuve de vigilance Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue. Fixez bien la pièce à travailler Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil. Branchez le dispositif d’extraction de poussière. Si vous disposez de systèmes pour brancher les dispositifs d’extraction et de ramassage de poussière, assurez-vous qu’ils sont bien branchés et qu’ils fonctionnent correctement. Enlevez les clés et outils de réglage Avant de mettre l’outil en marche, retirez les clés et outils de réglage. Rallonges Vérifiez la rallonge avant de l’utiliser et remplacez-la en cas de dommage. Si vous souhaitez utiliser cet outil à l’extérieur, n’utilisez que des rallonges prévues à cet effet. Des rallonges Black & Decker de 30 m de longueur peuvent être utilisées sans perte de puissance. Utilisez l’outil adéquat Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Ne forcez pas l’outil. N’utilisez jamais l’outil pour effectuer des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu, par exemple n’utilisez pas les scies circulaires pour scier des branches d’arbres ou des bûches. Attention! Utilisez l’outil conformément à sa destination. Contrôlez les dommages éventuels de votre outil Avant d’utiliser l’outil et le câble d’alimentation, vérifiez soigneusement qu’ils ne sont pas endommagés. Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout dommage des protections et des interrupteurs et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Faites réparer ou échangez toute pièce endommagée par un service de réparation agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même. Retirez l’outil de la prise Retirez l’outil de la prise lorsque l’outil n’est pas utilisé, avant de changer toute pièce de l’outil ou tout accessoire et avant de procéder à l’entretien. Evitez tout démarrage involontaire Ne portez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur marche/arrêt. Assurez-vous que l’outil est en position d’arrêt avant de le brancher. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation Ne portez jamais l’outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Rangez vos outils dans un endroit sûr Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangez-les dans un endroit sec, fermé ou élevé, hors de portée des enfants. Entretenez vos outils avec soin Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Suivez les instructions d’entretien et de changement d’accessoires. Maintenez les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d’huile et de graisse. Réparations Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations devront uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur. Sécurité électrique L’outil est doublement isolé; par conséquent, une prise de terre n’est pas nécessaire. Vérifiez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identification. Chutes de tension Les courants d’appel provoquent des chutes de tension temporaires. Sous certaines circonstances d’alimentation électrique défavorable, d’autres équipements peuvent en être affectés. Par exemple, l’éclairage artificiel indique une chute temporaire d’une certaine magnitude lorsque la machine est mise en marche. Si l’alimentation électrique présente une impédance système inférieure à 0,29 ø, il est peut probable que des perturbations se produisent. Directives de sécurité complémentaires pour les scies à onglets ◆ Cette machine ne doit pas être utilisée par des personnes dépourvues de formation. ◆ Vérifiez que tous les boutons de verrouillage et les poignées sont bien serrés avant toute utilisation. ◆ N’utilisez pas la machine si le carter de protection n’est pas en position. N’utilisez pas la machine si le carter de protection ne fonctionne pas ou est mal entretenu. ◆ N’utilisez jamais la scie sans l’insert. ◆ Ne posez jamais la main sur le trajet de la lame lorsque la machine est raccordée au secteur. ◆ Abstenez-vous d’enlever les copeaux ou autres éléments de la pièce à ouvrer de la zone de coupe alors que la machine en marche et que le bras n’est pas en position de repos. ◆ Ne coupez pas des pièces à ouvrer dépassant les capacités de coupe mentionnées dans les caractéristiques techniques. ◆ N’essayez jamais d’arrêter rapidement le mouvement de la machine en appuyant un outil ou un autre objet contre la lame ; des accidents graves peuvent être provoqués involontairement de cette façon. ◆ Consultez le manuel d’instructions avant l’utilisation de tout accessoire. Le mauvais usage d’un accessoire peut provoquer des dommages. ◆ Sélectionnez la lame adéquate pour le matériel à découper. ◆ Respectez la vitesse maximale indiquée sur la lame de scie. ◆ Utilisez un support ou portez des gants pour manipuler la lame de scie. ◆ Avant l’utilisation, assurez-vous que la lame est correctement fixée. Assurez-vous que la lame tourne dans le sens correct. Maintenez la lame bien affûtée. ◆ N’utilisez pas de lames de diamètres plus élevés ou plus faibles que ceux recommandés. Référez-vous aux données techniques pour obtenir les caractéristiques appropriées des lames. Utilisez uniquement les lames indiquées dans ce manuel, conformes à la norme EN 847-1. ◆ Étudiez la possibilité d’utiliser des lames spécialement conçues pour réduire le bruit. ◆ N’utilisez pas de lames HSS. ◆ N’employez pas de lames fissurées, déformées voire endommagées. ◆ N’utilisez pas de disques abrasifs. ◆ Levez la lame de la coupe hors de l’insert dans la pièce à ouvrer avant de relâcher l’interrupteur de marche/arrêt. ◆ Prenez soin de fixer le bras solidement lors de la réalisation de coupes en biseau. ◆ Ne calez jamais d’objet contre le ventilateur du moteur pour bloquer l’axe du moteur. ◆ Le carter de protection s’ouvre automatiquement quand le bras est abaissé et il se referme automatiquement sur la lame quand le bras remonte. Le carter de protection peut être levé manuellement lors de l’installation ou le retrait de lames de scie ou lors du contrôle de la scie. Ne levez jamais le carter de protection quand la scie est sous tension. ◆ Ne coupez jamais d’autres matériaux que ceux recommandés. ◆ L’espace environnant de l’appareil doit être bien entretenu et libre de tout matériau, comme par exemple copeaux et chutes. ◆ Vérifiez périodiquement que les orifices d’aération du moteur sont libres de copeaux. ◆ Changez l’insert lorsqu’il est usé. ◆ Débranchez l’appareil du secteur avant d‘effectuer tout travail d’entretien ou lors du changement de la lame. ◆ Ne procédez jamais à des travaux de nettoyage ou d’entretien lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement ou si le bras n’est pas en position d’arrêt. ◆ Assurez-vous que la machine et la zone de travail disposent d’un éclairage local ou général adéquat.16 FRANÇAIS ◆ Dès que cela s’avère possible, fixez toujours la machine sur un établi. Étiquettes apposées sur l’outil Les pictogrammes suivants sont inscrits sur l’outil : Munissez-vous de protections auditives. Portez un masque anti-poussière. Caractéristiques

1. Bouton marche/arrêt

2. Poignée d’utilisation

4. Bouton de blocage de bras de scie

5. Butée d’inclinaison

6. Butée de réglage en position verticale

8. Poignée de transport

11. Bouton de serrage d’onglet

15. Bouton de blocage de l’axe

16. Levier de déverrouillage du bras de scie

17. Carcasse du moteur

19. Orifices de montage sur établi

20. Bouton de réglage de guide inférieur

21. Bouton de réglage de guide supérieur

22. Butée de position inclinée réglable

23. Graduation de chanfrein

24. Bouton de blocage de chanfrein

25. Orifice de sortie de poussière

26. Carter de protection supérieur

27. Clef de montage de la lame

Assemblage Attention ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est éteint et débranché. Déballage (fig. B) ◆ Retirez soigneusement l’outil de son emballage. ◆ Appuyez sur la manette (2) et extrayez le bouton de blocage (4) comme indiqué. ◆ Relâchez progressivement la pression vers le bas jusqu’à ce que le bras atteigne la hauteur maximale. ◆ Montez le bouton de serrage d’onglet (11) comme indiqué Montage sur établi (fig. C) Les pieds comportent des orifices (19) facilitant le montage sur un établi. ◆ Passez un boulon dans chaque pied et serrez-le dans l’orifice pré-percé de l’établi. Les deux calibres d’orifice différents sont compatibles avec différents calibres de boulon. Optez pour un des deux calibres proposés ; l’emploi des deux est superflu. Fixez toujours la machine fermement pour éviter tout mouvement. ◆ Pour faciliter le transport, montez l’outil sur une pièce de contreplaqué de 12,5 mm d’épaisseur ou plus. En ce cas, il est possible de serrer la machine au support de travail ou de l’amener sur un autre site de travail et la fixer à nouveau. ◆ Pour monter la machine sur une pièce de contreplaqué, assurez-vous que les vis de montage ne saillent pas de l’autre côté. Le contreplaqué doit être parfaitement en contact avec le support. Pour fixer la scie sur une surface de travail quelconque, serrez uniquement au niveau des bossages de serrage où se trouvent les orifices des vis de montage. La fixation en une autre position influera sur le bon fonctionnement de la machine. ◆ Pour éviter tout risque de détachement ou d’imprécision, assurez vous que la surface de montage n’est pas déformée ou inégale. Si la machine est bancale, placez une petite cale sous un pied afin de la stabiliser fermement la machine sur la surface de montage. Retrait et mise en place d’une lame de scie (fig. D1 - D5) Retrait ◆ Enfoncez le levier (16) pour relâcher le carter de protection inférieur (14). ◆ Levez le carter de protection inférieur aussi haut que possible. ◆ Desserrez la vis du support du carter de protection (28) pour libérer la pièce de coin en angle (29). ◆ Poussez la pièce de coin en angle entre la tête de la vis et le carter de protection. Ce faisant, le support du carter de protection (30) peut être soulevé suffisamment pour accéder à la vis de lame (31). ◆ Avec le carter de protection inférieur (14) soutenu en position relevée par la vis de son support, enfoncez le bouton de blocage de l’axe (15) et faites tourner la lame afin que le blocage s’enclenche. ◆ Sans relâcher le bouton de blocage de l’axe, desserrez et retirez la vis de lame (31) en la tournant dans le sens horaire avec la clé (27) fournie. ◆ Enlevez la rondelle extérieure (33). ◆ Démontez la lame de scie (13). Pose ◆ Installez à nouveau la lame de scie (13) sur l’axe contre la rondelle intérieure (34). Assurez-vous que la flèche sur la lame pointe dans le même sens que celle sur l’outil. ◆ Replacez la rondelle extérieure (33). ◆ Sans relâcher le bouton de blocage de l’axe, serrez la vis de lame (31) en la tournant dans le sens anti-horaire avec la clé (27) fournie. ◆ Abaissez le carter de protection (30) jusqu’à ce que la pièce de coin en angle (29) se trouve sous la tête de vis du carter de protection (28). ◆ Serrez la vis du carter de protection. Attention ! N’appuyez jamais sur le blocage de l’axe avec la lame en rotation. Contrôle et réglage de la lame sur le guide (fig. E1 – E3) ◆ Desserrez le bouton de serrage d’onglet (11). ◆ Appuyez sur le verrou d’onglet (10) pour libérer le bras d’onglet (34). ◆ Réglez l’angle en onglet sur 0°. ◆ Abaissez le bras de scie jusqu’à ce que la lame entre dans le trait de scie (18). ◆ Placez une équerre (35) contre le guide gauche (12) et la lame (13). Assurez-vous que les dents de scie ne touchent pas l’équerre. ◆ Vérifiez la position du bras d’onglet (34). Si nécessaire, réglez le bras d’onglet afin que la lame soit à 90° du guide, mesurés avec l’équerre. ◆ Vissez le bouton de serrage d’onglet. ◆ Réglez l’index d’onglet selon les besoins. Réglage de l’index d’onglet (fig. E4) ◆ Observez l’index (36) et l’échelle (9). ◆ Si l’index n’affiche pas exactement zéro, desserrez la vis (37), déplacez le moulage en plastique (38) pour afficher 0° et resserrez la vis. Contrôle et réglage de la lame sur la table (fig. F1 - F3) ◆ Desserrez le bouton de blocage de chanfrein (24). ◆ Réglez l’angle de chanfrein sur 0°. Positionnez le bras de scie à droite pour que la butée de position d’angle (5) repose contre la vis de butée (39). ◆ Abaissez le bras de scie jusqu’à ce que la lame entre dans le trait de scie (18). ◆ Placez une équerre (35) contre la table (12) et la lame (13). Assurez-vous que les dents de scie ne touchent pas l’équerre. ◆ Vérifiez la position du bras de scie. Si nécessaire, réglez le bras de scie afin que la lame soit à 90° de la table, mesurés avec l’équerre. – Desserrez l’écrou de blocage (39) de quelques tours. – Tournez la vis de butée (6) dans un sens ou dans l’autre, selon les besoins. – Serrez l’écrou de blocage (39). ◆ Serrez le bouton de blocage de chanfrein. ◆ Réglez les index de chanfrein selon les besoins. Réglage des index de chanfrein (fig. F4) ◆ Observez l’index (40) et l’échelle (23). ◆ Si l’index n’indique pas exactement le zéro, desserrez la vis (41) le fixant et déplacez- le selon les besoins. ◆ Ajustez l’autre index (42) de la même manière. Contrôle et réglage de l’angle de chanfrein (fig. G) ◆ Glissez la partie supérieure du guide de gauche (12) pour l’écarter. ◆ Desserrez le bouton de blocage de chanfrein (24). ◆ Réglez l’angle de chanfrein sur 45°. Positionnez le bras de scie à gauche pour que la butée de position de chanfrein (43) repose contre la vis de butée (22). ◆ Vérifiez la position du bras de scie. Si nécessaire, réglez le bras de scie pour que la lame soit à 45°. – Desserrez l’écrou de blocage (44) de quelques tours. – Tournez la vis de butée (22) dans un sens ou dans l’autre, selon les besoins. – Serrez l’écrou de blocage (44). ◆ Serrez le bouton de blocage de chanfrein.17 FRANÇAIS ◆ Pour obtenir un chanfrein de 47° à gauche ou de 2° à droite, ajustez la vis de butée (6 ou 22) afin de pouvoir positionner le bras selon les besoins. Réglage du guide supérieur (fig. H) La partie supérieure du guide gauche (12) est réglable pour permettre le réglage des angles de chanfrein. ◆ Desserrez le bouton de blocage (20) et retirez le bouton de réglage (21). ◆ Glissez le guide à gauche. ◆ Faites un essai avec la scie hors service et vérifiez l’écartement. Ajustez le guide aussi près que possible de la lame pour obtenir un support maximal de pièce sans jamais interférer avec le mouvement de montée/descente du bras. ◆ Serrez le bouton de blocage (20) fermement. ◆ Serrez le bouton de réglage (21) pour niveler les deux parties du guide. Attention ! Les rainures du guide (44) peuvent être bouchées avec de la sciure. Utilisez un bâtonnet ou de l’air comprimé à basse pression pour nettoyer les rainures. Évacuation de la poussière (fig. A) Vous aurez besoin d’un adaptateur pour brancher un aspirateur ou un système d’aspiration de la poussière sur la machine. Vous pourrez vous en procurer un auprès de votre détaillant agréé Black & Decker. ◆ Insérez l’adaptateur d’extraction de poussière dans l’orifice de sortie de poussière (25). ◆ Raccordez le tuyau de l’aspirateur à l’adaptateur. Utilisation Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas. Démarrage et arrêt (fig. I) ◆ Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (2). ◆ Pour stopper l’outil, relâchez le bouton marche/arrêt (1). ◆ Pour verrouiller l’outil en position d’utilisation, insérez un cadenas dans l’orifice prévu (45). Sciage ◆ Laissez la lame tourner librement pendant quelques secondes avant de commencer la coupe. ◆ Appuyez légèrement sur l’outil pendant que vous sciez. ◆ Serrez la pièce à ouvrer sur l’outil. Coupe droite verticale (fig. A & J) ◆ Desserrez le bouton de serrage d’onglet (11). ◆ Appuyez sur le verrou d’onglet (10) pour libérer le bras d’onglet (34). ◆ Engagez le verrou d’onglet en position 0° et serrez le bouton de serrage d’onglet. ◆ Disposez le morceau de bois à couper contre le guide arrière (7 & 12). ◆ Tenez la manette (2) et poussez sur le levier de déverrouillage (16) afin de relâcher le bras de scie. Allumez la machine. ◆ Enfoncez le bras de scie pour permettre à la lame de couper le bois et de pénétrer dans l’insert (18). ◆ Une fois la coupe terminée, éteignez la machine et attendez que la lame de scie s’arrête totalement avant de ramener le bras de scie dans sa position de repos supérieure. Coupe transversale verticale d’onglet (fig. A & K) ◆ Desserrez le bouton de serrage d’onglet (11). ◆ Appuyez sur le verrou d’onglet (10) pour libérer le bras d’onglet (34). ◆ Faites tourner le bras d’onglet dans la position d’onglet souhaitée. Le verrou d’onglet se bloque sur 15°, 22,5°, 30° et 45°. Pour un angle intermédiaire ou de 47°, maintenez fermement le bras de scie et serrez le bouton de serrage d’onglet. ◆ Procédez comme pour une coupe verticale directe. Attention ! Pour assembler par onglet l’extrémité d’une pièce de bois en effectuant une petite découpe, positionnez la pièce de telle sorte que cette petite découpe se trouve du côté de la lame ayant le plus grand angle par rapport au guide arrière ; par exemple onglet gauche, découpe à droite ou onglet droit, découpe à gauche. Coupes inclinées (fig. A & L) L’angle de chanfrein peut être réglé de 47° à gauche jusqu’à 2° à droite, et coupé avec le bras d’onglet réglé entre zéro et une position maximale d’onglet à 45°, à droite comme à gauche. ◆ Glissez la partie supérieure du guide de gauche (12) pour l’écarter. ◆ Desserrez le bouton de blocage de chanfrein (24). ◆ Faites tourner le bras de scie dans la position de chanfrein souhaitée. Maintenez fermement le bras de scie et serrez le bouton de blocage de chanfrein. ◆ Réglez la partie supérieure du guide gauche (12) selon les besoins. ◆ Procédez comme pour une coupe verticale directe. Coupes composées Une coupe d’onglets composés est la combinaison d’un onglet et d’un chanfrein. C’est le type de coupe utilisé pour réaliser des cadres ou des boîtes avec des côtés en arête. Attention ! Au cas où l’angle varie à chaque coupe, veillez à ce que le bouton de blocage de chanfrein et celui de blocage d’onglet soient fermement serrés. Après un changement de chanfrein ou d’onglet, serrez toujours lesdits boutons. Conseils pour une utilisation optimale ◆ N’approchez pas les mains à moins de 150 mm de la lame. ◆ Tenez la pièce fermement sur la table et le guide pendant l’opération de coupe. Conservez les mains dans la même position jusqu’à la libération de l’interrupteur et l’arrêt complet de la lame. ◆ Faites toujours un essai avec la scie hors service avant de finir les coupes afin de vérifier la trajectoire de la lame. ◆ Ne croisez pas les mains. ◆ Maintenez toujours les deux pieds à terre et gardez l’équilibre. ◆ En déplaçant le bras de scie vers la gauche ou vers la droite, accompagnez bien le mouvement et tenez-vous légèrement de côté par rapport à la lame de scie. ◆ Observez le travail par les ouvertures du carter de protection lorsqu’il s’agit par exemple de suivre une ligne dessinée au crayon. Coupes de moulurages La coupe de moulurage est exécutée à une inclinaison de 45°. ◆ Faites toujours un essai avec scie à l’arrêt avant de procéder à une coupe quelconque. ◆ Toutes les coupes sont faites pendant que l’arrière de la base repose à plat sur la scie. Coin intérieur ◆ Côté gauche – Positionnez la pièce moulurée, la face supérieure en appui contre le guide. – Conservez le côté gauche de la coupe. ◆ Côté droit – Positionnez la pièce moulurée, la face inférieure en appui contre le guide. – Conservez le côté gauche de la coupe. Coin extérieur ◆ Côté gauche – Positionnez la pièce moulurée, la face inférieure en appui contre le guide. – Conservez le côté droit de la coupe. ◆ Côté droit – Positionnez la pièce moulurée, la face supérieure en appui contre le guide. – Conservez le côté droit de la coupe. Couper des moulurages en couronne La coupe de moulurages en couronne est exécutée avec une coupe d’onglets composé. Pour travailler le plus précisément possible, votre scie doit être pré-réglée en positions 22,5° pour les onglets et 33,85° pour l’inclinaison. Ces paramètres sont prévus pour des moulurages en couronne standards avec des angles à 52° en haut et des angles de 38° en bas. ◆ Faites des essais avec des chutes avant de réaliser les coupes définitives. ◆ Toutes les coupes sont faites avec une inclinaison à gauche lorsque l’arrière du moulurage repose contre la base. Coin intérieur ◆ Côté gauche – Haut du moulurage contre le guide. – Onglet à droite. – Conservez le côté gauche de la coupe. ◆ Côté droit – Bas du moulurage contre le guide. – Onglet à gauche. – Conservez le côté gauche de la coupe. Coin extérieur ◆ Côté gauche – Bas du moulurage contre le guide. – Onglet à gauche. – Conservez le côté droit de la coupe. ◆ Côté droit – Haut du moulurage contre le guide. – Onglet à droite. – Conservez le côté droit de la coupe.18 FRANÇAIS Accessoires Les performances de votre outil dépendent de l’accessoire que vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha sont conçus selon les normes de haute qualité pour améliorer les performances de votre outil. En utilisant ces accessoires, vous obtiendrez les meilleurs résultats de votre outil. Transport (fig. B) ◆ Pour transporter la machine, abaissez le bras et appuyez sur la goupille de blocage (4). Verrouillez le bras d’onglet en position extrême d’onglet à droite pour rendre la machine aussi compacte que possible. ◆ Transportez toujours la machine par la poignée de transport (8) illustrée en fig. B. Attention ! Ne transportez pas la machine par le câble. Entretien Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien approprié de l’outil. ◆ Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation à l’aide d’un pinceau propre et sec. ◆ Pour nettoyer l’outil, utilisez uniquement un détergent doux et un chiffon humide. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l’outil. N’immergez jamais aucune pièce de l’outil dans un liquide. Attention ! Avant toute opération d’entretien, assurez-vous que l’outil est bien éteint et débranché. Protection de l’environnement Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée. La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produits recyclés permet d’éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières. Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com Caractéristiques techniques XTS100 Tension V

Puissance absorbée W 1.500 Vitesse à vide min

Diamètre de lame mm 254 mm Alésage de lame mm 16 Épaisseur du corps de lame mm 2,8 Largeur maximale de coupe transversale à 90° mm 140 Largeur maximale de coupe en onglet à 45° mm 100 Profondeur maximale de coupe à 90° mm 89 Profondeur maximale de chanfrein transversal mm 57 Onglet (positions maximales) gauche 47° droite 47° Chanfrein (positions max.) gauche 47° droite 2° Poids kg 14 Capacités de coupe Onglet 0° Largeur résultante à hauteur maxi 89 mm mm 89 Hauteur résultante à largeur maxi 140 mm mm 38 Onglet 45° Largeur résultante à hauteur maxi 89 mm mm 38 Hauteur résultante à largeur maxi 38 mm mm 89 Inclinaison 45° Largeur résultante à hauteur maxi 38 mm mm 140 Hauteur résultante à largeur maxi 140 mm mm 38 Couper des moulurages en couronne Hauteur résultante à largeur maxi 133 mm mm 20 Déclaration de conformité CE XTS100 Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :

(puissance acoustique) 106,9 dB(A), poids de la vibration sur la main/bras 1,57 m/s

(incertitude de la pression acoustique) 3 dB(A),