SC500 - Scie BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC500 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire 500W, diamètre de lame 190 mm, vitesse à vide 5000 tr/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes de bois, panneaux de particules et matériaux similaires |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame et la nettoyer après chaque utilisation |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas dépasser la capacité de coupe recommandée |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique pour un confort d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC500 BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC500 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC500 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI SC500 BLACK & DECKER
blades.Your saw has a new blade clamping mechanism. Before using the saw familiarize yourselfwith the removal of the blade and refitting the blade securely in the saw. Always ensure thetooth protector is fitted when changing blades.Removing the Blade (Figure B)Ensure blade has cooled after use. Press and hold the rear of the blade release button fully,hold the back of the blade and rotate it through 90 degrees until the toothed side of the blademeets the silver plastic piece. Slide the blade sideways off the retaining pin and remove fromthe saw.Fitting a Blade (Figures C,D,E)Place the blade, with the tooth protector fitted, over the location pin. The blade teeth shouldbe facing the handle. (Fig. C)Rotate the blade through 90° until it is fully located in the slot and the location pin is in thelocked position. (Fig. D)To ensure the blade is securely fitted try to remove without pressing the blade release but-ton. Remove the tooth protector, your saw is now ready for use. NOTE: If you are unable to fit the blade, check if the location pin is in the correct position as shown in Figure E. If it is not, keep the blade release button depressed and use a screw-driver to turn the location pin into the correct position. Operating Instructions Variable Speed Trigger Switch (Figure F) Your saw is equipped with a variable speed trigger switch that allows you greater controlover start of cut, rate of cut and breakthrough of cut.To switch your saw on, push lock-off button (2) and squeeze the on/off variable speed trig-ger switch (1). To switch off, release the trigger, the unit will automatically lock-off.Standard Mode (Figure G)Hold tool with two hands as shown in Figure G. To obtain the best results from your saw, usethe same backward and forward movement you would employ with a traditional hand saw.This will enable a quicker cleaner cut.Operating in Jig Saw Mode (Figure H,I)Disconnect unit from power supply. Remove blade, rotate shoe through 270˚ and secure inposition ( Figure H). Fit curve cutting blade. Remove tooth protector and your saw is nowready for use as a jig saw. Hold tool as shown in Figure I. WARNING: Never remove shoefrom tool.Cutting MetalYour saw can be used for cutting light gauge ferrous and non-ferrous metals such as cop-per, brass, aluminum, etc. with the specified blade. See recommended materials.It is advisable when cutting thin sheet to clamp a backing sheet of soft wood or plywood tothe work as this will enable you to obtain a cleaner cut. Both metal and wood backing aresawn together. Do not force the cutting blade into the metal as this will reduce the life of theblade and possibly damage the motor. Cutting thin metal will take longer than cutting even arelatively thick piece of wood, so do not be tempted to speed up the operation by forcing thesaw. Only use the metal cutting blade for this purpose. Recommended Materials Recommended Materials CapacityLarge Capacity BladeSoft wood Up to 4" x 4"Plastic soil pipe Up to 4-7/8"Curve Cutting BladeWorktop Up to 2"Metal Cutting Blade Ferrous/non-ferrous metals Up to 1/8" thick Maintenance Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service per-sonnel, always using identical replacement parts. Accessories Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer orauthorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-54-HOW-TO. (800-544-6986)WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could behazardous. Service Information Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locationsthroughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained per-sonnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact theBlack & Decker location nearest you.To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric”or call: 1-800-54-HOW-TO. (800-544-6986) Full Two-Year Home Use Warranty Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in mater-ial or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in eitherof two ways.The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whomit was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be madewithin the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after thesale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specificreturn policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned orauthorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may berequired. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rightsand you may have other rights which vary from state to state and province to province.Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & DeckerService Center. This product is not intended for commercial use.• Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussièresou les vapeurs.
- Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on utilise un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l’outil. MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ• Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large quel’autre). La fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche n’entrepas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches de la fiche. Sila fiche n’entre toujours pas dans la prise, communiquer avec un électricien certifié afin defaire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune façon la fiche. La doubleisolation élimine le besoin d’un cordon trifilaire mis à la terre et d’un systèmed’alimentation mis à la terre.• Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques sont alors plus élevés si le corps de l’utilisateur est mis à la terre.• Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltrationd’eau dans l’outil augmente les risques de secousses électriques.
- Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l’outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l’outil. Éloigner le cordon des sources de chaleur, desflaques d’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Remplacer immédiatementles cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent les risques desecousses électriques.• Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, se servir d’un cordon de rallonge prévu pour l’extérieur, portant la mention “W-A” ou “W”. Ces cordons sont conçus pour servir à l’extérieur et minimisent les risques de secousses électriques.SÉCURITÉ PERSONNELLE• Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l’alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d’un momentd’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique.• Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.• Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position horstension avant de brancher l’outil. Afin d’éviter les risques de blessures, ne pastransporter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni brancher un outil dont l’interrupteur esten position sous tension.• Enlever les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé qui estlaissée sur une pièce rotative de l’outil présente des risques de blessures.
- Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s’assure d’une meilleure maîtrise de l’outil dans des situations imprévues grâce à une position stable etun bon équilibre.
- Porter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussuresantidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL• Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu’elle est retenue par la main ou le corps de l’utilisateur. Cela présente des risques de perte demaîtrise de l’outil.
- Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié fonctionne mieux et sûrement lorsqu’on s’en sert à son rendement nominal.
- Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l’outil est dangereux et il faut le réparer.• Débrancher l’outil de la source d’alimentation avant de le régler, d’en remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de l’outil.• Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en connaît pas le fonctionnement. L’outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
- Prendre soin des outils. S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent mieux.• Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des piècesainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.Faire réparer un outil endommagé avant de s’en servir. Des outils mal entretenus sont lacause de nombreux accidents.• Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoiresqui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.ENTRETIEN
- Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la présente directive présente des risques de blessures.• Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation. Il y a risquede secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées oulorsqu’on ne respecte pas les consignes relatives à l’entretien.
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
- Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils sous tension et lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de contact avec un fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l'outildeviendraient sous tension et l'utilisateur subirait des secousses électriques.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la pous-sière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformationscongénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chim-iques, on retrouve : • le plomb dans les peintures à base de plomb,
- la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
- l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectueces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroitbien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussièresspécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autresoutils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les partiesexposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afind’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel anti-bruit appropriédurant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisa-tion, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.See ‘Tools-Electric’– Yellow Pages –for Service & SalesImported byBlack & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd.Towson, MD 21286 U.S.A. AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAISON PRIÈRE DE COMPOSER 1 800 544-6986
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de toutes
les directives suivantes présente des risques de secousses électriques, d’incendie ou deblessures graves. CONSERVER CES MESURES.
- S’assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et des endroits sombres présentent des risques d’accidents.
SC500L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.V ....................................volts A..........................ampèresHz ..................................hertz W ........................wattsmin..................................minutes ......................courant alternatif................................courant continu o........................sous vide....................................Construction de classe II........................borne de mise à la minute ..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses à la minuteMOTEURUn moteur Black & Decker entraîne l'outil. Veiller à ce que la tension d'alimentation soit con-forme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention 120 volts c.a. seulementsignifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz.Ne pas alimenter des outils à alimentation secteur sur du courant continu. La mention 120 voltsc.a. ou c.c. signifie que l'outil fonctionne sur du courant standard alternatif ou continu de 60 Hz.Une baisse de tension entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils Black& Decker sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifierla source de courant électrique.CORDONS DE RALLONGES'assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s'en servir. Toujours utiliser uncordon de calibre approprié à l'outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueursde rallonge et fournissant la tension nécessaire à l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibreinférieur entraîne une baisse de tension et la surchauffe de l'outil. Consulter le tableau plus baspour connaître le calibre approprié des rallonges.COMPOSANTS1. Interrupteur à vitesse variable2. Bouton de verrouillage en position d’arrêt3. Plaque du patin4. Chasse-sciure5. Mécanisme de dégagement de la lame6. Poignée ergonomique7. Position de la seconde main8. Lame à grande capacité9. Lame courbée 10. Lame à métal11. Protège-lameRETRAIT ET REMISE EN PLACE DE LA LAME
AVERTISSEMENT : toujours s’assurer que l’outil est débranché de la source d’alimenta-
tion électrique avant de changer la lame.La scie est munie d’un nouveau mécanisme de fixation de la lame. Avant d’utiliser la scie, ondoit savoir comment retirer et remettre la lame en place sur la scie. Toujours s’assurer quele protège-lame est installé avant de changer la lame.RETRAIT DE LA LAME (FIGURE B)S’assurer que la lame se soit refroidie, le cas échéant. Enfoncer complètement la partiearrière du bouton de dégagement de la lame, puis prendre l’arrière de la lame et la tournerde 90 degrés, jusqu’à ce que son côté denté rejoigne la pièce en plastique de couleur argent.Faire glisser la lame latéralement afin de la retirer de la goupille de retenue, puis de la scie.INSTALLATION D’UNE LAME (FIGURES C,D ET E )Mettre la lame, dotée de son dispositif de protection des dents, sur la goupille de repère. Lesdents de la lame devraient être orientées vers la poignée (figure C). Tourner la lame de 90 degrés, jusqu’à ce qu’elle s’insère dans la fente et que la goupille derepère soit en position verrouillée (figure D).Pour vérifier si la lame est bien placée, essayer de la retirer sans utiliser le bouton dedégagement. Retirer le dispositif de protection des dents; la scie est prête à être utilisée.REMARQUE : Si la lame est impossible à insérer, vérifier si la tige de positionnement estplacée correctement, tel qu’illustré à la figure E. Sinon, enfoncer le bouton de dégagementde la lame et tourner la tige jusqu’à la position voulue au moyen du tournevis. Mode d’emploi INTERRUPTEUR À VITESSE VARIABLE (FIGURE F)La scie est munie d’un interrupteur à vitesse variable qui permet de mieux maîtriser la scielorsqu’on amorce une coupe et qu’on perce le matériau et de mieux maintenir la vitesse decoupe.Pour mettre la scie en marche, pousser sur le bouton de verrouillage (2) et enfoncer l’inter-rupteur de marche-arrêt / vitesse variable (1); relâcher l’interrupteur pour arrêter l’outil. Cedernier se verrouillera automatiquement en position d’arrêt.MODE STANDARD (FIGURE G)Tenir l’outil à deux mains, tel qu’illustré à la figure G. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilis-er les mêmes mouvements vers l’avant et vers l’arrière qu’on utilise avec une scie à mainconventionnelle afin d’obtenir une coupe plus rapide et plus précise.MODE SCIE SAUTEUSE (FIGURES H ET I)Débrancher l’outil de la source d’alimentation électrique. Retirer la lame, puis tourner le patinde 270 º et le fixer fermement (fig. H). Installer la lame courbée et enlever le protège-lame.La scie est maintenant prête à être utilisée en mode scie sauteuse. Tenir l’outil tel qu’illustréà la figure I. AVERTISSEMENT : ne jamais retirer le patin de l’outil.COUPE DU MÉTALOn peut utiliser la scie pour couper des métaux ferreux et non ferreux de faible épaisseur,tels que le cuivre, le laiton, l’aluminium, etc. au moyen d’une lame recommandée. Voir la listede matériaux compatibles. Lors de la coupe de tôles minces, on recommande de fixer unsupport en bois mou ou en contreplaqué au matériau à couper afin d’obtenir une coupe plusprécise. Le métal et le support en bois sont sciés ensemble. Ne pas forcer la lame dans latôle, car cela réduira la durée de vie de la lame et pourrait endommager le moteur. Puisquela coupe d’une pièce en tôle prend plus de temps que celle d’une pièce de bois relativementépaisse, on doit éviter d’accélérer la coupe en forçant la scie. N’utiliser que la lame à métalprévue à cette fin. Matériaux compatibles Capacité LAME À GRANDE CAPACITÉBois mou Jusqu’à 4 po sur 4 poTuyau de sol plastique Jusqu’à 4 7/8 poLAME COURBÉESurface de travail Jusqu’à 2 poLAME À MÉTALMétaux ferreux ou non ferreux Jusqu’à 1/8 po d’épaisseurENTRETIENNettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laiss-er de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque. IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de serviceautorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange iden-tiques.ACCESSOIRESLes accessoires recommandés pour cet outil sont offerts au centre de service autorisé ouchez le dépositaire local; pour obtenir de plus amples renseignements sur ces accessoires,composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : il pourrait s'avérer dangereux d'utiliser des accessoires autres que
ceux recommandés pour cet outil. Renseignements relatifs au service Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretienautorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black& Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils élec-triques.Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations oudes pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker dela région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986. Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matièreou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformémentà l'une des conditions suivantes.Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au pro-gramme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délaisimpartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant ladate d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique deretour du détaillant au-delà des délais impartis.On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou àtout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peutexiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouventà la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présentegarantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloird'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples ren-seignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de larégion. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.Calibre minimal des cordons de rallongeTension Longueur totale du cordon en pieds 120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150 240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300 Intensité (A)Au Au Calibre moyen de fil (AWG)moins plus 0-6 18 16 16 14
Notice Facile