JS650LK - Scie BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JS650LK BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie sauteuse électrique BLACK & DECKER JS650LK, puissance 650 W, vitesse variable de 0 à 3000 coups/min. |
|---|---|
| Type de lame | Lames de scie sauteuse standard, compatible avec les lames T-shank. |
| Capacité de coupe | Bois jusqu'à 65 mm, métal jusqu'à 6 mm. |
| Poids | Environ 1,8 kg. |
| Utilisation | Idéale pour les coupes courbes et droites dans divers matériaux comme le bois, le métal et le plastique. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la scie et remplacement des lames usées pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité et d'un protège-lame pour éviter les accidents. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - JS650LK BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JS650LK - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JS650LK de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI JS650LK BLACK & DECKER
90501515 JS650L 4/5/06 10:53 AM Page 1112 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit
lire le mode d’emploi.
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des causes d'accidents. b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. Remplacer ou réparer les cordons endommagés. S’assurer que la rallonge est en bon état. Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d'une fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 fentes correspondant à la fiche. e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd. Calibre minimum pour les rallonges Volts Longueur totale du cordon en pieds 120 V 0-25 26-50 51-100 101-150 240 V 0-50 51-100 101-200 201-300 Intensité nominale Plus Pas plus Calibrage américain normalisé des fils (AWG) de de
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Attention de ne pas mettre en marche l’outil accidentellement. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant tout branchement. Transporter un outil électrique alors que le doigt est sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche risque de causer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les pièces mobiles. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. 90501515 JS650L 4/5/06 10:53 AM Page 1314
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique. b) S’il faut remplacer le cordon d’alimentation, ceci doit être fait par le fabricant ou son agent pour éviter tout risque d’accident. Règles de sécurité spécifiques a) Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques de l’outil et électrocutera l’opérateur de l’outil. b) Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle. c) Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et risque d’entraîner une perte de maîtrise de l’outil. d) Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la scie ou la bloquer sous la pression. e) Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau, de câblage électrique, etc.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
- le plomb dans les peintures à base de plomb,
- la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
- l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-pous sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
- Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps. MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe. L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants. V ................volts A ..............ampères Hz ..............hertz W ..............watts min ..............minutes ............courant alternatif ............courant continu
DANGER : rayonnement laser; éviter tout contact direct avec les yeux, des
blessures graves aux yeux peuvent en résulter.
- Ne pas utiliser d’instruments optiques comme un télescope ou un théodolite pour observer le faisceau laser.
- Positionner le laser de telle sorte à éviter tout contact accidentel avec les yeux.
- Ne pas utiliser le laser près des enfants et ne pas laisser les enfants utiliser le laser.
- Ne pas démonter l’appareil. Toute modification du produit peut accroître le risque de rayonnement laser.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de
procédures autres que celles précisées dans la présente peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement laser.
- Ne pas ajuster le laser sur l’unité de sciage lorsque la scie est branchée.
- Ne pas faire fonctionner l’outil dans un environnement explosif, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
- Utiliser uniquement l’outil avec les piles spécifiquement conçues pour le laser. L’utilisation de toute autre pile peut provoquer un incendie.
- Ranger le produit inutilisé hors de la portée des enfants et des personnes sans expérience. Les lasers sont des appareils dangereux lorsqu’ils sont entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
- N’utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de votre outil. Les accessoires adaptés à un laser donné peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un autre laser.
- Les réparations et l’entretien de l’outil DOIVENT uniquement être effectués par un établissement de réparation professionnel. Toute réparation réalisée par du personnel non qualifié pourrait entraîner des blessures graves.
- Ne pas enlever ni altérer les étiquettes de mises en garde. Enlever les étiquettes accroît le risque d’exposition au rayonnement.
- Pour un usage intérieur seulement.
- Ce produit est conçu pour une utilisation dans une plage de températures variant de 5° C (41° F) à 40° C (104° F). Caractéristiques du modèle JS650L
1. Interrupteur marche/arrêt de la scie
2. Bouton de verrouillage
3. Molette de contrôle de vitesses
4. Levier de serrage de la lame de la scie
8. Molette de blocage de la plaque de la
9. Compartiment de rangement pour
11. Bouton Marche/Arrêt du laser
12. Vis de réglage du laser
13. Sélecteur du système de contrôle du
fini à mouvement orbital
Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées sur le laser. Use with compatible B&D Jig Saws.Black & Decker (U.S.) Inc., Towson, MD 21286 U.S.A.1-800-54-HOW-TO WARNING/ADVERTENCIA ON/OFFLISTED 406ALASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
CLASS 2 LASER PRODUCT
PER EN60825-1:11994+AII+A2 Pmax- 2.8mW, PER EN60825-1:11994+AII+A2 Pmax- 2.8mW, =633-670nm =633-670nm COMPLIES WITH 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR DEVIATIONS PURSUANT TO LASER NOTICE NO.50, DATED JULY 26,2001.Made in ChinaTo reduce the risk of injury, user must read and understand instruction manual. Use (2) AA size batteries.Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual de instrucciones. Utilice (2) baterías AA588808-01 Type 1 3V DC --- 90501515 JS650L 4/5/06 10:53 AM Page 1617 Moteur S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique. L’inscription 120 volts c.a. seulement indique que l’outil fonctionnera sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas faire fonctionner des outils à courant alternatif (c.a.) sur un courant continu (c.c.). Un régime nominal de 120 volts c.a./c.c. signifie que l’outil fonctionnera avec une alimentation standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce renseignement figure sur la plaque signalétique. Une plus faible tension entraînera une baisse de régime, ce qui peut entraîner une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc d’alimentation.
AVERTISSEMENT : lame tranchante. Pour empêcher tout démarrage inopiné,
éteindre l’outil et le débrancher. S’assurer que la lame soit immobile avant d’effectuer les opérations suivantes. Négliger d’agir ainsi risque de causer des blessures corporelles graves. Les lames de scies utilisées peuvent être chaudes.
90501515 JS650L 4/5/06 10:53 AM Page 1718 INSERTION DE LA LAME DE SCIE (FIG. A) - Tenir la lame de scie (6) comme indiqué avec les dents vers l’avant de l’outil. - Abaisser le levier de serrage (4). - Insérer l’emmanchement de la lame dans le porte-lame (15) aussi loin que possible. - Relâcher le levier. - Ajuster la roulette d’appui de la lame comme suit. AJUSTEMENT DE LA ROULETTE D’APPUI DE LA LAME (FIG. B) Une fois la lame insérée, effectuer l’ajustement de la roulette d’appui de la lame (5). - Tourner la molette de blocage (8) dans la direction A. - Coulisser la roulette d’appui contre l’arrière de la lame. Celle-ci doit se loger dans la rainure-guide centrale de la roulette. - Tourner la molette de blocage (8) dans la direction B pour verrouiller la plaque de la semelle en position.
UTILISATION DE LA SCIE SAUTEUSE
AVERTISSEMENT : risque de lacération. Anticiper une perte de contrôle, ne
jamais utiliser la scie sans la semelle ou avec une semelle lâche. L’inobservation de ces mesures risque d’entraîner des blessures corporelles graves. RÉGLAGE DE LA PLAQUE DE LA SEMELLE POUR DES COUPES BISEAUTÉES (FIG. C) La plaque de la semelle s’incline à gauche ou à droite pour une coupe en biseau jusqu’à 45°. - Tourner la molette de blocage (8) dans la direction A pour dégager la plaque de la semelle (6). - Coulisser la plaque de la semelle (7) vers l’arrière et la régler à l’angle recherché. Le cas échéant, utiliser une échelle ou un rapporteur d’angle pour vérifier l’angle obtenu. - Tourner la molette de blocage (8) dans la direction B pour verrouiller la plaque de la semelle en position. Pour régler la plaque de la semelle pour des coupes droites : - Tourner la molette de blocage (8) dans la direction A pour dégager la plaque de la semelle (7). - Coulisser la plaque de la semelle vers l’arrière et la régler à un angle d’environ zéro. - Coulisser la plaque vers l’avant. - Tourner la molette de blocage (8) dans la direction B pour verrouiller la plaque de la semelle en position. S’assurer que la plaque de la semelle soit appuyée sur les filets de positionnement.
COMMANDE DE LA VITESSE VARIABLE
- Régler la molette de contrôle de la vitesse variable (3) à la vitesse exigée. Utiliser une vitesse élevée pour le bois, une vitesse moyenne pour l’aluminium et le plastique PVC et la vitesse lente pour les métaux autres que l’aluminium. SÉLECTEUR DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DU FINI À MOUVEMENT ORBITAL - Pour des coupes droites rapides et efficaces dans le bois, régler le sélecteur (13) à «2». - Pour des coupes droites et incurvées précises et une surface à fini lisse, régler le sélecteur turbo (13) à « 1 ». - Régler le sélecteur de mouvement orbital turbo (13) à « 0 » pour une coupe sans mouvement orbital ou pour la coupe de métaux.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
- Pour mettre la scie en marche, appuyer sur l’interrupteur (1). Le régime de l’outil est lié au réglage de la molette de contrôle de vitesse variable (3). - Pour un fonctionnement continu, appuyer sur le bouton de verrouillage (2) et relâcher l’interrupteur marche/arrêt. - Pour éteindre l’outil, relâcher l’interrupteur. Pour mettre l’outil hors tension en mode de fonctionnement continu, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt une fois puis le relâcher.
UTILISATION DU LASER
Votre scie est dotée d’un laser qui s’allume et s’éteint indépendamment de la scie sauteuse.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS diriger le faisceau sur une pièce comportant une
surface réfléchissante. BLes feuilles d’acier brillant et réfléchissant et les autres 90501515 JS650L 4/5/06 10:53 AM Page 1819 surfaces réfléchissantes similaires ne sont pas recommandées pour une utilisation avec le laser. Les surfaces réfléchissantes peuvent rediriger le faisceau vers l’opérateur.
DANGER : RAYONNEMENT LASER. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES
YEUX. Ne pas regarder vers la source de lumière du laser. Ne jamais diriger la lumière vers une autre personne ou vers tout autre objet que votre ouvrage. La lumière du laser peut endommager les yeux.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER de verres teintés pour augmenter la
lumière du laser. Les verres teintés réduisent la vision globale de l’application et interfèrent avec le fonctionnement normal de l’outil. INSERTION DES PILES (FIG. D) Détacher le laser de la scie sauteuse en retirant la vis (16) puis tirer le laser (10) vers l’avant. Insérer deux nouvelles piles alcalines AAA de 1,5 volts et s’assurer de bien faire correspondre les bornes (+) et (-). Fixer de nouveau le laser.
AVERTISSEMENT : les piles peuvent exploser ou couler et provoquer des
blessures ou un incendie. Pour réduire ce risque :
- Suivre attentivement toutes les directives et avertissements figurant sur l’étiquette des piles et de l’emballage de l’appareil.
- Toujours insérer les piles selon la polarité correcte (+ et -), comme indiqué sur les piles et le matériel.
- Ne pas créer de court-circuit dans les bornes des piles.
- Ne pas charger les piles.
- Ne pas mélanger piles neuves et usagées. Les remplacer toutes en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type.
- Retirer immédiatement les piles déchargées et les éliminer en fonction de la réglementation locale en vigueur.
- Ne pas jeter les piles dans un feu.
- Garder les piles hors de la portée des enfants.
- Retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois. Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en contact involontairement avec des matières conductrices comme des clés, de la monnaie, des outils manuels et d’autres éléments semblables. La Hazardous Material Regulation du département américain des transports interdit en fait le transport des piles pour le commerce ou dans les avions (par ex. : piles emballées dans des valises et des bagages à main) À MOINS qu’elles soient bien protégées contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et causer un court-circuit. MISE EN MARCHE/ARRÊT DU LASER (FIG. D) Pour actionner le faisceau laser, enfoncer le bouton marche/arrêt (17) et pour l’éteindre, l’enfoncer une seconde fois. Le bouton de mise sous tension du faisceau laser est actionné lorsqu’il est enfoncé sous la surface du boîtier de l’outil et, hors tension, lorsqu’il est à niveau avec le boîtier. RÉGLAGE DU LASER POUR ACTION LATÉRALE (FIG. E) REMARQUE : le laser est prévu pour fonctionner en tant qu’aide à la découpe et ne garantit pas une coupe précise. Le cas échéant, utiliser la vis de réglage du laser (18) pour aligner le faisceau avec la lame de la scie.
AVERTISSEMENT : risque de lacération. DÉBRANCHER LA SCIE SAUTEUSE
AVANT D’EFFECTUER TOUT TYPE DE RÉGLAGE DU LASER.
AVERTISSEMENT : le circuit du laser diminuera la partie visible du faisceau
(puissance) du laser lors d’une surchauffe. Le laser peut devenir invisible si la scie est surchargée pour une période de temps prolongée. Le faisceau visible du laser (puissance) reviendra graduellement à la normale avec le refroidissement des outils même si ceux-ci sont débranchés.
AVERTISSEMENT : ne pas laisser un laser surchauffé à la position MARCHE sans
surveillance. S’assurer que l’interrupteur soit en position d’ARRÊT comme indiqué par l’encart de la figure D. Retirer les piles pour couper le courant du faisceau laser. 90501515 JS650L 4/5/06 10:53 AM Page 1920 Conseils pour une utilisation optimale
- Utiliser une vitesse élevée pour le bois, une vitesse moyenne pour l’aluminium et le plastique PVC et la vitesse lente pour les métaux autres que l’aluminium.
COUPE DE BOIS LAMELLÉ
La lame de la scie coupe lors de sa remonté. Il est possible d’observer des éclats sur la surface la plus près de la plaque de la semelle. - Utiliser une lame de scie à dents fines. - Mettre la pièce à l’envers pour la scier. - Pour réduire les éclats de bois, fixer une pièce de chute de bois ou de panneau pressé des deux côtés de la pièce et couper toutes ces épaisseurs.
- La coupe de métaux prend beaucoup plus de temps que la coupe de bois. - Utiliser une lame compatible à la coupe de métaux. - Lors du sciage de pièces métalliques minces, fixer une pièce de chute de bois au dos de la surface de la pièce et couper toutes les épaisseurs. - Étaler une fine couche d’huile sur la ligne de coupe prévue. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible
- L’appareil refuse • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans une de démarrer. non branché. prise qui fonctionne.
- Le fusible du circuit • Remplacer le fusible du est grillé. circuit. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement l’utilisation du produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.)
- Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro. (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement l’utilisation du produit et le faire réparer dans un centre de réparation Black & Decker ou un centre de réparation autorisé.)
- Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le ou l’interrupteur est endommagé. cordon ou l’interrupteur au centre de réparation Black & Decker ou à un centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986. ENTRETIEN N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (autre que ceux énumérés dans ce mode d’emploi) doivent être 90501515 JS650L 4/5/06 10:53 AM Page 2021 réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel, et les des pièces de rechange identiques doivent être utilisées. Accessoires Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1-800-544-6986 MISE EN GARDE : l’utilisation de tout autre accessoire ou pièce non recommandé(e) avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ». Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU LASER : Longueur d’onde de la diode du laser : 633-670nm (couleur rouge) Classe du laser : Classe II Plage de fonctionnement : Jusqu’à 152 mm (6 po) de trait visible (selon l’éclairage) Piles : 2 AAA alcaline (incluses) Tension : 3 Volts Température de fonctionnement : 5 °C (41 °F) - 40 °C (104 °F) 90501515 JS650L 4/5/06 10:53 AM Page 2122 CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Notice Facile