GD80BPB - Sin categoría GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GD80BPB GREENWORKS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GD80BPB - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GD80BPB de la marca GREENWORKS.
MANUAL DE USUARIO GD80BPB GREENWORKS
2402407opiT CD V08rotoM Volumen de aire 16.46 m³/minVelocidad del aire 233.3 KM/HGewicht (bateríano incluida)3.8 kgCompartimiento de la batería2901207/2901307Cargador 2902507/2904007 (BS PLUG)Nivel de presión sonora76dB(A), k:3.0dB(A)Nivel de potencia acústica96dB(A)Vibración<2,5m/s , k=1.5m/s
1. TUBO DEL SOPLADOR
ENSAMBLAJE DESEMBALAJE Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte. No tire el material de embalaje hasta que haya revisado con atención y haya utilizado el producto de manera satisfactoria. Si cualquier pieza está dañada llame al centro de servicio autorizado Greenworks Tools de su localidad.
Conjunto el soplador de hojas de 80V Tubo del soplador Manual de instrucciones ADVERTENCIA No utilice este producto si ya está montado en elproducto algún elemento de la lista del paquete deembalaje cuando lo desembale. El fabricante no hamontado los elementos de esta lista en el producto yrequieren de la instalación del cliente. Usar unproducto que puede haber sido mal montado podríaprovocar graves daños personales.ASSEMBLING THE TIGGER HANDLE ADVERTENCIA Para evitar un arranque accidental que podría causarlesiones corporales serias, retire siempre la batería dela herramienta al ensamblar las piezas. El tubo flexible (B) está conectado al tubo de salida del ventilador (A) desde que sale de la fábrica. Deslice la empuñadura de gatillo (D) en el tubo superior del soplador(C). Mueva la empuñadura de gatillo para el lugar deseado antes de apretar totalmente. Use el tornillo (E) incluido para apretar la empuñadura de gatillo al tubo del soplador.ASSEMBLING THE BLOWER TUBE Antes de la instalación del tubo, coloque la agarradera (F) al rededor del tubo flexible. Puede ser necesario aflojar un poco la agarradera para la instalación del tubo. Inserte el extremo más corto del conjunto del tubo superior del soplador (C) en el tubo flexible (B) con un pequeño ángulo. Use un extremo del tubo como punto pivotante y presione el otro lado hacia el tubo flexible. Puede ser necesaria alguna fuerza. Deje de presionar el tubo superior del soplador cuando se conecte con el tubo flexible. Apriete totalmente la agarradera después del montaje. Conecte el tubo inferior del soplador (I) al tubo superior del soplador (C) para concluir la instalación del tubo del soplador. Coloque el cable (G) en el retenedor de cables (H).COLOCAR LA BATERÍA ¡IMPORTANTE! La batería no está cargada cuando se compra. Antes de utilizar el soplador porprimera vez, coloque la batería en el cargador de la batería y cárguela. Asegúrese de leer todaslas precauciones de seguridad y siga las instrucciones de la sección Cargador de batería.PARA INSTALAR Alinee la lengua de la batería con la cavidad de la cubierta de la mochila. Inserte la batería en el hueco de la batería hasta que el botón de liberación de la batería encaje (J) en su lugar. Sujete firmemente la mochila. Empuje la batería en la mochila hasta que ambos lados se bloquean. El botón de cierre hace clic una vez cerrado en su lugar. No aplique fuerza al insertar la batería. Debería deslizarse hasta colocarse en su sitio y hacer clic. 10ES EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español(Traducción de las instrucciones originales) INSTALLEZ LA SANGLE SUR VOS ÉPAULES. V Réglez les sangles du baudrier (1) à la longueur adéquate. Réglez la sangle de poitrine (2) à la longueur adéquate puis serrez-la.RETRAIT DU HARNAIS Open the quick-release fasteners on the strap. Loosen the harness straps by lifting the sliding adjusters and then take off the blower. ADVERTENCIA Es necesario desechar rápidamente la batería en caso de peligro inminente. La correa para cinturay la correa para pecho deben abrirse antes de apoyar la batería en el suelo. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Preste especial atención aunque esté familiarizado con el producto. Recuerde que un despiste de una sola XYgraves. ADVERTENCIA Use siempre gafas de protección con protección lateral que cumplan la normas ANSI Z87.1, junto con protec-ción auditiva. Si no sigue estas recomendaciones, podrían entrar objetos extraños en los ojos y podría sufrir otras lesiones graves. ADVERTENCIA No utilice conexiones ni accesorios que no estén recomendados por el fabricante de este producto. El uso de conexiones o accesorios no recomendados podría causar graves daños personales. Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para comprobar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga funcionar el producto hasta que todas las partes que faltan o dañadas sean reemplazadas.SUJETAR LA HERRAMIENTA VEl operador lleva la ropa adecuada, es decir, las botas, gafas de seguridad, protecciónauditiva/para las orejas, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.El soplador está diseñado para utilizarlo con una mano.Se puede utilizar tanto con la mano derecha como con la izquierda.Camine despacio mientras la utiliza.Compruebe salida de la boquilla de soplado. ADVERTENCIA "#reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio:• Vuelva a colocar la batería o el cargador de inmediato si la caja de la batería o el cable del cargador están estropeados.• Compruebe que el interruptor está en posición de apagado (OFF) antes de introducir o retirar la batería.• Compruebe que la batería está retirada y el interrup tor está en la posición de apagado antes de inspec cionar, ajustar o realizar el mantenimiento de cual quier parte del soplador.• Lea, comprenda y siga las instrucciones contenidas en la sección titulada Procedimiento de carga.PARA RETIRAR Mantenga pulsado el botón de apertura de la batería sujetándolo con firmeza. Sujete firmemente la mochila. Retire la batería de la empuñadura. ADVERTENCIA La batería encaja perfectamente en la mochila para evitar desplazamientos accidentales.Puede ser necesario un tirón fuerte para retirarla. ADVERTENCIA Tenga cuidado con los pies, los niños o las mascotasa su alrededor al pulsar el botón de liberación de labatería. Si la batería cae, pueden producirse lesionesgraves. NUNCA retire la batería cuando se encuentreen un lugar alto.AJUSTE DEL ARNÉS VUn soplador tipo mochila y un arnés bien ajustados facilitan el trabajo. Ajuste el arnés para obtener la mejor posición de trabajo. Ajuste las correas laterales de manera que el peso se distribuya uniformemente sobre los hombros.a. Una vez que el soplador esté bien colocado a su espalda, tire de las puntas de las correas hacia abajo para apretar el arnés. b. Cierre la correa horizontal del pecho y tire de la punta para apretar.c. Levante las lengüetas de las hebillas de ajuste para aflojar las correas.d. Cierre y bloquee el accesorio de liberación rápida; para ello, presiónelo.e. Apriete los ganchos para abrir el accesorio de liberación rápida. 11ES EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español(Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA Para evitar lesiones físicas graves no lleve ropa suelta o prendas como bufandas, cadenas, corbatas, etc.,
ventilación. Recójase el pelo, si lo tiene largo, para evitar que se cuele por las rendijas de ventilación.
FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR
Asegúrese de que la unidad no está dirigida hacia ninguna persona o suciedad suelta antes de arrancarla. Compruebe que la unidad está en buenas condiciones de funcionamiento. Asegúrese de que los tubos y protectores están seguros en su lugar. Para reducir el riesgo de pérdidas auditivas asociada con el nivel de ruido(s), es necesario utilizar dispositivos de protección auditiva. Utilice el equipo a horas razonables, solamente – ni muy temprano ni muy tarde cuando pueda molestar a la gente. Cumple con los horarios que figuran en las normativas locales. Las recomendaciones habituales son de 9:00 a 17:00, de lunes a sábado. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de piezas del equipo que se utilicen al mismo tiempo. Para reducir los niveles de ruido maneje el soplador a una velocidad lo más baja posible al realizar el trabajo. Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de utilizar el soplador. Ahorre agua utilizando sopladores en lugar de mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín, incluyendo áreas tales como canalones, pantallas, enrejados, barbacoas, porches y jardines. Preste especial atención a los niños, mascotas, ventanas abiertas, o coches recién lavados, cuando vaya a utilizar el soplador. 7
ORIFICIOS DE VENTILACIÓN
]#X^_ libres de obstrucciones y suciedad. Siempre deben estar despejados para que el motor se enfríe correctamente.
con la boquilla varios centímetros por encima del suelo. Avance lentamente la unidad, manteniendo el montón de suciedad acumulada delante de usted. La mayoría de las operaciones con el soplador se realizan mejor a velocidades bajas que a velocidades altas. Soplar a alta velocidad es un método mejor para mover elementos más pesados como suciedad grande o arena. CÁRGUELO ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ. ADVERTENCIA Retire siempre la batería del producto cuanto esté instalando piezas, haciendo ajustes, limpiándolo o cuando no esté en uso. Retirar la batería evitará un arranque accidental que puede provocar lesiones personales graves.
ARRANCAR/DETENER EL SOPLADOR
Antes de empezar, asegúrese de que el soplador se encuentra en perfecto estado para garantizar un uso seguro del mismo. Accione el interruptor de encendido. Para variar la velocidad gire gradualmente el gatillo. ADVERTENCIA Pour éviter de vous blesser gravement, portez des lunettes de sécurité en tout temps lorsque vous utilisez
Este soplador dispone de un dispositivo de control de velocidad. Por favor lea las instrucciones de la función de control(2) de velocidad. Apriete el botón(3) para arrancar la unidad. Una vez encendido, gire hacia atrás el interruptor en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad. De este modo fijará la velocidad en el grado deseado. Para reducir la velocidad, gire el interruptor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el nivel deseado. NOTA: si disminuye la velocidad de todo, el soplador se apagará y tendrá que repetir el paso uno.
Este soplador dispone de un botón turbo. Por favor lea las instrucciones de la función del botón turbo. Accione el interruptor de encendido. Para aumentar la velocidad, pulse el botón Turbo para que el soplador funcione a la máxima velocidad. Cuando suelte el botón Turbo, el soplador funcionará a la velocidad normal. 12ES EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español(Traducción de las instrucciones originales)
RESOLUCIÓN DE AVERÍAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES COMUNES La unidad no arranca. La batería no está bien colocada. Compruebe que las piezas están bien encajadas en la parte posterior del soplador y la batería. La batería no tiene carga. Cargue el paquete de baterías de acuerdo a las instrucciones que se incluyen con su modelo. Interruptor de alimentación defectuoso. Llévelo al punto de venta o a un servicio técnico. La herramienta arrancará,
aire a través del tubo. La salida de entrada de aire y el tubo se bloquea. Desaloje la obstrucción. La Palanca de Velocidad Crucero no funciona. El tornillo está suelto. Apretar el tornillo con un destornillador. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA |#Y incendios y descargas eléctricas, retire la batería antes de ajustar, inspeccionar o limpiar el ventilador. LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA BOLSA DE RECOGIDA. Cepille o sople el polvo y la suciedad de las rejillas de ventilación con aire comprimido o una aspiradora. Mantenga los orificios de ventilación libres de obstrucciones, aserrín y astillas de madera. No rocíe, lave ni sumerja las salidas de aire en agua. Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un paño húmedo y suave. No utilice disolventes fuertes ni detergentes sobre la carcasa o los componentes de plástico. Algunos productos de limpieza del hogar pueden causar daños y también puede causar un riesgo de electrocución. BATERÍA Guarde la batería recargada. Cuando las luces de recarga se pongan verdes, retire la batería del cargador y desconecte el cargador de la toma. Recargue la batería siempre que note que hay menos potencia. Nunca deje que la batería se agote completamente. Después de la carga, se puede guardar la batería en el cargador, siempre que el cargador no esté enchufado. ADVERTENCIA Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. La utilización de cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el producto. No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el comercio.Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA Los elementos de plástico no deben estar jamás en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen substancias que pueden dañar, debilitar o destruir los elementos de plástico. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves, retire la batería de la herramienta cuando vaya a limpiarla o cuando efectúe cualquier operación de mantenimiento.
Limpie cuidadosamente el soplador antes de guardarlo. Guarde el soplador en un lugar seco, bien ventilado y fuera del alcance de los niños. No lo guarde cerca de agentes corrosivos como productos químicos de jardinería o sales antiescarcha. Guarde y ponga a cargar la batería en un lugar fresco. Las temperaturas inferiores o superiores a la temperatura ambiente normal reducen la vida útil de la batería. Cuando las luces de recarga se pongan verde fijo, retire la batería del cargador y desconecte el cargador de la toma. No coloque la batería en la herramienta. No guarde nunca una batería descargada. Después de utilizar la herramienta, espere que la batería se enfríe y vuelva a cargarla de inmediato. Todas las baterías pierden su capacidad de carga al cabo de cierto tiempo. Cuanto mayor sea la temperatura, más rápidamente perderá su capacidad de carga. Si no utiliza la herramienta durante un período prolongado, cargue la batería una vez al mes o cada dos meses. De este modo, prolongará la vida útil de la batería. 13Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
La política de garantía de Greenworks Tools para máquinas de bricolage
Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra original. Hay disponible una garantía de 30 días para las máquinas de uso profesional, ya que las herramientas de Greenworks Tools son diseñadas principalmente para ser utilizadas por consumidores DIY. Esta garantía no es transferible
LIMITACIONES Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuosos y no cubre las reparaciones debido a lo siguiente:
1. Uso y desgaste normal
2. La puesta a punto o ajuste
3. El daño causado por un manejo inadecuado/abuso/mal uso/negligencia.
4. El sobrecalentamiento debido a la falta de mantenimiento.
5. El daño debido a que los accesorios/sujeciones se han aflojado/soltado
por culpa de una falta de mantenimiento.
6. El daño causados por una limpieza con agua.
7. Las máquinas a las que le ha hecho el mantenimiento o la reparación un
centro de servicios no autorizado por Greenworks Tools.
8. Las máquinas mal montadas o mal ajustadas.
9. El daño causado por un uso inadecuado de la máquina.
10. El daño causado por un mal acondicionamiento para el invierno
11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas
consumibles, incluido, entre otras cosas, lo siguiente: ● Pilas ● Cables eléctricos ● Cuchillas y conjuntos de cuchillas ● Cinturones ● Filtros ● Portaherramientas
12. Algunos productos pueden contener componentes como motores o
transmisiones de un fabricante alternativo; estos elementos estarán sujetos a la política de garantía del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamación fuera del periodo de garantía de dicho fabricante.
13. Los artículos de segunda mano no los cubre la presente política de
14. La colocación de piezas de repuesto o componentes adicionales no
suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH. Garantía Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta política hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de crédito no constituye una prueba de compra suficiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. La máquina será enviada a nuestras instalaciones de servicio centrales, donde se le hará una inspección. Si se descubre que la máquina tiene un fallo será reparada y enviada de vuelta a la dirección del consumidor sin coste alguno. Las máquinas que cuesten menos de 100 €, impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas. Si en las instalaciones de servicio centrales se descubre que la máquina no tiene ningún fallo, se avisará al consumidor que tiene que pagar el coste de la reparación. Esta política de garantía está sujeta a variaciones periódicas para adaptarse a las necesidades de nuevos productos. Habrá disponible una copia de la última política y garantía en www.greenworkstools.eu. ESPolitique de garantie de Greenworks Tools pour les outils de bricolage
- está en conformidad con las disposiciones pertinentes de la Directiva de maquinaria:
- está en conformidad con las disposiciones de estas otras Directivas-EC 2014/30/EU (Directiva EMC), y 2000/14/EC (Directiva sobre el ruido) incl. (2005/88/EC) Y además, declaramos que
- se han utilizado las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas Nivel de potencia acústica medido LWA: 92.2 dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado 96 dB (A) Método de evaluación de conformidad con el anexo V/Directiva 2000/14/EC Lugar, fecha: Changzhou, 22/07/2016 Firma: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET) Vicepresidente de Ingeniería
ManualFacil