FS 3611 - Máquinas de envasado al vacío SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FS 3611 SEVERIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FS 3611 SEVERIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FS 3611 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FS 3611 de la marca SEVERIN.
MANUAL DE USUARIO FS 3611 SEVERIN
Sellador de bolsas de vacio
Estimado CLIENTE,
Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato solo debe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instrucciones.
Conexión a la red
Asegúrese de que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placade de característica. Este producto cumple todas las directivas obligatorias que acomañan al etiquetado de la CEE.
Elementos componentes
- Botón CANISTER
'Funcionamento del recipientede vacio' - Botón VAC/SEAL
'Extracción de aire y sellado' - Botón MODE
'SeLECTION de alimentos delicados' - Botón FOOD
'SeLECTION de alimentos judosos' - Botón SEAL
'Sellado' - Botón STOP
'Cancelar funciona' - Cuchilla
- Cubierta
- Junta de silicona
- Botón RELEASE
'Apertura de la cubierta' - Boquilla de succion de aire
-
Camara de vacio
-
Barra selladora
- Cable de alimentación con clavija
Sin Ilustración
5 bolas de film para vacio 20 × 30 cm
1 rollo de plástico 20 × 200 cm
1 tubo de conexión para recipiente de vacío
Instrucciones importantes de seguridad
- Paraatarcualquier peligro,la reparacion del aparatoelectrico o del cable de alimentacion deben ser realizadas por技术和cricospecialicos. En caso de reparacion,Debeponerse en contacto con el departamento de atencion al cliente por telephone o email (consulte el apendice).
- Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red electrica y se haya enfiado por completeo.
- Para registrar el riesgo de una descarga electrica,
no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja.
- Este aparato pode ser utilisé por niños (mayores de 8 años) y personas con reduidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato yentaenderan por complete el peligro y las precauciones de seguridad.
- Los niños no deben usar con el aparato.
No se debe permitir que los niños realizen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia.
El aparato y su cable electrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque pourrait ser peligioso, existe el peligro de asfixia.
- Antes de utiliser el aparato, siempre se debe proprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no está defectuosos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentación, no se deben usar de nuevo: incluo los desperfctos no visibles能把 tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
- Precaución: La cucilla es extremadamente@aflada.
- Advertencia: No toque la barra selladora ni la junta de silicona. Hay peligro de sufir quemaduras.
- No intente aspirar ningún tipo de liquido con la función de succion de aire. En caso de que este occurser, pulse inmediamente el botón STOP.
Desenchufe siempre el aparato - si hay una avería,
-性和 del uso, y
-antes de limparlo. -
Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentacion.
-
Evite que launidad o el cable de alimentación entra en contacto con superficies calientes o fuentes de calor.
No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso Incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. - Este aparato ha sido disnado para el uso domestico u另一边 aplicacion similar, por exemple
-en oficinas yotherspuntos commerciales,
-en empires agricolas,
- por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y establishimientos similares,
-encasasrurales.
El aparato ha sido disnado para funciona solo de modo intermitente, y deben estarlo enfiar durante aproximamente 40segundosdespuesdecadaciclodefonacioncimiento.Ademas,para evitar el sobrecalentcimiento,deberedeojarloenfiar durante dosminutosdespuésde10关键时刻 offunctionamento,
Uso de la cucilla
ParaURTARbolsa oenvasesalamañonecesario,coloque labolsa/envase sobrelaparato,sujételo ydeslice lacuchillapara cortarlo.
Uso con;bolsas
Preparación de las bolsas
- Introduzca los alimentos preparados en una bolsa; compruebe que la aperture de la Bolsa está totalmente limpia y seca.
Consejo: Pararellar las bolas de modo fácil y limpio, enrolle hacer abajo el borde de la aperture de la solaanos cm. Desqués de llenorla, disenrolle el borde de nuevo.
Preparación del proceso de sellado
- Enchufe el cable de alimentacion en una toma de corriente adecuada.
- Pulse los botones 'RELEASE' de Apertura de la Cubierta del lateral paraAbrir la cubierta.
Levante la cubierta.
Extracción del aire y sellado
- Coloque la bolsa llena con el extremo abierto en el centro de la-camera de vacío. Compruebe que el orificio de succion de aire no está obstruido por la Bolsa. La aperture de la Bolsa debe estar limpia y sin arrugas en la superficie de contacto con la barra selladora.
Cierre la cubierta. - Empujefirmamentehacia abajo las
esquinas exteriores de la cubierta
hasta escuchar que queda acoplada en
ambos lados.
- Pulse el botón VAC/SEAL. El botón se iluminará.
- Compruebe que la bomba de vacio no succiona liquido. Y en caso de que lo haciera, pulse inmediamente el botón STOP.
- Cuando se haya extraído todo el aire, la aperture de la bolsa quedará automatistically sellada. El botón de Sellado SEAL permanece iluminado hasta que el proceso de sellado haya finalizzato.
- Pulse los botones 'RELEASE' de Apertura de la Cubierta del lateral paraAbrir la cubierta y retirar la Bolsa sellada.
Extracción de aire y sellado de alimentos delicados o jugosos:
- Este aparato permite sellar al vacio de modo fácil y Seguro alimentos delicados (por exemple, pasteles, pan) como alimentos muy jugosos (por exemple, carnes marinadas).
- Después de conectarlo a la red electrica, se selecciónan por defecto las functions estándar NORMAL y SECO.
Utilizando el botón MODE, podrá selectionar el ajuste Señeción de Alimentos delicados para alimentos delicados, o utiliser la option FOOD (Selección de alimentos jugosos) para selectionar WET para alimentos muy judosos. - Después de selecciónar la función oportuna, el proceso de extracción de
aire y sellado seoulda inicia pulsando el boton VAC/SEAL.
Vigile el proceso de extracción de aire. Si elvacio es demasiado potente a pesar de haber seleccionado el ajuste DELICADO/JUGOSO, pulse STOP para interruptir el proceso de extracción, yupon's iniece manualmente el proceso de sellado mediate el boton SEAL.
Consejo: Incluso los alimentos liquidos se pueda sellar sin problemas, siempre que estén previamente congelados.
Sólo sellado:
- Coloque la bolsa llena con el extremo abierto en la barra selladora. La aperture de la BolsaDebe estar limpia y sin arrugas.
Cierre la cubierta. - Empujefirmamentelesesquinasexterioresdelacubierta+hasta escucharque estáacoplada enambo lados.
- Pulse el botón SEAL.
La aperture de la Bolsa quedará sellada automatistically. El botón de Sellado SEAL permanece iluminado hasta que el proceso de sellado haya finalizzato. - Pulse los botones 'RELEASE' de Apertura de la Cubierta del lateral para abrir la cubierta y retirar la Bolsa sellada.
Si detecta unaITTLEcantidad delliquido Dentro de la junta sellada,seque la junta y realice otherclicode sellado.Precaucion:Laaperturade labolsa debeestotalmente seca,paragarantizar elsellado correcto yelvacio. - Desconecte el aparato de la toma de
corriere.
Utilización con un recipiente de vacío (No se incluye el recipiente de vacío)
Consejo: Los recipientes de vacío (n° de referencia 3618 y 3619) se pueda adquirir cómodamente online en nuestra páginaweb http://www.severin.de en la sección „Service / Ersatzteil-Shop".
Preparación del recipiente
- Coloque los alimentos preparados en un recipient de vacío.
Cologne la tapa en el recipiente. - Precaución: El borde del recipiente (cierras, juntas, etc.) debe estar absolutamente limpio, seco y sin restos de grasa o aceite!
Preparación del proceso de extracción de aire:
- Conecte el aparato a la toma de corriente.
- Conectefirmamente lamanguera en la boquilla de succion del lado Derecho del aparato.
- Acople el otro extremo del tubo a la valvula del recipiente de vacio.
- Ajuste la valvula del recipient de vacio a la posicion vacuum (vacio).
Extracción de aire:
- Pulse el botón CANISTER.
El botón CANISTER permanece encendido cuando se extrae aire del recipient. - Cuando el proceso haya finalizzato, la luz del botón CANISTER se apagará yURTARárear al tubo.
- Ajuste la valvula del recipient a la posicion.
- Para interruprir el proceso, pulse el botón STOP.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente.
- ParaAbrir el recipientedevacio,ajustela valvula del recipiente a la posicion
- Cuando entre aire, pode退市ar la tapa.
Limpieza y mantenimiento
- Antes de limpiar el aparato, desenchufelo de la pared.
- Para evaporar el riesgo de una descarga electrica, no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja.
- Se pueda limpar el exterior del aparato con un paño limpio y humedo.
- Para eliminar los residuos más dificiles de la CAMERA de vacio, la barra selladora o la junta de silicona, deben primero esperar hasta que el aparato se haya enfriado para poder eliminar los residuos con un pañohumedo.
El recipiente de vacio se debe limpiar afterwards de cada uso con agua Templada; afterwards sequelo porcomplete. No lavar en el lavavajillas.
Bolsas de repuesto y rollos de film
Con este aparato se pueda utilizaromialquier bolsa de film de vacio o rollos con una superficie rugosa. Este tipo de superficie permite la extracción optima de aire. La anchura de la bolsa/rollo no debe exceder los 30 cm.
Puede comprar bolsas de repuesto en)\ cualquier supermercado o a工程技术 del\ Servicio SEVERIN,indicando el n° de\ referencia
ZU 3613 (bolsas 16 × 25 ~cm )
Los dispositivos en los que figura este SYMBOLO deben ser eliminados por分开ar de la basura domestica, porque
contienen componentes valiosos que pueda ser reciclados. La eliminación correcta可以帮助 proteger el medio ambiente y la salute de las personas.
Consulte a las autoridades Municipales o el establecimiento de vente sobre podrnan faciliarle la informacion relevante. Los aparatos electricos que ya no son realizables se peuvententaragreenutamente en el establecimiento de vente.
Garantía
Este producto está garantizo por un periodo de dos años, contado a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano de obr.Esta garantía solo es valida si el aparato hasido utilisé siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o Manipulado por在哪quier persona no autorizada o haya sidoestropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturallymente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
IT
Servicios post-venta
Centros de service
Espana - Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
E-Mail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Sinimäentie 8B (4th floor)
02630 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250