BX31800 - Aspiradora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BX31800 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspirador sin bolsa |
| Capacidad del depósito de polvo | 2 L (estimación) |
| Filtración | Filtro para polvo fino con tamiz para pelusas, filtro de protección del motor, microfiltro lavable (opcional HEPA BBZ153HFB o microfiltro de carbón activo BBZ192MAF) |
| Accesorios incluidos | Cepillo conmutable para suelos, cepillo para suelos duros, cepillo para pelo de animales, tubo telescópico, boquilla para juntas, cabezal para cojines, boquilla combinada |
| Funciones | Regulador electrónico de potencia de aspiración, posición de estacionamiento, enrollador automático del cable |
| Mantenimiento | Filtros lavables (tamiz para pelusas, filtro para polvo fino, filtro de protección del motor, microfiltro); separador doble extraíble y limpiable |
| Seguridad | No aspirar líquidos, sustancias calientes o inflamables; usar solo en tomas protegidas con fusible de 16A; desconectar antes del mantenimiento |
| Piezas de repuesto | Cassete de filtro para polvo fino (ref. 499986), Microfiltro (ref. 427226), Filtro de protección del motor (ref. 608784), Filtro HEPA (BBZ153HFB), Microfiltro de carbón activo (BBZ192MAF) |
| Accesorios opcionales | Filtro HEPA BBZ153HFB, Microfiltro de carbón activo BBZ192MAF, Cepillo TURBO-UNIVERSAL para tapicerías BBZ42TB, Cepillo para suelos duros BBZ123HD |
| Longitud del cable de alimentación | Aproximadamente 8 m (estimación) |
| Peso | Aproximadamente 5 kg (estimación) |
| Nivel sonoro | Aproximadamente 75 dB (estimación) |
| Materiales | Plástico reciclable, embalaje ecológico |
| Uso previsto | Doméstico, para suelos duros y alfombras |
| Puesta en marcha | Ensamblar manguera, tubo y cepillo; conectar a toma de 16A; ajustar potencia con botón de encendido/apagado |
| Garantía | Condiciones variables según el país, consultar al vendedor o servicio posventa |
| Servicio posventa | Datos de contacto disponibles al final del manual; reparaciones exclusivamente por servicio autorizado |
Preguntas frecuentes - BX31800 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre BX31800 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BX31800 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BX31800 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO BX31800 BOSCH
Descripción de los aparatos
1 Cepillo universal con dos posiciones
2 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de desbloqueo
3 Cepillo para suelos duros
4 Cepillo para aspirarPelos de animales
5 Tubo telescópio
6 Tecla de desbloqueo del tubo*
7 Tubo de aspiración
8 Empuñadura del tubo
9 Tubo flexible de aspiración
10 Cepillo para tapiceria
11 Cepillo para jintas
12 Cepillo combinado *
(cepillo para juntas + cepillo para muebles)
13 Soporte para el tubo
14 Cable de alimentacion de red
15 Tapa del filtró de salute
16 Asa de transporte
17 Tecla de desenclavamento del separator doble
18 Botón de vaciado
19 Colector de polvo
20 Marca de nivel de llenado máximo
21 Trampilla del colector de polvo
22 Filtro higiénico con tamiz para pelulas
23 Tecla de Encendido/Apagado con regulator electrónico de la potencia de aspiración
24 Filtro de salute*
25 Tapa del separator doble
26 Separador doble
*según equipimiento
Accesorios-optionales
A Filtro HEPA BBZ153HFB
Filtro adicional para una mayor depuración del aire de salute.
Recomendado para alergicos. Cambiarlo cada ano.
B Microfiltr de carbono activo BBZ192MAF
Combinación de un microfiltro y un filtro de carbono activo.
Absorbe olores molestos durante mucho tiempo.
Cambiarla cada seis vezes. Sustuir el soporte del filtró de carbono por el soporte del microfiltró.
Observaciones
No se pueda combinar el "filtro Hepa « jusqu con el
"Microfiltro de carbono activo".
C TURBO-UNIVERSAL-Cepillo para tapicerias BBZ42TB
Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colchones, asientos de vehículos, etc. de una pasada.
El rodillo del cepillo es acontecido por el caudal de succion del aspirador.
No precise conexión electrica.
D Cepillo para suelosuros BBZ123HD
Para aspirar sobre sueños lisos
(parquet, baldosas, terracota,...)
Piezas de repuestos
Cartucho del filtro contra polvos finos
N. ^ identificacion. 499986
Microfiltro
N. identificacion 427226
Filtro protector del motor
N.° identificacion 608784



Guardar las instrucciones de uso.
Si el aspirador para a ser propidad de other persona deben adjuntarse siempre las instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las specifications
Este aspirador es apropiado para el uso domestico y no para usos industriales.
Usar este aspirador exclusivamente de acerto con lasindicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
El fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por un empleo indebido o inapropiado del aparato.
Por estareasonesimprescindibleobservarlasindicaciones seguidentes:
El aspirador deben usarse solo con:
Piezas de repuestos originales, accesos o accesosesionales
El aspirador no es apropiado para:
aplicar sobre personas o animales
aspirar:
-insectos (p.ej.,moscas,arañas,...),
- sustancias nocivas para la salute, calientes,
- incandescentes o cordes cortantes.
- sustancias humedes o liquidas.
- sustancias y gases muy inflamables o explosivos.
- ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones de calefacción central
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la技术和 las correspondientes normas y disponeciones de seguidad. Certificamos la conformidad mediante las siguientes directrices europeas: 89/336/CEE (modificada por las directrices 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE). 73/23/CEE (modificada por la Directiva 93/68/CEE).
- Conectar el aspirador de polvo según la placá de caractécticas yponerlo en funcionaimiento.
No aspirar nunca sin colector de polvo o bajo contra polvos finos. El aparato puede estropearse!
No permitir que los niños usilicen el aspirador sin la supervisión de unadulto. - No acercar las boquillas y los tubos a lackeza cuando se este aspirando. iPeligro de lesiones!
No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible paraninger/transportar el aspirador.
Extraer Completely el cable de alimentacion de red si el aparato está的功能ando durante varias horas.
No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, sino de la clavija de enchufe.
No colocar el cable de alimentacion encima de bordes affidavitos ni aplastarlo.
Extraer el enchufe antes de realizarrialquier trabajo en el aspirador.
■ Noponer en marcha el aspirador si presentaalgún desperf ecto.En caso de haberlo,desenchufar el aparato.
Para evaporar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador solo deben ser技术水平 a cabo por el service de asistencia的技术ica autorizada.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, de la humedad y fuentes de calor.
■ El aspirador no ha sido Diseñado para su empleo en)\
obras. La aspiración de escombros puede provocar\
en el aparato.
- Desconectar el aparato cuando no se está utilizing.
Inutilizar inmediamente los aparatos usados para poderlos eliminar según la normativa.
Indicaciones para eliminar el material de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte.
Está fabricado con materiales
no contaminantes y por este motivo es reciclable.
Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistemas de reciclaje
"punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos materiales valiosos.
Por este motivo,entargar los aparatos usados en el commercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento.
Para Obtener información sobre los differedes发展模式 de desguace actuales remitirse
al comercio habitual o al distribuidor local.
Observaciones
- Conectar el aparato únicamente a un enchufe que disponga de un fusible de al menos 16 A. Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato, pueda deberse a que hayathers aparatos electricos de altoconsumo de corriente conectados alismo circuito. La desconexion del fusible se peut evaporar ajustando el aparato en el nivel de potencia minimo antes de conectarlo y subiendo el nivel de potencia solo afterwards de encenderlo.
Abrir los desplegables laterales.

Primerautilizacion
Figura

Introducir la empañadura del tubo en la manguera de aspiración hasta que encaje.
Figura 2\*
Introducir la boquilla para juntas y la boquilla para tapiceria en el alojamento de los accesorios, como se muestra en la figura.
Puesta en marcha
Figura 3
a) Introducir elOTHER extremo de la manguera de aspiracion en el orificio de aspiracion del separator doble hasta que encaje.
b) Para qitar la manguera de aspiracion, desencajarlaHCIaciendola girar y extraer el tubo.
Figura 4\*
Introducir la empañadura en el tubo de aspiración/telescópico.
Para Separar la empuñadura del tubo, girar un poco la empuñadura y tirar del tubo.
Figura 5\*
a) Introducir el tubo de aspiracion / telescopico en el cepillo universal.
b) Para Separar el tubo del cepillo, girar un poco el tubo y tirar del cepillo universal.
c) Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo universal hasta que quede enclavado.
Para分开arlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Figura 6\*
a) Unir ambos tubos de aspiracion, o
b) acontecido la tecla desplazable en la direccion de la flecha, desbloquear el tubo telescópico y ajustar la longitud的愿望.
Figura 7
Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de alimentacion de red hasta la longitud的愿望a y enchufarla.
Figura 8
Encender / apagar el aspirador actionando la tecla de conexión y desconexión en la direccion de la flecha.
Figura 9
Regular la potencia de aspiracion girando la tecla de connexion y desconexion en la direccion de la flecha.
Para Obtener resultados de aspiración optimos, ajustar el regulator de potencia en la posión Tmaxima.
Aspirado
Figura 10\*
Ajustar el cepillo universal con dos positions:
■Alfombras y moquetas

Suelos duros / parquet

Figura 11\*
Ajustar el cepillo universal "autofloor":
- Ajuste para sueños duros = >

Ajuste predefinido para aspirar suelos duros/ parquet
Ajuste automático => auto
El cepillo se adapta automatically al revestimiento del sueño y cambia por si mismo del ajuste para sueños duros/ parquet al de moqueta
- Ajuste para alfombras =>

Ajuste predefinido para aspirar alfombras y moquetas
Le recomendamos el ajuste automatico si realizaseworks en differentestips de revestimientos del suelo(suelos duros < - > moquetas), ya que la boquilla seadapta automatically al revestimiento y, de este modo, se evita combustar la boquilla.
Figura 12\*
Para limpar la boquilla "autofloor" conectar al ajuste para sueños duros y aspirar simplement con el tubo de aspiración/ tubo telescópico.
Figura 13\*
Extraer las boquillas para tapiceria y para juntas del alojamento de los accesorios, como se muestra en la figura.
Figura 14\*
Acoplar las boquillas al tubo de aspiracion o a la empunadura segun las necessities:
a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc.
b) Boquilla para tapiceria para aspirar muebles tapizados, cortinas, etc.
Después del uso, introducir la boquilla para tapicería y la boquilla para juntas en el alojimiento de los accesorios, como se muestra en la figura. (ver figura 2)
c) Cepillo para muebles
Para limpiar Marcos de ventanas, armarios, molduras, etc.
d) Cepillo para sueñosuros
Para aspirar sobre revestimientos de sueños duros
(baldosas,parqué,etc.)
Figura 15\*
Cepillo para aspirarPelos de animales
Cepillo universal para"Aspirar a fondo y fácilmentepelos de animales
Para limiar el cepillo simplemente aspirarlo con el tubo de aspiracion / tubo telescopoico
Figura 16
Cuando se interruppe brevemente el trabajo se pueda usar el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato.
Después de apagar el aparato, introducir el gancho del cepillo universal en el hueco dispuesto en la parte posterior del aparato.
ATENCLON: no referencia en posición horizontal /
vertical.
Figura 17
Cuando se aspiran, p. ej., escaleras, el aparato puede tambiénningerse conelasa de transporte.
Tras el trabajo
Figura 18
Retirar el enchufe.
Tirar ligeramente del cable de alimentacion de red y soltarlo (el cable se enrolla automatamente).
Figura 19\*
Desbloquear y encajar el tubo telescópico presionando la tecla desplazable en la direccion de la flecha.
Vaciado del contentedor de polvo
Para encontrar un的结果を aspiración optimo es conveniente vinciar el deposito de sociedad cuando se alcance el nivel de lienado máximo. Después de cada uso comprobar también el filtro para pelulas, la espuma filtrante y el filtro protector del motor. En casoAPS, limpiar los filtros aplicando ligeras SACUDidas o bien con un lavado.
Figura 20
Desbloquear el separator doble con la tecla de desenclavamento y deslizar hacía delante.
Figura 21
Extraer el deposito de sociedad del aparato.
*según equipimiento
Figura 22
Desbloquear la trampilla del colector de polvo mediante presión sobre el botón del conteditor o el cubo de la basura y vinciar el colector. La trampilla se desencaja fácilmente y se retina hacía除外.
Figura 23
Levantar la tapadora y cerrar el deposito de sociedad.
Colocar el deposito de sociedad en el aparato.
Plegar y encajar el separator doble.
Limpieza del filtró
Figura 24
Desbloquear el separator doble y deslizar hacía delante. (ver figura 20)
Extraer el filtro higienico+junto con el filtro para pelugas y sacudirlos para su limpieza.
Paraarlo,extraerel filtropara pelulas,desbloquear la trampilla del estuche del filtro higienico yAbrirla.
- Los componentes del sistema de filtro higienico deben aclararse al menos una vez cada tres vezes. El filtro para pelugas y el filtro higienico pueda lavarse en la lavadora a 30^ en el ciclo para ropa delicada.
- Después de la limpieza, cerrar la trampilla del estuche del filtro higénico y encajar lateralmente. Colocar el filtropara pelulas en el estuche del filtro higénico.
Atencion: el separator doble encaja solo con el filtro
- contra polvos finos introducido. Para garantizar el buena funciona y paraatar la formación de oleros y bacterias, el filtro debe estar Completely seco antes de introducirlo de nuevo.
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiendolo o enjuagandolo, como微量元素 una vez cada quatre vezes.
Figura 25
Desbloquear el separator doble y deslizar hacía delante. (ver figura 20)
Extraer el colector de polvo del aparato. (ver figura 21)
Extraer el filtro protector del motor en el sentido que indica la flecha.
- Limpiar el filtró protector del motor sacudiendolo.
Si el filtro está muy sucio, deben enjuagarse. El filtro protector del motor también se pueda lavar en la lavadora con el programa delicado a 30^ .
A continuación, se ha deponer a secar un minimo de 24 horas.
Una vez está limpio, introducir el filtro protector del motor en el aparato.
- Colocar el deposito de sociedad en el aparato. Plegar y encajjar el separator doble.
Atencion: para garantizar el buena funcionaamento y
- paraatar la formacion de olores y bacterias,el filtrodebte estarcompletamente secoantesde introducirlo de nuevo.
El filtro protector del motor se pueda volver a solicitar en el Servicio de Asistencia Técnica.
Número de pieza de repuesto: 608784
Limpieza del microfiltro lavable*
Figura 26
Desbloquear el separator doble y deslizar hacía delante. (ver figura 20)
Extraer el colector de polvo del aparato. (ver figura 21)
- Abrir la tapa del filtro de salute en la direccion de la flecha hasta el tope. La tapa encaja en esta posicion.
Extraer el microfiltro.
Figura 27
- Limpiar el microfiltro sacudiendolo
Lavar el microfiltro en caso de sociedad excessiva.
Colocar el microfiltro. - Cerrar la tapa del filtro de salute.
- Colocar el colector de polvo en el aparato.
- Plegar y encasar el separator doble.
(verbigura 23).
Atencion: para garantizar el buena funcionaamento y
- paraatar la formacion de olores y bacterias,el filtrodebe estarcompletamente secoantesde introducirlo de nuevo.
El microfiltro puede pedirse posteriormente en el service de assistencia技术水平.
Número de pieza de repuesto: 427226
Sustitución del microfiltro de carbono activo*
Figura 28
Desbloquear el separator doble y deslizar hacía delante. (ver figura 20)
Extraer el colector de polvo del aparato. (ver figura 21)
- Abrir la tapa del filtro de salute en la direction de la flecha hasta el tope. La tapa encaja en esta posicion. (ver figura 24)
Extraer el microfiltro de carbono activo y eliminarlo.
Colocar un nuevo filtro (BBZ192MAF)
- Cerrar la tapa del bajo de salida.
- Colocar el colector de polvo en el aparato.
- Plegar y encasar el separator doble.
(verbige 23).
Cambio del filtró Hepa*
Figura 29
Desbloquear el separator doble y deslizar hacía delante. (ver figura 20)
Extraer el colector de polvo del aparato. (ver figura 21).
- Abrir la tapa del filtro de salute en la direction de la flecha hasta el tope. La tapa encaja en esta posicion (ver figura 24).
Extraer el filtro HEPA y eliminarlo.
Colocar un nuevo filtro (BBZ153HFB).
- Cerrar la tapa del filtro de salute.
- Colocar el colector de polvo en el aparato.
- Plegar y encasar el separator doble.
(verbigura23).
Limpieza del separator doble
Figura 30
Desbloquear el separator doble con la tecla de desenclavamento yDSLizar hacia delante (ver figura 20).
Girar la tapa del separator doble en la direccion de la flecha y extraer el separator doble.
- Limpiar el separator doble.
Figura 31
- Colocar la tapa del separator doble y desbloquear mediante giro en la direccion de la flecha.
Plegar y encajar el separator doble (ver figura 23).
■ Atencion: bajo al uso continuado del aspirador, el
- separador pueda sufrir arañazos en su interior y adoptar un aspecto mate. Esto no afecta en modo algoño la funciona del aspirador, eskaar, el aparato sigue funcionaperfectamente.
Cuidados
Antes de cada limpieza, deben desconectarse el aspirador y extraarse el enchufe. El aspirador y los accesos de plástico peuvent cuidarse con un limpiador de plásticos convencional.
No utiliser productos abrasivos, limpiacristales o Productos de limpieza universales. No introducir nunca el aspirador dentro del agua.
El compartmento colector de polvo se pueda limpiar, en caso necessario, con un segundo aspirador, o simplemente con un paño / cepillo del polvo seco.
Reservado el derecho a introducirmericanas.
Preguntas y respuestos más frecuentes
¿Qué tipo de sociedad pueda aspirarse con el aparato?
La BX3 está diseñada para aspirarrialquier tipo de sociedad domestica. Al aspirarpolvo fino, tener en cuenta que tanto el estuche del filtro higénico como el filtro para pelugas deben limpiarse regularmente para garantizar un funcionalemento optimo del aparato.
¿Es Neededo vaciar el colector de polvo antes de cada proceso de aspiracion?
Se recomienda por motivos higiénicos vinciar el collector de polvo afterwards de cada uso o en su defecto, cuando se alcance el nivel del lenado máximo (vermarca).
Con qué Frequencia debe limpiarse/lavarse el filtro higiénico?
Es conveniente limpar el filtro higénico aplicando ligeras SACUDidas o bien con un lavado antes de cada proceso de aspiración, sobre todo afterwards de la aspiración de polvo bajo.
El estuche del filtro higénico y el filtro para pelugas deben limpiarse a más tardar al alcanzarse el nivel de llenado máximo (vermarca).
Con qué Frequencia deben limpiarse o lavarse el microfiltro de salutelavable/filtro protector del motor?
Por razones higiénicas, si su aparato está equipado con un microfiltro de salute lavable/filtro protector del motor, este deben limpiarse regularmente sacudiendolo o enjuagándolo, como minimum una vez cada quatre vezes.
ConquefrecuenciadebestsustiturseeliltroHepa?
Si su aparato está equipado con un filtro de salute HEPA, este deben sutiluirse cuando está muy sucio o como minimo una vez al año.
¿como能把 transporte mi aparato con más comodidad?
El BX3 pueda transportarse comoamente contipsa del asa de transporte en caso de aspirar, p. ej., escaleras. Es recomendable utilizing la othero mano para sujet el tubo de aspiracion equipado con la boquilla.
Reparar uno@mismopequeñasaverías
| Problema | Mecanismo de activación | Solutución |
| La potencia de aspiración disminuya considerablemente | El filtro higiénico / filtropro-tector del motor está muy sucio | Limpiar el estuche del filtró higiénico, el filtró protector del motor y el filtró para pelulas aplicando ligeras SACUDidas o bien con un lavado.Atencion: desdeós de lavar el estuche del filtró higiénico, el filtró protector del motor y el filtró para pelulas, esperar a que estén Completelyarse secos antes de introducirlos en el aparato. |
| El filtró HEPA está muy sucio | Sustituir el filtró HEPA. | |
| La boquilla está obturada | Limpiar la boquilla conridge de la boquilla para juntas. | |
| El tubo telescópico está obturado | Encajar el tubo telescópico, liberar el bloqueo y retirarlo | |
| La manguera / empuñadura está obturada | Separar la manguera del aparato y de la empuñadura. Liberar el bloqueo y retirarlo | |
| El separator doble está obturado | Retirar la taps de ciere del separator, liberar el bloqueo y retirarlo, en caso necessario, limpiarlo con un paño seco o húmedo | |
| No es possible cerrar la taps del colector de polvo | La tapa está sucia | Limpiar la tapa, p. ej., con un paño seco o húmedo |
Quando aspirar, por exemple, escalas, también pode transporte o aparelho com a pega de transporte.
Apos a utilização
Figura 18
Desligue a ficha da tomada.
c<0a 0a a jai jai jia jia jia jia
auiisoll gg jc oclwll aawj
JzJzisall 1a! 1gjzgo gagall
a
aikoll a jg g gagall
g g aikall k y
/
17
Jie JaoJIa 1
Xio pLwgl 1
Jalai Jai!
18
1
dall
(1.5≤
19
glaalll aaykulill oogwlll jaa
400 1
8
jglbcbiwallywicSall/
pallol 1y /
9 3
/
pplolol
jllbuii iie jilie
yjzj j 1
aullll 1gall
1
10*
i 1
0
1
11°
a a
"autofloor" 24
1 1
4
auto <
a 10
/
0 < 1
csgallglll lglit g
aaiii iie gaiagigaiogai haii
()<→aall a()
eLcIloggi pglgaii
y
aaiilw jg
12*
i
"autofloor"
puiu:14aikii: g. aull 2
a2gulll oogwLall / baiil oogwLo
13
g q
ggo gLo. aLcill Lall
.
iikso jolil j
2
0
g 1000000000000000000000000000000000000000000000000
1
3
0
baiia 1a baii ybi jic cii i (a
jall lalll yjgall
pai aagll Jaiy jbi biaii ybi jic (b
4
0
sall / baiil ssslo j 1. gll
5
0
gaiikoll Jao gboallllwlipc y
a
Jolal Jolal 1111
1
a
Jll JaiSall Jlae y
1
y 4
J 1
1
Lac 21
21 21
.aa 10ac 20ds jSj
zglg 1000
alilgolgo gplu wzulio zuiKdl
aiklll l 1
14oljwip 10
wlll pli jc gallg
Liiia aaiu aaijb: gio alilg iSgluiill
1
aaii 1
.4
a aaiiaaii iie
iJjll jIy iJx
a
aill lalbll bbs wicall pui
014
J 1
g lglc gaaal y 1y
gluljLaiW
ailll lal y Lolai jy
pLusuLy 2iuiuLL JuauiuJy
21 21 21 21 21 21 21 21 21
yololal yololol
12
Lgall
:
111111111111
()
gaiill giaiai lllgiaaallalgl
S_ = 12 · CD · CM = 12 × CD × 5
aIiIiIgaiIgai
aaiil gall j JlaaiyI aayw algall
mailto:serwest@online.ee
ES Espana, Spain
BSH Electrodomésticos
Espana S. A.
Servicio BSH al Cliente
Poligono Malpica, Calle D.
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-ed.com
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Sinimäentie 8, PL 66
02631 Espoo
Tel.: 0200 84840
Fax: 0207 510790
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las conditiones de garantia accordadas por la representation de nuestrairma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirigir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia esnecessary estar presentar el correspondiente comprobante de compra.
TR Garanti Şartlari
"Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos electricos y electrónicos). La directiva proportionscna el marco general valido en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilizacion de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos."
el
Autn n ouokeu np xapakpiEeTa oupwva u Tnv Eupwniokn odnyia 2002/96/EK Tepi nAektpikw Kai nAektpovikw oukeuw (waste electrical and electronic equipment - WEEE). H odnyia PpokaOpici Ta nnaiia yia ma aToupan kai aGioToinan Tuv TAIW Oukewu w e Ioxu o' OAn Tnv EE.