BLACK & DECKER GWC1820PST - Soplador

GWC1820PST - Soplador BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GWC1820PST BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER GWC1820PST - page 37
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : GWC1820PST

Categoría : Soplador

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWC1820PST - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWC1820PST de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO GWC1820PST BLACK & DECKER

dB(A) Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2014/108/EG (tot 19-04-2016) 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016) en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding. Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens Black & Decker. R. Laverick Director of Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Verenigd Koninkrijk 10-11-2015 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in over- eenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black&Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemon- teur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van Black&Decker en het adres van de vestiging van het geauto- riseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbie- dingen.37 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Uso previsto Los sopladores BLACK+DECKER GWC1815 y GWC1820PC han sido diseñados para soplar hojas. Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencia. Si utiliza aparatos eléc- tricos/sin cable, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, in- cluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones person- ales y daños materiales. u Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. u En este manual se describe el uso previsto del aparato. La utilización de accesorios o la realización de opera- ciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. u Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato Tenga siempre cuidado al utilizar el aparato. u Utilice siempre gafas protectoras.u Nunca permita que niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, que carezcan de experiencia y conocimientos o que no tengan familiaridad con estas instruc- ciones usen la máquina. Las normas locales pueden restringir la edad del operador. u Nunca utilice la máquina si hay gente, especialmente niños, o mascotas cerca. u Nunca permita que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato. u Evite que los niños y animales se ac- erquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación. u Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de niños. u Este aparato está pensado para utilizarse con la supervisión corre- spondiente en el caso de menores o personas que no cuentan con la fuerza necesaria. u Este aparato no es un juguete.u Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación articial ade- cuada. u Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar el aparato. u Evite usar el aparato cuando hace mal tiempo, sobre todo si hay riesgo de rayos. u No sumerja el aparato en agua.u No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por el usuario. u No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se en- cuentren líquidos, gases o materiales en polvo inamables. u El aparato debe utilizarse solo con la unidad de alimentación suministrada con el aparato. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede pro- ducir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguri- dad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de segu- ridad correspondientes y el uso de dis- positivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Esto incluye:38 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. u Lesiones producidas al usar una her- ramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasia- do prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Deterioro auditivo.u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera cuan- do se utiliza la herramienta (ejemplo: en los trabajos con madera, especial- mente si son de roble, haya y tableros de densidad mediana). Después de la utilización u Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los niños. u Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. u Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colo- carse en el maletero o asegurarse para evitar movimientos producidos por cambios repentinos en la veloci- dad o la dirección. Inspecciones y reparaciones u Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas u otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. u No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. u Solicite a un agente de servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. u Nunca intente extraer ni sustituir nin- guna pieza que no esté especicada en este manual. Vibración Los valores declarados de emisión de vibraciones en los datos técnicos y la declaración de conformidad han sido medidos de acuerdo con un método de prueba estándar establecido en norma EN 50636 y puede usarse para comparar una herramienta con otra. El valor de- clarados de emisión de vibraciones también puede usarse en una evaluación preliminar a la exposición. Advertencia. El valore declarado de emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede ser diferente al valor declarado depen- diendo del modo en que se usa la her- ramienta. El nivel de las vibraciones puede aumen- tar por encima del nivel declarado. Cuando evalúe la exposición a las vibra- ciones para determinar las medidas de seguridad requeridas en la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que usan regularmente herramientas eléctricas en su trabajo, deberá realizar una estimación de la exposición a las vi- braciones, las condiciones reales de uso y el modo con que se usa la herramienta, tomando también en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento tales como los tiempos en que la herram- ienta está apagada y marcha en vacío, y el tiempo de activación.39 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adi- cionales para sopladores En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La uti- lización de accesorios o la realización de operaciones con este aparato distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones y/o daños materiales. u Para protegerse las pies y las piernas cuando utilice el aparato, lleve siempre calzado resistente y pantalones largos. u Apague siempre el producto, deje que el ventilador se detenga y desconecte el enchufe de la toma cuando: u Deje el producto sin vigilancia.u Elimine una obstrucción.u Compruebe, ajuste, limpie o realice cualquier operación en el producto. u El aparato comience a vibrar de manera anormal. u Evite acercar la entrada o la salida de la aspiradora a los ojos o a los oídos cuando utilice el producto. Nunca sople restos en la dirección de otras personas. u No utilice el producto bajo la lluvia ni lo deje en el exterior mientras esté lloviendo. u No cruce caminos de grava ni car- reteras con el producto encendido. Camine; nunca corra. u No deje la unidad sobre la grava mien- tras se encuentra encendida. u Manténgase en todo momento rme- mente apoyado en el suelo, especial- mente cuando esté en pendiente. Sea precavido y mantenga el equilibrio en todo momento. u No coloque ningún objeto en las aber- turas. Nunca utilice el producto si las aber- turas están bloqueadas (evite que se introduzcan pelos, pelusas, partícu- las de polvo u otras sustancias que puedan reducir el ujo de aire). Advertencia. Utilice siempre el producto según las instrucciones que se describen en este manual. El producto está dis- eñado para utilizarse en posición vertical, y su utilización en cualquier otro modo puede causar lesiones. Nunca ponga en marcha el producto mientras este se en- cuentre recostado o boca abajo. u El usuario será responsable de los accidentes y las situaciones peligrosas que puedan sufrir las personas de su alrededor o sus propiedades. u No utilice disolventes ni uidos de limpieza para limpiar el producto. Uti- lice un raspador sin lo para eliminar los restos de hierba y la suciedad. u Compruebe frecuentemente que la bolsa colectora no esté gastada o rota. u El agente autorizado de Black & Decker le proporcionará ventiladores de recambio. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios reco- mendados por Black & Decker. u Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del aparato apretados para asegurar unas condiciones de trabajo seguras. Instrucciones de seguridad adi- cionales para baterías y carga- dores Baterías u Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo. u No exponga la batería al agua.40 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. u Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 40 °C. u Utilice únicamente el cargador sum- inistrado con la herramienta para re- alizar la carga. u Para desechar las pilas o las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambi- ente”. Cargadores u Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para cargar la batería en la herramienta con la que se suministró. Otras baterías pueden explotar y provocar lesiones y daños materiales. u Nunca intente cargar baterías no re- cargables. u Sustituya los cables defectuosos inme- diatamente. u No exponga el cargador al agua.u No abra el cargador.u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.

Este adaptador está pensado únicamente para utilizarse en un lugar interior. Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto. Seguridad eléctrica

El cargador presenta un aislami- ento doble; por lo tanto, no se requiere conexión a tierra. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de car- acterísticas. No intente sustituir el cargador por un enchufe con- vencional para la red eléctrica. u Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicio téc- nico autorizado de BLACK+DECKER deberán sustituirlo para evitar riesgos. Etiquetas del aparato Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos: Lea el manual antes de utilizar el aparato. Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas protectoras.

Cuando maneje el aparato, utilice protectores para los oídos adecuados. Siempre debe extraer la batería del aparato antes de limpiar y realizar su mantenimiento.

Tenga cuidado con los objetos que salen vol- ando. Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte.

No exponga el aparato a la lluvia ni a una hume- dad elevada. Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.41 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Características Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís- ticas.

1. Interruptor de encendido/apagado

3. Botón de mando de alimentación (solo GWC1820PC).

Montaje del tubo Nota: Compruebe que la barredora esté apagada y haber sacado antes la batería de montar o desmontar el tubo de la barredora. El tubo debe montarse en la carcasa antes de utilizar el aparato. u Para conectar el tubo a la barredora, alinee el tubo con la carcasa de la barredora como se muestra en la Figura A. u Empuje el tubo en la carcasa de la barredora hasta que el botón de bloqueo (4) encaje en el oricio de bloqueo (5) del tubo. Colocación del paquete de baterías u Inserte el paquete de baterías en la herramienta hasta que se oiga un clic, como se muestra en la gura B. Com- pruebe que el paquete de baterías esté correctamente colocado y bloqueado en su posición. Extracción del paquete de baterías u Presione el botón de liberación de la batería (6) del pa- quete de baterías y sáquelo de la herramienta como se muestra en la gura C. Funcionamiento Advertencia. Utilice siempre gafas de seguridad. Utilice una mascarilla de ltro si se genera polvo con la operación. Se recomienda usar guantes, pantalones largos y calzado de seguridad. Mantenga el pelo largo y la vestimenta suelta fuera del alcance de las aberturas y piezas móviles. ESTE SOP- LADOR ES ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. u Sostenga el soplador con una mano como se muestra en la Figura D y barra de lado a lado con la boquilla a varios centímetros por encima del suelo. Avance lentamente manteniendo la pila de residuos acumulados frente a usted. Encendido y apagado Advertencia. Sujete el producto rmemente con ambas manos cuando lo encienda. Advertencia. No dirija la descarga de la unidad hacia usted mismo o hacia otras personas. u Para encender la barredora, deslice el botón de encen- dido/apagado como se muestra en las Figuras E1 y E2. u Para apagar la barredora, deslice el botón de encendido/ apagado hacia atrás como se muestra en las Figuras F1 y F2. Función POWERCOMMAND La función POWERCOMMAND (3) está situada en la empuñadura de la herramienta GWC1820PC como se mues- tra en la gura G. Le permite optimizar el rendimiento de la herramienta y amplicar la potencia según lo necesite. u Encienda la sopladora.u Para activar el modo “Boost (Potenciado)”, apriete y mantenga apretado el botón POWERCOMMAND. u Para desactivar el modo “Boost”, suelte el botón POWERCOMMAND. u Utilícela en el modo “Normal” para la mayoría de trabajos de barrido. (Se conseguirá un tiempo de funcionamiento mayor). u Active el modo “Boost” cuando necesite limpiar restos pesados o húmedos. Resolución de problemas Problema Causa posible Posible solución La unidad no arranca. La batería no se ha instalado correctamente. Compruebe la instalación de la batería. La batería no está cargada. Compruebe los requisitos de carga de la batería. La batería no se carga. No se ha insertado la batería en el cargador. Inserte la batería en el cargador hasta que se encienda el indicador LED verde. El cargador no está enchufado. Enchufe el cargador en una toma de corriente que funcione. Para más información, consulte “Notas importantes para la carga”. Encienda una lámpara u otro aparato para comprobar la corriente de la toma. Compruebe si la toma está conectada a un interruptor de luz que corta la energía al apagar las luces. La temperatura del aire circundante es demasiado caliente o demasiado fría. Desplace el cargador y la herramienta a un lugar con temperatura ambiente superior a 40 ºF (4.5 ºC) o inferior a 105 ºF (+40.5 ºC) Protección del medio ambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con la basura doméstica normal. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local.42 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Baterías

Cuando las baterías lleguen al nal de su vida útil, deséchelas respetando el medio ambiente: uDeje que la batería se agote por completo y, a continu- ación, extráigala de la herramienta. u Las baterías de níquel cadmio (NiCd), de hidruro de níquel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Coloque las baterías en un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Llévelas a cualquier centro de servicio técnico autorizado o a un punto de reciclaje local. uProcure no provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería. uNo arroje las baterías al fuego, ya que podría provocar daños personales o una explosión. Datos técnicos GWC1815Voltaje de entrada

Velocidad sin cargarpm 12500 Peso kg 1.7Batería BL1518Tensión

CapacidadAh 1.5 Tipo Litio-iónCargador400mAGWC1820PCVoltaje de entrada

Velocidad sin cargarpm 10.000 - 12.500 Peso kg 1.7Batería BL2018Tensión

Capacidad Ah 2 Tipo Litio-iónCargador400mA Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50636-2-91: = < 2,5 m/s

dB(A) Declaración de conformidad CE

DIRECTIVA DE MÁQUINAS

DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR

Sopladores GWC1815/GWC1820PC Black & Decker declara que los productos descritos en el apartado “Datos técnicos” son conformes a las normas sigu- ientes: 2006/42/CE, EN 60745-1: 2009+A11 EN 50636-2-91:2014 2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Países Bajos N.º de ID del departamento noticado: 0344 Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la Directiva 2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L ≤ 50 cm):

(potencia acústica medida) dB(A) incertidumbre (K) = dB(A)

DIRECTIVA “MÁQUINAS”