MICROLIFE BP A9030 - Monitor de presión arterial

BP A9030 - Monitor de presión arterial MICROLIFE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BP A9030 MICROLIFE en formato PDF.

📄 93 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MICROLIFE BP A9030 - page 16
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BP A9030 MICROLIFE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BP A9030 - MICROLIFE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BP A9030 de la marca MICROLIFE.

MANUAL DE USUARIO BP A9030 MICROLIFE

⑦ Valor sistolico
⑧ Valor diastólico
⑨ Frecuencia del pulso
10 Pulso
11 Indicador de bateria
12 Valor guardado
13 Nstreamo de memoria
14 Indicador de arritmia cardiaca

Uso previsto:

Este monitor de presión arterial oscilométrico está Diseñado para medir la presión arterial no invasiva en personas de 12 años o más. Está clínicoamente validado en pacientes con hipertension, hipotension, diabetes, embarazo, preeclampsia, atherosclerosis, enfermedad renal en etapa terminal, obesidad yculososmeticos.

Estimado cliente,

Este dispositivo ha sido plagiarado en collaboration con médicos y su muy alta precision ha sido probada en ensayos clínicos.* Si tieneequalquier pregunta o problema o si desea pedir piezas de recambio, no dude en contactar con su serviceo de atencion al cliente de Microlife local. Su distribuidor o farmacia podra indicarle la direccion del distribuidor de Microlife en su pais. Internacionalmente, como el encuentado en Internet en www.microlife.comdonde encontrar a informacionutil sobre{nuestros productos. Cuide su salute con Microlife AG!

  • Este dispositivo usa laquia Tecnología de medicación que el premiado modelo «BP 3BTO-A»的概率 de acuerdo con el protocolo de la Sociedad Británica de Hipertension (BHS).

MICROLIFE BP A9030 - 1

Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.

MICROLIFE BP A9030 - 2

Pieza aplicada tipo BF

MICROLIFE BP A9030 - 3

Mantener en lugar seco

Indices

  1. Datos importantes acerca de la presion arterial y la auto-medicacion

  2. Cómo he de evaluator mi presión arterial?

  3. Uso del dispositivo por primera vez

  4. Colocar las baterias
    Elegir el manguito correcto

  5. Medicación de la presión arterial

  6. Aparicio del indicator de arritmia cardiaca para una detec tion anticipada

  7. Memoria de datos

Ver los valores guardados
Memoria Ilena
- Borrar todos los valores

  1. Indicador de baterias y cambio de baterias

Baterias con poca carga
Baterias descargadas - cambio
- ¿Qué baterías y qué procedimiento?
- Uso de baterias recargables

  1. Mensajes de error
  2. Seguidad, cuidado, control de precision y eliminacion de residuos

  3. Seguidad y proteccion

  4. Cuidado del dispositivo
    Control de precision
  5. Eliminación de residuos

  6. Garantia

  7. Especificationes Tecnicas Tarjeta de garantia (vease reverse)

1. Datos importantes acerca de la presion arterial y la automedicacion

  • La presión arterial es la presión de la sangre que circula por las arterias, genera por el bombeo del corazón. Se miden siempre dos valores, el valor sistólico (superior) y el valor diastólico (inferior).

  • El dispositivo indica también la Frequencia del pulso (el número de latidos del corazón en un minuto).

  • Una presión arterial permanecelemente alta pueda perjudicar su salute y debe ser tratada por su medico!
  • Consulte siempre con su medico los values medidos y comentele si ha notado algo inusual o si Tiene una duda. No confie nunca en una sola lectura de presión arterial.
  • Apunte sus lecturas en el diario de presión arterial adjunto.
    Le ofrecerá una vista general rápida a sumedicalo.
  • Existen muchas causas devalores de presion arterial excessivamente altos. Su medico se las explicara en detalle y, en caso de necessities, le ofrecer a el tratamento adecuado. Aparte de la medicacion, las tecnicas de relajacion, la perdida de peso y el ejercicio fisico también poderaadurar a bajo la presion arterial.
  • Bajo ninguna circunstancia debe modificar las dosis de medicamentos o起初 un tratamento sin consultar a su medico
  • Dependiendo de la condicion y el esfuerzo fisico, la presión arterial está sujeta a amplias fluctuaciones durante el transcirso del día. Por estarzon,Debe realizar la medicación siempre en las mismas conditiones de tranquilidad y estando relajado! Tome al menos dos mediciones al dia,una por lamana y othera por la tarde.
  • Es Completely normal que dos mediciones tomadas en rápida sucesión PODAN PROducir resultados que differan significativamente.
    Las diferencias entre las medicaciones tomadas por su medico o en la farmacia y las tomasas en casa son muy normales, bajo a que estas situaciones son Completely differs.
  • La toma demultiple medicones proporciona un resultado mucho mas claro que una sola medicacion.
  • Deje pagar un breve intervalo de tiempo de al menos 15segundos entre dos medicaciones.
  • Si está embarazada, debe controlar su presión arterial con regularidad, ya que pueda携带 drásticamente durante este tiempo.
  • Si padece de irregularidad cardiaca (arritmia), las mediciones tomadas con este dispositivo deben ser evaluadas solo previa consulta con su medico.
  • El indicator de pulsaciones no es apropiado para comprobar la Frequencia de los marcapasos!

Cóme he de evaluar mi presión arterial?

Tabla de clasificacion de los values de la presion arterial en niños de acuerdo con la Organizacion Mundial de la Salud (OMS) en 2003. Datos en mm Hg.

Nivel SistólicoDiastó- lico Recommendación
1.presión arterial normal< 120< 80Autocontrol
2.presión arterial normal120 - 129 80- 84 Autocontrol
3.presión arteri aligeramente alta130 - 139 85- 89 Consulte con su medico
4.presión arterial demasiado alta140 - 159 90- 99 Acudir al medico
5.presión arterial muy alta160 - 179 100- 109 Acudir al medico
6.presión arterial peli-grosamente alta≥180≥110jAcudir urgente-al medico!

El valor superior es el que determina la evaluación. Ejemplo: Una lectura comprehensa entre 150/85 o 120/98 mm Hg indica «presión arterial demasiado alta».

2. Uso del dispositivo por primera vez

Colocar las baterias

Después de descambalar el dispositivo, en primer lugar, inserte las baterias. El compartmento de baterias (4) está situado en la parte inferior del dispositivo. Inserte las baterias (4 x hora AA 1,5 V) observando la polaridad indicada.

Elegir el manguito correcto

Microlife ofrecediferentes tamaños de manguitos. Elija el taman de manguito adecuado según la circunferencia de su brazo (medida de forma ajustada en el centro del brazo).

Tamaño de manguito para una circunferencia del brazo
S 17 - 22 cm (6.75 - 8.75pulgadas)
M22 - 32 cm (8.75 - 12.5ulgadas)
L32 - 42 cm (12.5 - 16.5ulgadas)
M - L22 - 42 cm (8.75 - 16.5ulgadas)

Co mo op cion existen manguitos preformados.

Use unicamente tanguitos Microlife.

  • Contacte su servicios al cliente de Microlife local, si el manguito (5) incluido no es el adecuado para usted.
    Conecte el manguito al dispositivo insertando el conector ⑥ del manguito en el enchufe ③ del manguito hasta que no entre mas.

3. Medicación de la presión arterial

Lista de chequeo para efectuar una medicacion fiable

  1. Evite comer o fumar, como comorialquier other actividad inmediamente antes de la medicacion.
  2. Siéntese en una silla con respaldo y relajese durante 5 Minutes. Mantenga los pies planos sobre el piso y no cruce las piernas.
  3. Efectue la medicación siempre en el mesmo brazo (normalmente en el izquierdo).
  4. Quitese las prendas de vestir ajustadas a su brazo. Paraatar la constricción, no se deben arremargar las mangas de camisa, ya que no interferen con el manguito si se encontraran en contacto con el brazo.
  5. Asegürese de utiliser el<tamaño correcto del manguito (marca en el manguito).

  6. Coloque el manguito de tal forma que está ajustado, pero que no quedeblemado apretado.

  7. Asegürese de que el manguito está colocado 2 cm por encima del dato.
  8. Lamarca de la arteria en el manguito (barra larga de 3 cm) debe descansar sobre la arteria que va en el lado inferior del brazo.
  9. Coloque el brazo de tal forma que esté relijado.
  10. Asegürese de que el manguito se oculta a la misma尺度, que su corazón.

  11. Presione el botón ON/OFF (1) para inicia la medicación.

  12. Ahora, el manguito se inflara automatistically. Relajese, no se mueva y no tense los musculos del brazo hasta que se visualice el的结果ado de la medicacion. Respirse normalmente y no habe.

  13. Una vez alcanzada la presión correcta, el inflado se detiene y la presión disminuye gradualmente. Si no se alcanzó la presión necesaria, el dispositivo bombeará automatistically más aire al manguito.
  14. Durante la medicación, el indicator de pulso ⑩ parpadea en la pantalla y suena un pitido o bip cada vez que se detecta un latido cardiaco.
  15. Se visualiza el的结果compuesto por las presiones arteriales sistólica y diastólica y la fecuencia del pulso y

se esucha un pitido o bip más largo. Tenga en cuenta también las explicaciones de otherasindicaciones en este manual.

  1. Retire el manguito cuando la medicación haya terminado.
  2. Desconecte el dispositivo. (El tensiometro se apaga automatistically al cabo de aprox. 1 min).

La medicación se pueda detener en cualquier momento presionnando el botón ON/OFF (p. ej., si no se encuentra bien o en caso de tener una sensación de presión desagradable).

4. Aparicio del indicator de arritmia cardiaca para una detec tion anticipada

Este Trickido 14 indica que durante la medicación se detectaron ciertas irregularidades del pulso. En este caso, el resultado pueda diferir de su tensión arterial normal – repita la medicación. En la mayoría de los casos no es causa de preocupación. En cualquier caso, si el Trickido aparece con ella regularidad (p.ej. varias vezes a la hora realizando medicaciones a diario) le recomendamos consultar con su medico. Por favor, enséñele lasuma información al medicó:

Información para el Médico en el caso de una Frequiente aparición del indicator de arritmia

Este dispositivo es un tensiometro oscilométrico que analiza también la Frequencia de las pulsaciones durante la medicación. El dispositivo ha sido probado clínicoamente.

En el caso que durante la medicación surjan irregularidades en las pulsaciones, el símbolo de arritmia aparecería cuando la medicación. Si el símbolo de arritmia aparece con mayor Frequencia (p.ej. varias vezes a la hora realizando medicaciones a diario), le recomendamos al paciente que consulte a su Médico.

El dispositivo no sustituya a un examen cardiaco, pero sirve para detectar las irregularidades del pulso en una fase inicial.

5. Memoria de datos

Al final de cada medicación, el dispositivo guarda automatistically el的结果。

Ver los valores guardados

Pulse el botón M ⑮ brevemente estando apagado el dispositivo. La pantalla muestra en primer lugar los ultimos resultados guardados. Al volver a pulsar el botón M se vuelve a visualizar el valor anterior. Pulsando el botón M repetidamente se puedaCambiar de un valor guardado a除外.

Memoria llena

Cuando se han guardado 30 resultados en la memoria, la memoria está llena. De aquí en adelante, cada nuevo valor medido sera guardado sobrescribendo el valor más antiguo.

Borrar todos los valores

Al extraer las baterias del dispositivo se borran todos los datos de la memoria.

6. Indicador de baterias y cambio de baterias

Baterías cononga carga

Cuando las baterias estan gastadas aproximamente 3 / 4, el
simpilo de baterias ① parpadea al momento de encender el
dispositivo (se visualiza una bateria parcialmente cargada).
Aunque el dispositivo seguirá midiendo de manière fiable,onga a
mano baterias de recambio.

Baterías descargadas – cambio

Cuando las baterías está gastadas, el símbolo de baterías (11) parpadea al momento de encender el dispositivo (se visualiza una bateria descargada). Ya no se pueda realizaracular medación y es preciso cambio las baterías.

  1. Abra el compartmento de baterias 4 situado en la parte posterior del dispositivo.

  2. Sustituya las baterias; asegürese de que la polaridad sea la correcta, tal como lo indican los signos en el compartmentimiento.

Que bacterias y que procedimiento?

Utilice 4 baterías alcalinas新品as de taman A, de 1,5 V, de larga duración.
No utilise baterias caducadas.
Si no va a usar el dispositivo durante un periodo prolongado, extraiga las baterías.

Uso de bacterias recargables

Este dispositivo también se pueda usar con baterias recargables.

Utilice unicamente baterias reutilizables del tipo «NiMH».
Las baterías se deben extraer y recargar, cuando aparezca el symbolo de bateria (bateria descargada). No deben permanecer en el interior del dispositivo, ya que se pueda hacer (descarga total como的结果为 un uso poco frescute del dispositivo, incluo estando apagado).

Retire sempre las baterías recargables si no va a usar el dispositivo en una semana o más.
Las baterias NO se pueda recargar bajo el tensiometro! Recargue las baterías en un cargador externo y observe la información relativa a la recarga, el cuidado y a la duración.

7. Mensajes de error

Si se produce un error durante la medicación, esta se interrupse y se visualiza un mensaje de error, p. ej., «ERR 3».

ErrorDescripciónPosible causa y solución
«ERR 1»Señal dema-siado débilLas señales del pulso en el manguito son demasiado débiles. Vuelva a colocar el manguito y repita la medicación.*
«ERR 2»Señal de errorDurante la medicación se han detectado señales de error por el manguito, causadas, por exemple, por el movi-mente o la contraccion de un músculo. Repita la medicación Maintainendo el brazo quieto.
«ERR 3»No hay presión en el manguitoNo se pueda tener una presión adecuada en el manguito. Se pueda haber producido una fuga. Compruebe que el manguito está connectado correc-tamente y que no está demasiado suelto. Bombie las baterías si fuese necesario. Repita la medicación.
«ERR 5»Resultado anormalLas señas de medicación son impre-cisas y, porarlo, no se可以选择 visualizar ningún的结果。Lea la lista de chequeo para efectuar medicaciones fiables y repita la medicación.*
«HI»Pulso o presión de manguito demasiado altoLa presión en el manguito es dema-siado alta (superior a 299 mm Hg) o el pulso es demasiado alto (más de 200 latidos por minuto). Relájese durante 5关键时刻 y repita la medicación.*
«LO»Pulso dema-siado bajoEl pulso es demasiado bajo (menos de 40 latidos por minuto). Repita la medicación.*
  • Por favor, consulte inmediamente a sumedicalo, si este o qualquier other problema ocurre repetidamente.

Si cree que los resultados son inusuales, por favor, lea detenidamente la informacion en el «Apartado 1.»

8. Seguidad, cuidado, control de precision y eliminacion de residuos

Seguidad y proteccion

  • Siga las instrucciones de uso. Este documento proporcional information importante de operation y seguridad del producto conarto a este dispositivo. Lea atentamente este documento antes de usar el dispositivo y conservelo para futuras consultas.
  • Este dispositivosolesedebuteutilizarpara los propuestos descritos en estas instrucciones.El fabricante no se responsabilitiza de ningun dano causado por un uso inadequado.
  • El dispositivo está integrado por componentes sensibles y se debe tratar con cuidado. Respete lasindicaciones dealmacenimiento y funcionalemento que se describen en el apartado «Especificaciones技术水平as」.
    Proteja el dispositivo de:

-Agua y humedad.
- Temperaturas extremas.
- Impactos y caidas.
- Contaminación y polvo.
-Luzdirectadelsol.
-Caloryfrio.

  • Los manguitos son sensibles y deben tratarse@cuidadosamente.
  • Inflé le manguito únicamente cuando está colocado correctamente en el brazo.
  • No use el dispositivo cerca de fuertes Campos electricos tales como Telefonos moviles o equipos de radio. Mantenga el dispositivo a una distancia minima de 1 m de这些 aparatos cuando lo usa.
  • No utilise el dispositivo si cree que pueda estar roto o detecta una anomía.
  • Nunca abra el dispositivo.
  • Si no va a utiliser el dispositivo durante un periodo largo de tiempo, extraiga las baterías.
  • Lea las instrucciones de seguridad adiconiales en los dispositivos individuales de este manual.

  • El的结果ado de medicacion dato por este dispositivo no es un diagnóstico. No está reemplazando la necessities para la consulta de un medico, especially si no coincide con los sintomas del paciente. No confie solo en el resultado de la medicación, considere siempre otheros sintomas potencialmente presentes y la retroalimentación del paciente. Se aconseja llamar a un medico o una ambulancia si es Neededo.

MICROLIFE BP A9030 - Seguidad y proteccion - 1

Asegúrese de que los niños no realizen el dispositivo sin supervisión, puesto que podran bragarse的一些as piezas más pequeñas. Tenga en cuenta el riesgo de estrangulamento en caso de que este dispositivo se suministre con cables o tubos.

Cuidado del disposativo

Limpie el dispositorio únicamente con un paño suave y seco.

Control de precision

Recomendamos someter este dispositivo a un control de precisiona.
2 años o après de un impacto mecánico (p.ej., si se ha caido).Por favor,contacte su service al cliente Microlife local para
concertar la revisión (ver introduccion).

Eliminación de residuos

MICROLIFE BP A9030 - Eliminación de residuos - 1

Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa local pertinente y no se deben desechar+junto con la basura domestica.

9. Garantia

Este dispositivo tiene una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. La garantía sólo está valida con la tarjeta de garantía debidamente completada por el distribuidor (vease la parte posterior de este folleto) y con la Fecha o el recibo de compra.

  • Quedan excluidas las baterias, el manguito y las piezas de desgaste.
  • La garantía no está valida si abro o manipula el dispositivo.
  • La garantía no cubre los días causados por el uso incorrecto del dispositivo, las baterías descargadas, los accidentes o cualquier día causado por no tener en cuenta las instruetiones de uso.

Póngase en contacto con su servicios de atencion al cliente Microlife local (vexe prefacio).

10. Especillasas tecticas

Condiciones de funcioncimiento:10 - 40 °C / 50 - 104 °F
Condiciones de almacencimiento:15 - 95% de humedad relativa maxima
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F
15 - 95% de humedad relativa maxima
Peso: 465 g (incluyendo baterías)
Tamaño: 146 x 47 x 64 mm
Procedimiento de medicina:oscilométrico, según el método Korotkoff: Fase I sistólica, fase V diastólica
Nivel de medicación:20 - 280 mm Hg - presión arterial
40 - 200 latidos por minuto - pulso
Intervalo de indicación de la presión del manguito:0 - 299 mm Hg
Resolución:1 mm Hg
Precisión estática:presión bajo de ± 3 mm Hg
Precisión del pulso:± 5% del valor medido
Fuente de corriente:4 baterías alcalinas 1,5 V; tamanio AA
Duración de la bateria:aprox. 920 mediciones (usando baterías nuevas)

Clase IP:IP20

Referencia a los estandares:EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Vida útil esperada:Dispositivo: 5 años o 10.000 medicione Accesorios: 2 años

Este dispositivo esta en conformidad con los requisimientos de la Direactiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios.

Reservado el correcho a realizar modificaciones Tecnicas.

Microlife BP A90

PT

Este aparelho también funciona com pilhas recarregáveis.

7. Identificación chyb a poruch

Ak sa poças meriania vyskytne chyba, meranie sa prerusu a zobrazi sa chybove hlasenie, napriklad «ERR 3».

y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1

L 53

g jyj 100

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

.124 4

y j 1000000000000000000000000000000000000000000

A

aaii aaiiaaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiai

1 2

y 1

( 0, 4) ( 4,2 )

1 1

j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1

S ACD = S COD + S BDO - S CDA

y 1000000000000000000000000000000000000000000

2.2000000000000000000000000000000000000000000

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MICROLIFE

Modelo : BP A9030

Categoría : Monitor de presión arterial