EY4640 - Broyeur PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY4640 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EY4640 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY4640 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY4640 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY4640 PANASONIC
Manual de instructaciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käytöohjeet
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gracias por comprar la amoladora angular Panasonic. La poderosaccion de desbastado de esta herramienta, combinada con la conveniensia de su bateria recargable, le otorgan el mayor rendimiento de desbastado.
Esta amoladora angular solamente se debe usar para desbastar yURTAR.
PELIGRO:
Este producto es una herramienta de desbastado,disenada para desbastar. Cuenta con un disco giratorio que es capaz de cortarle profundamente, causando serias lesiones o la muerte. Como的结果,por favor lea estemanual y las precauiones indicadas en la herramienta cuidadosamente,y obedezca todas las instrucciones de seguridad para evapor tales lesiones.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre use protecciones apropriadas cuando desbaste.
Forma de utiliser este manual
- Lea Completely Este manual antes de comenzar a cortar con su amoladora. Si permite que alguien mas use su amoladora, asegúrese de que lea estemanual o que conozca el uso apropiado y todas las precauciones de seguridad concernientes a la amoladora.
- Guarde este manual para futuras referencias. Contiene informacion importante sobre seguridad que usted debe seguir para utiliser con seguidad la amoladora.
- Este manual y el producto utilizes las siguientesPALABRASclave:
NOTA:
Las notas proporcionan informacion adiconal que usted deben conocer sobre la amoladora.
USPREPREVISTO
La precaución indica una situacion potencialmente peligrosa, que podra resultar en danos menos o moderados si no se evita. Las precauciones también le indicatean practicas no seguras quearethadqueevitar.
ADVERTENCIA:
La advertencia le indica una situacion potencialmente peligrosa, que podria resultar en daños serios o en la muerte, si no se evita.
PELIGRO:
Peligro indica un riesgo inminente, que podra resultar en daños serios o en la muerte si no se evita.
Lea el libro de "Instrucciones de seguidad" y lo sugiente antes de utiliser.
II. REGLAS DE SEGU-RE RIDAD ADICIONA-RID, LESLES
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
Advertencia de seguridad para operaciones de desbastado o corte abrasivo:
1)Esta herramipta eletrica está disenada para functionar como herramipta de desbastado o corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications provistas con esta herramipta eletrica. De no seguir todas las instrucciones listedas a continuacion podria occasionar choques electricos, incendios y/o serias lesiones.
2) No se recomienda realizar operaciones tales como lijado, cepillado de madera, y pulido con esta herramunta electrica. Operaciones para las cuales la herraminta electrica no fue disenadaULDuen crear peligros y causar lesiones personales.
3) No use accesorios que no sean losspecificamente diseñados y recomendados por el fabricante de laherramienta.Solo porque el accesorio se pueda colocar en su herramienta electrica, no significa que elfuncionamento sea seguro.
4) La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad maxima marcada en la herramenta electrica. Los accesorios que functionen mas rápido que la VELOCIDAD NOMINAL pueda partirse y salir volando.
5) El diametro externo y el grosor de su accesorio deben estar bajo la calidad de su herramienta electrica. Accesorios con el tamanio incorrecto no se peuvent proteger o controlar adecuadamente.
6) El时间为 mandril de ruedas, bridas, almohadillas de respaldo orialquier otro accesorio debeencajar apropiamente en el eje de la herramienta electrica. Los accesorios con orificios de mandril que no coincidan con la estructura de montaje de la herramienta electrica perderan balance, vibraran excessivamente y pueda causar perdida de control.
7) No use un accesorio danado. Antes de cada uso inspeccione los accesorios tales como ruedas abrasivas en busca de trozos y fisuras. Si se cae la herraminta electrica o un accesorio, revise en busca de daños o instale un accesorio no danado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquese usted quello y los transeúntes lejos del plano del accesorio giratorio y haga funciona la herramenta electrica a la velocidad sin energia maxima por 1 minuto. Los accesorios danadosnormally se partiran durante este tiempo de prueba.
8) Use equipo protector personal. Dependiendo de la aplicacion, use un protector de rostro, anteojos o gafas de seguridad. Según sea apropiado use una mascara anti-polvo, protectores para los oidos, guantes
y delantal de taller capaces de detener fragmentos de la pieza de trabajo o abrasivos pequeños. La protección de los ojos debe ser capaz de detener los restos que salgan volando generados por diversas operaciones. La protección de los ojos debe ser capaz de detener los restos que salgan volando generados por diversas operaciones. La mascara antipolvo o respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por su operation. La exposión prolongada a ruido de alta intensidad peut causar la perdida de la audición.
9) Mantenga a los transeúntes a una distancia segura lejos del area de trabajo. Todo que ingrese al area de trabajo debe useso equipo protector personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo de un accesorio roto peuvent vigorlejos y causar lesiones mas alla del area inmediata de operation.
10) Sujete la herramienta electrica por las superficies de empunadura aislladas cuando haga una operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con un cabledo oculto o su propio cable. Un accesorio cortante en contacto con un cable "con corrente" haqque las partes de metal expuestos de la herramienta "tengan corrente" y produzcan una descarga en el operador.
11) Posizione el cable donde no entree ncontacto con el accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable se pueceURTAR o enganchar y su mano o brazo entrada en contacto con el accesorio giratorio.
12) Nunca deposite la herramienta electrica hasta que el accesorio se haya detenido completeness. El accesorio giratorio pueda asir la superficie y lanzar la herramienta electrica fauna de su control.
13) No haga funciona la herramienta electrica cuando la transporte a su lado. Un contacto accidental con el accesorio giratorio podra enganchar su ropa,poniendo el accesorio en contacto con su cuerpo.
14) Limpie regularmente los respiraderos de la herramienta electrica. El ventilador del motor atraera el polvo dentro del alojamento y la excessiva acumulacion de metal en polvo能把 causar peligos electricos.
15) No haga funciona la herramienta electrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrián encender這些 materiales.
16) No use accesos que requirean enfiadores liquidos. El uso de agua u otros enfiadores liquidos podra occasionar la electrucacion o choques.
Más instruciones de seguidad para todas las operaciones
Reactiones violenta y advertencias relacionadas
Una reccion abrupta a una rueda giratoria, almohadilla de respaldo, cepillo uanother accesorio, enganchados o pellizcados, Pellizcar o enganchar provoca unrapido atascambio del accesorio giratorio que a su vez causa que la herramienta electrica sin control sea forzada en la direccion opuesta al giro del accesorio en el punto de ligamento.
Por exemple, si una rueda abrasiva es enganchada o pellizcada por la pieza de trabajo, el borde de la rueda que está ingrósando en el punto de pellizcado pueda cavar bajo de la superficie del material causando que la rueda se salga o desprésenda. La rueda pueda ya sea saltar hacer o lejos del operador, dependiendo de la direccion del movimiento de la rueda en el punto del pellizcado. Las ruedas abrasivas también peuvent romperse bajo estas conditiones.
Una reacción violenta es el的结果de un mal uso de la herramienta electrica y/o procedimientos o conditiones operativas incorrectas y se pueda evitar tomando las precauciones apropriadas como se indica a continuacion.
1) Sujetefirmamente la herramientaelectrica ycoloque su cuerpo y brazo de manera de resistir las fuerzas de reacciones violentes. Siempre use un mango auxiliar, si se brinda, para tener el maximo control sobre reacciones violentes o de par de apriete durante el inicio.El operador peute controlar las fuerzas de las reacciones violentes o de par de apriete si se toman las debidas precauaciones.
2) Nunca coloque su mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede reactionar violently sobre su mano.
3) No direccion su cuerpo en el area donde la herramienta electrica se moveria si ocurreira una reccion violenta. La reccion violenta empujara a la herramienta en la direction opuesta al movimiento de la rueda en el punto de enganche.
4) Tenga un especial cuidado cuando trabajo en esquinas, cordes agudos, etc. Las esquinas, cordes agudos o rebotes tienen una tendencia a enganchar el accesorio giratorio y causar la perdida de control o reaciones violentas.
5) No coloque una cucilla de ascerrar dentada o cucilla de labrado de madera de capena. Tales cucillas crean frecentes reactivaciones violentes y perdida de control.
Instrucciones de seguridad adiconiales para operaciones de desbastado y corte.
Advertencias de seguridad espécificas para operaciones de desbastado o corte abrasivo:
1) Use solamente temas de rueda recomendados para su herramienta electrica y la proteccion especialica disenada para la rueda seleccionada. Las ruedas para las cuales la herramienta electrica no fue disenada no se pueda proteger adecuadamente y son inseguras.
2) La proteccion se debe colocar firmamente en la herramienta electrica y posicionar para Obtener la maxima calidad demania que la menorcantidad de rueda se exponga hacer el operador. La proteccion aplicada proteger al operador de fragmentos de rueda rotos y contacto accidental con la rueda.
3) Las ruedas se deben usarsolemente para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no desbasteco elcostado deuna ruedade corte.Las ruedas de corte abrasivo estandisenadaspara desbasteperiférico,las fuerzaslaterales aplicadas a estas ruedaspueden hacerque se despedacen.
4) Siempre use bridas de rueda no danadas del tameno y forma correctos para su rueda seleccionada. Las bridas de rueda apropriadas soportan la rueda reduciendo asi la posibiliad de rotura de la misma. Las bridas para rueda de corte poder ser differentes de las bridas de rueda de desbastado.
5) No use ruedas desgastadas de herramentas electricas mas grandes. La rueda disenada para una herramenta electrica mas grande no es adequada para la alta velocidad de una herrimentackaqueyypuede romperse.
Advertencias de seguridad adiconiales especialicas para operaciones de corte abrasivo:
1) No atasque la rueda de corte ni aplique una presión excessiva. No intente realizar una profundidad de corte excessiva. Exigir demasiado a la ruedaurrenta la carga y suscep-. tibilidad a torcimiento o ligamente de la rueda en el corte y la posibili- dade reacciones violentes orotura de la misma.
2) No direccion su cuerpo en linea con y detrás de la rueda giratoria. Cuando la rueda, en el momento de la operación, se mueve lejos de
su cierto, la reccion violenta posible pueda impulsar la rueda de giro y la herramienta electrica directamente hacia usted.
3) Cuando la rueda se enganche o cuando se interruppa un corte por该如何irazon,desconecte la alimentacion de la herramienta y mantenga la herramienta electrica inmovil hasta que la rueda se detenga por completeo. Nunca intente remove la rueda de corte del corte cuando la rueda este en movimiento,de othera manera podria occurriruna reacion violenta.Investigue y tomeaxonlescorrectivas para eliminarlacause del ligamento de la rueda.
4) No reinicia la operation de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance la velocidad completa y cuidadosamente vuelva a ingresar el corte. La rueda pueda ligarse, salirse o reacionar violentlyamente si la herramienta electrica se reinicia en la pieza de trabajo.
5) Soporte los paneles o cualquier pieza de trabajo de gran tamanio para minimizar el riesgo de reactivaciones violentas ypellizcado de la rueda.Las piezas de trabajo grandestienden a combarse bajo su propio peso. Se deben colocar los soportes bajo la pieza de trabajo, circa de la linea de corte y circa del borde de la pieza de trabajo enamblelos lados de la rueda.
6) Tome precauciones extras cuando realice un "corte de bolsillo" en paredes existentes u otheras ciegas. La ruea que sobresale peut deURTAR tuberias de agua o gas, cableado electrico u objetos que pue Den causar reacaciones violentes.
| Símbolo | Signifi cado |
| V Voltios | |
| --- | Corriente continua |
| n Velocidad nominal | |
| ... min-1 | Omwentelingen of toeren per minuut |
| Ah | Elektrische capacité van de accu |
| Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. | |
| Sólo para uso en interiores. | |
| Siempre use protección para los ojos |
Instalación o extracción del disco
Inspeccion antes de usar
Ha instalado el disco de amoladora correcto para el objeto a procesar?
Ha montado un disco de amoladora apropiado al时间为 de la herramenta?
Ha montado un disco de amoladora apropiado que cumple con los estandares de seguridad indicados a continuacion?
Europa - EN, Australia - AS

- Proteccion de disco de desbastado
- Eje
- Tornillo de fijación de protector de disco de amoladora
III. MONTAJEIII. MONTAJE
NOTA:
Cuando esté colocando o removiendo un mango lateral, desconnecte la batería de la herramienta.

PRECAUCION:
- Siempre asegúrese de que el mango lateral está instalado firmamente antes de la operation.
Atornille el mango lateral con firmeza como se indica en la figura.
PRECAUCION:
- Nunca accione la clavija de bloqueo cuando el eje está girando. Se podra darar la herramienta.
Preside el botón de bloqueo para evitar el giro del eje cuando está instalando o removiendo partes, tales como el disco de desbastado, la protección de disco, etc.
PRECAUCION:
- Al usar, el protector de disco de amoladora debe de estar instalado en la herramienta deundry que elgado cerrado del protector está siempre hacía elazo del operario.
- Asegürese de usar secantes cuando se provean+junto con productos abrasivos pegados y cuando Sean necessities;
ADVERTENCIA:
-
Siempre use la proteccion suministrada cuando utilise la herramienta. El disco de amoladora se pue de partir durante el uso y el protector de disco de amoladora le"a reducir las probabilitades de sufrir heridas personales.
-
Instale el protector de disco de amoladora, y bajo apriete firmamente el tornillo.

- Tuerca de abrazada
- disco de desbastado
-
Brida de disco
-
Instale la brida de disco y el disco en el eje enorden como se indica en la figura.
- Apriete la tuerca de la abrazadora sobre el eje deundry que el lado hueco mire en direccion opuesta al disco.
- Empujé el botón de bloqueo del eje para asegurar el eje en el lugar y bajo use la llave de tuercá de la abrazadora para aplterar la tuercá de la abrazadora con firmeza.

1. Botón de bloqueo de eje

- Para extraer el disco de desbastado, siga el procedimiento de instalacion a la inversa.
Colocacion y extracción de la bateria
- Para conectar la bateria:
Alinee las marcas de alineacion y coloque las baterias.
- Deslice la bateria hasta que se bloquee en su posicion.

- Para extraer la bateria:
Presione el botón desde el frente para soltar la bateria.

Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre lista para entrada en funciona, dato que no necesita enchufarse a ninguna toma electrica.
Operación del interruptor de alimentación

1. Interruptor de alimentación
PRECAUCION:
- Antes de insertar la bateria en la herramienta siempre asegürese de que el interruptor de alimentación opera adecuadamente y vuede a la posición "OFF" cuando se presiónla parte de aftas del interruptordel alimentación.
- El interruptor de alimentación se pueda bloquear en la posición "ON". Permanezca alerta cuando bloquee la herramienta en la posición "ON" y sujete la herramienta con firmeza usingo el mango y empujadura de soporte.
Para arrancar la herramienta, presione y deslice el interruptor de alimentacion hacia la posicion "ON". Para una operacion continua, presione el frente del interruptor de alimentacion para bloquearlo.
Para detener la herramienta, presione la parte de extras del interruptor de alimentacion, bajo deslice hacer la posicion "OFF".
ADVERTENCIA:
- Nunca deben sernecessary aplicar fuerza a la herramienta. El peso de la herramienta aplica una presión adecuada. Aplicar fuerza y una presión excessiva podra Causear una peligrosa rotura del disco de desbastado.
- SIempre reemplace el disco de desbastado si la herr模板 se cae cuando está desbastando.
- NUNCA golpee el disco de desbastado.
- Evite rebootar y enganchar el disco de desbastado, especialmente cuando trabajo en esquinas, bordes agudos, etc.
PRECAUCION:
- Después de la operation, siempre apague la herramipta y espere hasta que la rueda se detenga por completeo antes de depositar la herramipta.
Inspeccion visual y prueba del disco
- Siempre asegúrese de que el disco noonga fisuras antes del uso.
- Siempre pruebe la cuchilla de la siguiente manera.
- Siempre asegúrese de que el disco está fijiado con firmeza.
| Tiempo de prueba | |
| Disco nuevo más | de 3 min. |
| Antes de usar el disco actual | más de 1 min. |
Operación de desbastado

SIempre suscribe la herramienta con firmeza con una mano en la empuñadura y la otra en el mango lateral. Encienda la herramienta y luego aplique la ruedo disco a la pieza de trabajo.
En general, mantenga el borde de la rueda o disco de desbastado con un ángulo de uno 15 grados a la superficie de la pieza de trabajo.
Cuando esté usingo un disco de desbastado nuevo, no haga funciona la amoladora en la direccion B oURTARa pieza de trabajo. Una vez que el borde del disco de desbastado ha quedado redondeado por el uso, el disco de desbastado se puedaeworkar en ambas direcciones,A y B.
Uso de un protector de disco de corte (EY9X213E) (disponible como accesorio, no incluido)

ADVERTENCIA:
- Cuando está usingo un disco de corte abrasivo, asegürese de usar solamente una proteccion de disco de corte disenada para este uso con disco de corte.
- NUNCA use un disco de corte para desbastar.
- No trabe el disco ni aplique una presión excessiva. No intente realizar una profundidad de corte excessiva. Exigir demasiado al disco de corte;aumenta la energia y susceptibility a torcimiento o ligamente del disco de corte y la posibididad de reaciones violentes, rotura del disco de corte y sobrecalentamento del motor.
- No arranque cuando el disco está en la pieza de trabajo. Hacerlo provoca ligamente o reactivaciones violentes del disco de corte. Deje que el disco de corte alcance la velocidad completa y bajo con cuidado corte la pieza de trabajo.
- Al colocar presión lateral en el disco de corte (como en el desbasta-
do) hara que el disco se fisure y rompa, causando lesiones personales serias.
PRECAUCION:
- Para evaporar un aumento excessivo de temperatura de la superficie de la herramienta, no haga funciona la herramienta continually utilise dos o mas baterias. Esnecessary que la herramientaonga un tiempo de enfiambre antes de poderchangiar por othera bateria.
- No ciderre los orificios de ventilacion en los lados del cuerpo durante el funcionaimiento. De lo contrario, se ve afectado adversamente el funcionaimiento de laquina y se produce una averia.
- NO FUERCE la herramienta (motor). Este puede darar la unidad.
- Utilice la herramenta de tal forma que se evite que el aire que saile por los orificios de ventilacion del cuerpo sople directamente sobre supiel. De lo contrario,uede quemarse.
Luz indicadora de la referencia de advertencia de bloqueo
La amoladora no arrancará cuando el interruptor está en la posición ON (palanca interruptora en ON), excepta la batería está insertada. La luz de advertencia destellará en este momento para indicar que se ha Activado la función de prevencion de arranque de bloqueo.

Presione el interruptor a la posicion OFF (palanca interruptora en OFF) y bajo presione de nuevo la posicion ON (palanca interruptora en ON) para arrancar la amoladora.

Luz de advertencia de sobrecalentamento

Apagado (funcionamiento normal)


Destella: Sobrecalentamento
Indica que se detuve elFuncionamento por un sobrecalentamento de la bateria.
La función de protección contra sobrecalentimiento detiene el funcionaimiento para proteger la bateria en el caso de sobrecalentimiento. La luz de advertencia de sobrecalentimiento en el panel de control destella cuando esta funciona está activada.
- Si se activa la función de protección de sobrecalentimiento, espere hasta que la herramipta se haya enfiado completeness (por lo menos 30 minutes). La bateria está lista para usar cuando se apaga la luz de advertencia de sobrecalentimiento.
- Evite utiliser el aparato de tal forma que la funciona de proteccion de sobrecalentamento se active repetidamente.
Luz de avis de baja energia de batería

Apagado (funcionamento normal)


Destella
(Sin carga)
Una descarga excessiva (completa) de las baterias de ion de litio acorta dramaticallymente su vida de service.Esta herramienta incluye una referencia de proteccion de bateria disnea para evitar una descarga excessiva de la bateria.
- La funciona de proteccion de bateria se activa inmediamente antes de que la bateria se quede Completely sin energia y el peso de la luz de advertencia bateria baja.
- Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediamente la batería.
- Funciónpreventiva de reinicio accidental
- Aúnque la bateria sebine inse herramienta con el interruptor de alimentación en la posicón "ON",la herramienta noarrancaré.En estemomento la luz parpadea lentamente yesto indica que estáactivada lafunci de prevencion de reinicio accidental.
- Para arrancar la herramienta, bajo el deslrcie el interruptor de alimentacion para la posicion "OFF" y bajo deslice hacer la posicion "ON".
[Bateria][Bateria]
Para un uso adecuado de la bateriala bateria
Bateria de Li-ion (EY9L40/ EY9L41)
-
Para una vida optima de la bateria, guarde la bateria de Li-ion siguiendo el uso sin energia.
-
Cuando cargue la caja de bateria, confirma que los terminales en el cargador de bateria estén libres de materias extranas tales como polvo y agua, etc. Limpie los terminales antes de cargar la caja de bateria si hay materiajas extranas en los terminales.
La vida de los terminales de la caja de bateria可以选择 verse afectada por materias extranas tales como polvo y agua, etc. durante su funcionaimiento.
- Cuando no se utilizes la batería, manténgalaSeparated de otros objetivos metálicos, como: clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos u otheros objetivos metálicos pequeños que pueda actuar de connexion entre un terminal y el(other.
Un cortocircuito entre los terminales de la bateria你能 occasionar chispas, quemaduras o incendios.
- Cuando haga funciona con la batería, asegúrese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
- Cuando se sacá la batería del cuerpo principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediamente la cubierta de batería, para evaporar que el polvo o la suciedad pueda ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito.

Vidautilde la bateria
Las baterías recargables tienen una vidaCTLimitada.Si el tiempo de configuración se acorta mucha vez la recarga, sustituya la bateria por una nuevo.
Paracridalsoledecatardo de PRECAUCION:
Para la proteccion del medio ambiente y reciclado de materiales, asegurese de que la desecha en un lugar especialico oficialmente, si hay uno en su pais.
[Cargador de la bateria][Cargador de la bateria]80)
CargaCarga
Precauciones para las bacterias Li-ion
Si la temperatura de la caja de bateria caeunos -10^ 14^) ,la carga se parará automatistically para Severity un deterioro de la bateria.
Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd
- La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32^) y 40^ (104^) .
Si la bateria se utilizes cuando la temperatura de la bateria es inferior a 0^ (32^) , la herramenta可以选择 noFuncionarcorrectamente. - Cuando se vaya a cargar una bateria fria (unos 0^ (32^) o menos) en un cuarto calido,cede la bateria en la habitacion durante al menos una hora y carguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitacion.
- Deje que se enfrie el cargador al car-gar mas de dos baterias de forma consecutiva.
- Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operation dearga, pero this es normal. NO carque la bateria durante largos periodos de tiempo.
PRECAUCION:
Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de bateria.
- No utilise una fuente de alimentación de un generator motorizzato.
- No tapone los orificios de ventilación del cargador y la bateria.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilizes.
Bateria de Li-ion
NOTA:
Su bateria no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegürese de cargar la bateria antes de utilizesra.
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
NOTA:
Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguidad.
-
Metafirmamente la bateria en el cargador.
-
Alinee las marcas de alineacion y colque la bateria en el enchufe del cargador.
- Deslice hacía adelante en el sentido de la flecha.

- La luz indicaora de energia permaneceria encendida durante la energia.
Cuando haya terminado la energia, seccionará automatistically un commutador electrónico interno para impeder cualquier sobrecarga.
La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfié la bateria.
- La luz de energia (verde) destellará lenta-mente cuando la batería se haya cargado a un 80%.
- Cuando se complete la energia, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde.
- Si la temperatura de la bateria es de 0^ o menos, la bateria demora más en cargarse Completely que el tiempo dearga normal.
Incluso cuando la bateria está Completely cargada,技术支持amente de la energia de la bateria totalmente para la的最佳 configuracion.
- Si la luz de alimentacion no se enciende inmediamente afterwards de enchufar el cargador o si la luz de alimentacion no empieza a destellar rapidamente en verde afterwards del tiempo dearga normal, consulte con un concesionario autorizzato.
- Si se vuye a colocar una bateria totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz dearga. Luego de algunos horas, la lampara de carga destellará rápidamente para indicar que laarga se ha completado.
Batería Ni-MH/Ni-Cd
NOTA:
Cargue una nuevo bateria, o una bateria que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la bateria se cargue totalmente.
Cargador de bateria (EY0L80)
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
NOTA:
Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguidad.
- Metafirmamente la bateria en el cargador.

- La luz indicaora de energia permaneceria encendida durante la energia.
Cuando haya terminado la energia, seccionará automatistically un commutador electrónico interno para impeder cualquier sobrecarga.
- No pode cargar la batería si esta está todaodaya caliente (por exemple, inmediamente antes de habertrambebado mucho).
La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfié la batería. La energia comenzará automatically.
- Cuando se complete la energia, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde.
- Si la lampara de cargo no se enciende inmediamente antes de enchufar el cargador, o si antes del tiempo de cargo estandar, la lampara de cargo no destella rápidamente verde, consulte con un distribuidor autorizzato.
- Si se vuye a colocar una bateria totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz dearga. Luego de algunos horas, la lampara dearga destellará rápidamente para indicar que laarga se ha completado.
INDICACION DE LA LÁMPARAINDICACION DE LA LÁMPAI

Se enciende en verde
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
Está preparado para cargar.

Destella rápidamente en verde
La energia ha sido completada. (Carga completa.)

Destella en verde
La bateria se cargo en aproximadamente 80% . (Carga completa. solo Li-ión.)

Se enciende en verde
Ahora cargando.

Se enciende en naranja
La batería está fria.
La bateria se esta cargando lentamente para reducir la carga de la bateria. (sólo Li-ión.)

Destella en naranja
La bateria está caliente. La energia comenzará cuando baje la temperatura de la bateria.

Si la temperatura de la bateria es de -10^ o menos, la luz dearga (naranja) también empezará a destellar. Laonga empezará cuando sube la temperatura de la bateria (solo Li-ión).
Luz de estado de energia
Aparecerá Izquierda: Verde
Derecha: se exhibirá en naranja.

Destellan rápidamente en naranja y verde
No es possible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la bateria.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos simbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicos y las baterias nodeerian ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar"These aparatos y baterias correctamente, Usted está ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenirrialquier potencial efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,oulda surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor informacion sobre la recoleccion y el reciclado de aparatos y bacterias viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su serviceo de eliminacion de residuos o al commercioonde adquirido这些东西 aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación Incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para sistemas企业和企业
Si usted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paiges fuera de la Unión Europea]
Estos@simbolos solo son validos Dentro de la Unión Europea. Si desea deschar这些东西, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Notas sobre el symbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de symbolos):
Este Trickbolo puee ser usado en combinacion con un Trickbolo quimico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos existecidos por la Direcva para los quimicos involucrados.
Reemplazo de los cepillos de carbón
Mantenga los cepillos de carbón limpios y libres para deslizarse en los receptáculos. Cuando tengan menos de 5 mm (3/16") se debenCambiar ambos cepillos de carbono a la misma vez. Use solamente cepillos de carbón identicos.
Inserte el extremo superior de un destornillador微量元素 ranurado en la muesca de la herramienta y remueva la cubierta de la tapa del cepillo levantandola.

- Cubierta de tapa de cepillo
- Tapa de cepillo
Use un destornillador para remove las tapas. Extraiga los cepillos de carbón gastados, inserte losutures y asegure las tapas de los cepillos.
Reinstale la cubierta de la tapa de cepillo en la herramienta.
Para Maintener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier(othero mantenimiento o ajustepearía ser realizado por centros de servicios de fabrica o autorizados por Panasonic,iami usingo reuestos de Panasonic.
V. MANTENIMIENTOV. I
Para frotar la herramienta, emcee solo un paño que sea suave y que esté seco. No emcee paños humedecidos, disolventes, bencina, nithersolventes volátes para la limpieza.
VI. ACCESSORIES VI. AC
PRECAUCION:
- El uso de cualquier(other accesorio no especified en este manual pueda causar incendios, golpes electricos o lesiones personales. Utilice solo los accesorios recomendedos.
- Si decide usar su amoladora Panasonic con accesorios abprobados comprados de su distribuidor de Panasonic o centro de servicios de fabrica, asegúrese de obtener y usar todos los sutadores y protectores recommendados en este manual. De no hacerloURTDA casonar lesiones personales austed y除外.
Disco de desbastado
·EY9X202E
Diametro de muela 115 mm (4-1/2") x 6 mm (1/4") x 22 mm (7/8")
Proteccion de disco de desbastado
- EY9X212E
Disco de corte
- EY9X203E
Diámetro de muela 115 mm (4-1/2") x 2,5mm (3/32") x 22 mm (7/8")
Protection de disco de corte (para disco de corte)
- EY9X213E
Brida de disco
- EY9X221E
Tuerca de abrazadora
- EY9X231E
VII. ESPECIFICACIONESVII. ESPECIFICACION
UNIDAD PRINCIPAL
| Diámetro de rueda de montaje 115 mm (4-1/2") | |
| Diámetro de agujero interior de rueda de montaje | 22 mm (7/8") |
| Tamaño de rosca de vástago M14 | |
| Voltaje del motor CC de 14,4 V | |
| Velocidad nominal 9500 min | -1 (rpm) |
| Peso (con la bateria: EY9L40/EY9L41) | 2,2 kg (4,8 lbs) |
| Longitud total 361 mm (14-7/32") | |
| Ruido, Vibración Consulte la hora incluida | |
BATERÍA
| Modelo EY9L40 EY9L41 | ||
| Bateriaía de almacenaje Bateriaía Li-ión | ||
| Tensión de bateriaía 14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas) | ||
| Capacidad 3 Ah 3,3 Ah | ||
CARGADOR DE BATERÍA
| Modelo EY0L80 | |
| Régimen | Vea la plac de asignaciones en la parte inferior del cargador. |
| Peso | 0,95 kg (2,1 lbs) |
| [Batería de Li-ión] | 3,3 Ah | 14,4 V | ||
| EY9L41 | ||||
| Utilizable: 45 min. | ||||
| Completa: 60 min. |
[Bateria Ni-MH/Ni-Cd]
| Tiempo dearga | 7,2 V 9,6 | V 12 V 15,6 | V 18 V 24 V | ||||
| 1,2 Ah | EY9065 | EY9080 | EY9001 | ||||
| EY9066 | EY9086 | EY9006 | |||||
| 20 min. | |||||||
| 1,7 Ah | EY9180 | EY9101 | |||||
| EY9182 | EY9103 | ||||||
| 25 min. | |||||||
| 2 Ah | EY9168 E | Y9188 | EY9106 | EY9136 | EY9116 | ||
| EY9107 | EY9117 | ||||||
| EY9108 | 60 min. | ||||||
| 30 min. | |||||||
| 3 Ah | EY9200 | EY9230 | EY9210 | 90 min. | |||
| 45 min. | |||||||
| 3,5 Ah | EY9201 | EY9231 | EY9251 | 65 min. | |||
| 55 min. | |||||||
NOTA: Este cuadro puede CONTENER modelos no disponibles en su País.
Consulte el más reciente catalogo general.
NOTA: Puede consultar el nombre y la direccion del concesionario en la tarjeta de garantía que se incluye.