EY4640 - Zerkleinerer PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EY4640 PANASONIC als PDF.
Benutzerfragen zu EY4640 PANASONIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EY4640 - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EY4640 von der Marke PANASONIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG EY4640 PANASONIC
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitungitte grundlich durchlehen und these Broschure zum spateren Nachschlagen sorgfaltig aufbewahren.
I. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE
Vielen Dank, für den Kauf des Panasonic-Winkelschleifers. Die hervorragende Schleifleistung erfüllt höchste Anforderungen und die Unabhängigkeit von Netzanschlussen erlaubt einen vielseitigen Einsatz. Diese Winkelschleifer ist ausschließlich für das Schleifen und Trennschleifen vorgesehen.
GEFAHR:
Dieses Gerät ist ein Schleifwerkzeug zum Schleifen. Durch die Schleifscheibe konnen außerst tiefe und)sogar lebensgefährliche Schnittverletzungen verursacht werden. Lesen Sie daher unbedingt diese Anleitung und die Vorschutshinweise auf dem Werkzeug sorgfältig durch, und beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften und die zusätzlichen Vorschriften, um solche Verletzungen zu vermeiden.
WARNING:
Zur Verminderung der Verletzungsgefahr mussen zum Schleifen immer die richtigen Schutze verwendet werden.
Hinweise zu dieser Anleitung
-itte lessen Sie sich diese Anleitung vorder Inbetriebnahme des Winkelschleifers vollständig durch. Falls eine weitere Person diesen Winkelschleifer verwendet, sollenn Sie darauf auf achten, dass auch diese Person zuvor diese Anleitung liest oder im Gebrauch des Winkelschleifers und den VorsichtsmaBregeln unterwiesen wurde.
- These Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort aufbewahren. Sie enthalt wichtige Sicherheitshinweise, die beim Betrieb des Winkelschleifers zu beachten sind.
- In dieser Anleitung und auf dem Produkt finden Sie folgende Signalwörter:
HINWEIS:
Gibt zusätzliche, nützliche Informationen zur Winkelschleifer.
VORSICHT:
Verweist auf potentielle Gefahrensitionen, die bei Missachtung der gegebenen Warn-
hinweise geringere Verletzungen zur Folge haben können. Solche Textstellen warnen außerdem vor gefährlichen Vorgehensweisen.
WARNING:
Verweist auf potentielle Gefahren, die bei Missachtung der gegebenen Warnhinweise zu schweren Verletzungen oder Tod führen können.
GEFAHR:
Verweist auf eine Gefahr, die bei Missachtung der gegebenen Warnhinweise zu ernsten Verletzungen oder Tod führt.
Lesen Sieittevor derersten Inbetriebnahme这些GeratsdasseparateHandbuch „SicherheitsmaBregeln“sorgfaltigdurch.
II. WEITERERE WICHTIGESICHERHEITSREGELN
Sicherheitsanweisungen für alle Bedienungen
Allgemeine Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:
1) Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz als Schleif- oder Trennschleifmaschine vorgesehen. Lesen Sieitte alle dieser Elektrowerkzeug beiliegenden Warnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten. Bei Nichtbeachtung der nachstehenden Anweisungen ist die Gefahr eines elektrischen Schlags, eines Brandausbruchs oder von schweren Verletzungen vorhanden.
2) Es wird nicht empfohlen Bedienungen wie das Sandpapierschleifen, Bürsten oder Polieren mit diesen Elektrowerkzeug vorzunehmen. Anwendungen, für welche das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, konnen gefährliche Situationen und Verletzungen verursachen.
3) Nur speziell gefertigtes und vom Werkzeughersteller empfohlenes Zubehör verwenden. Wenn sich ein Zubehör am Elektrowerkzeug anbrin-gen{lsst,ist damit noch kein sicherer Betrieb garantiert.
4) Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss mindestens der Maximalrehzahl des Elektrowerkzeugs entsprechen. Falls das Zubehör mit higherer als der NENNDREHZAHL betrieben wird, kann es beschädigt werden.
5) Der Außendurchmesser und die Dicke des Zubehörs müssen innerhalb der Spezifikationen des Elektrowerkzeugs liegen. Für Zubehör in einer unzulässigen Höhe ist kein ausreichender Schutz bzw. Kontrolle möglich.
6) Die Größe der Scheiben, Flanschen, Auflagen und anderem Zubehör müssen richtig auf die Spindel des Elektrowerkzeugs passen. Zubehör mit unpassenden Lächern verursachen Unwucht, starke Vibrationen und können zu Kontrollverlusten führen.
7) Kein beschädigtes Zubehör verwenden. Vor jeder Inbetriebnahme muss das Zubehör, wie die Schleifscheiben auf Splitterung und Risse kontrolliert werden. Falls das Elektrowerkzeug oder das Zubehör fallen gelassen wurde, müssen die Teile auf Beschädigung überprüft bzw. ein unbeschädigtes Zubehör verwendet werden. Nach abgeschlossener Prüfung und Installation des Zubehörns müssen Sie sich und die Zuschauer außerhalb des Bereichs der Ebene der rotierrenden Scheibe begeben und das Elektrowerkzeug bei Maximalrehzahl ohne Belastung für eine Minute lang einschalten. Beschädigtes Zubehör bricht normalerweise während dieser Testzeit auseinander.
8) Schutzvorrichtungen verwenden. Je nach Anwendung muss ein Gesichtsschutzschild oder eine Schutzbrille getragen werden. Außen dem nach Bedarf eine Staubschutzmaske, einen Gehorschutz, Handschuhe oder eine Schürze tragen, die keine Fragmente des Werkstücks aufzufangen vermögen. Der Augenschutz muss in der Lage sein, weg geschleuderte Fragmente von verschiedene Anwendungen aufzufangen. Der Augenschutz muss in der Lage sein,weg geschleuderte Fragmente von verschiedene Anwen
dungen aufzufangen. Die Staubmaske bzw. das Atemgerät muss die entstehenden Staubpartikel wirsam Herausfiltern können. Eine langzeitige Einwirkung lauter Gerausche kann zu Gehorschäden führen.
9) Zuschauer sollenen sich in sicherer Entfernung vom Arbeitsbereich aufhalten. Personen, die sich in den Arbeitsbereich begeben, müssen entsprechende Schutzvorrichtungen verwenden. Weggeschleuderte Fragmente vom Werkstück oder von beschädigtem Zugehör konnen auch außerhalb des unmittelbaren Arbeitsbereichs Verletzungen verursachen.
10) Das Elektrowerkzeug zur Bedienung nur am isolierten Griff halten, wenn verborgene Kabel bzw. das eigene Netzkabel durchgeschritten werden können. Beim Durchschnitten von unter Spannung stehenden Kabeln kann ein elektrischer Schlag ausgelost werden.
11) Das Netzkabel entfernt von dem sich drehenden Zubehör verlegen. Bei einem Kontrollverlust kann das Kabel durchgeschritten oder ihre Hand oder Ihr Arm kann in das sich drehende Zubehör hineingezogen werden.
12) Das Elektrowerkzeug niemals ablegen, solange es sich noch dreht. Das sich drehenden Zubehör kann hangen bleiben und das Elektrowerkzeug kann außer Kontrolle geraten.
13) Das Elektrowerkzeug beim Herumtragen nicht eingeschaltet halten. Durch eine unfreiwillige Berührung mit der Bekleidung kann das Zubehor an ihren Körper gezogen werden.
14) Die Luftauslassöffnungen des Elektrowerkzeugs müssen in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Das Geblase des Motors kann Staub ansaugen und wenn sich im Gehäuse Metallstaub ansammelt, besteht eine große Gefahr.
15) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Höhe von leicht entzündbaren Materialien. Solche Materialien konnen durch Funken entzündet werden.
16) Kein Zubehör verwenden, das flüssige Kühlmittel benötigt. Bei Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Weitere Sicherheitsanweisungen für alle Anwendungen
Rückstoß und entspruchende Warnungen
Der Rückstoß ist die Reaktion auf eine eingeklemme oder blockierte Scheibe, Unterlage, Bürste oder eines anderen Zubehörs. Durch das Einklommen oder Blockieren wird die Drehung des Zubehörs sofort gestoppt und dadurch entstehen eine Reaktionskraft auf die Gegenseite der Drehrichtung des Zubehörs am Engriffspunkt.
Falls zum Beispiel die Schleifscheibe durch das Werkstück eingeklemmt oder blockiert wird, kann die Kante der Scheibe am Eingriffspunkt in das Material eindringen, was die Rückstoßkraft erzeugt. Je nach Bewegungsrichtung kann die Scheibe am Eingriffspunkt gegen den oder vom Bediener weg springen. Schleifscheiben konnen unter diesen Bedingungen auch brechen.
Rückstöße entstehen bei Missbrauch oder Fehlbedienung des Elektrowerkzeugs und deren Bedienungen. Falls die richtig Vorsichtsmaßnahmen wie nachstehend aufgeführht getroffen werden, setzen sich Rückstöße vermeiden.
1) Das Elektrowerkzeug muss fest gehalten werden, Rückstoßräfte sollen durch den Körper und die Arme aufgefangen werden können. Der Hilfsgriff, falls vorhanden, muss immer verwendet werden, um die Kontrolle bei auftretenden Rückstoß- und Drehkräften beim Einsatznicht zu verlieren. Der Bediener kann Rückstoß- und Drehkräfte unter Kontrolle halten, wenn die richtigen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
2) Die Hand darf niemals in die Nähdes sich drehenden Zubehörs gehalten werden. Bei Rückstoßkräften kann die Hand vom Zubehör getroffen werden.
3) Der Körper darf sich nicht in dem Bereich befinden, in den sich das Elektrowerkzeug bei auftretenden
Rückstoßräften bewegt. Durch den Rückstoß wird das Tool beim Blockieren in die Gegenrichtung der Scheibenbewegung gedrückt.
4) Besondere Vorsicht muss bei Ecken, Kanten usw. angewendet werden. Das Zubehörarf nicht anschlagen oder blockiert werden. Bei Ecken und scharfen Kanten besteht die Gefahr, dass das sich drehende Zubehör blockiert wird und durch die Rückstoßkräfte eine Kontrollverlust auftritt.
5) Kein Kettensägeblatt oder ein gezähntes Sageblatt anbringen. Solche Blätter verursachen möglich Rückstoßkräfte, die zu einem Kontrollverlust führen können.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen zum Schleifen und Trennschleifen
Spezielle Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:
1) Nur die für das Elektrowerkzeug empfohlenen Scheiben und den zur verwendeten Scheibe entsprechende Schutz verwenden. Für Scheiben, die nicht geeignet sind, ist keine entsprechende Schutzvorrichtung vorhenden, deshalb gelten diese als unsicher.
2) Der Schutz muss richtig am Elektrowerkzeug angebracht werden und für maximale Sicherheit positioniert werden, so dass möglichst ein kleiner Teil der Scheibe gegen den Bediener schaut. Der Schutz soll den Bediener vor Scheibenfragmenten und vor einer unabsichtlichen Berührung der Scheibe schützen.
3) Die Scheiben)dürfen nur für die empfohlenen Anwendungen verwendet werden. Zum Beispiel: Die Seite der Trennscheibearf notcht zum Schleifen verwendet werden. Trennscheiben sind zum Schleifen am Scheibenumfang, bei Belastung solcher Scheiben mit Seitenkräften konnen die Scheiben brechen.
4) Nur unbeschädigte Scheibenflanschen mit der für die verwendete Scheibe passenden Höhe und Form verwenden. Die Scheibe wird zur Verringerung von Scheibenbrüchen durch die richtigen Scheibenflansche gestützt. Die Flansche für Trennscheiben kon
nen sich von Flanschen für Schleif-scheiben unterscheiden.
5) Keine abgenutzten Scheiben von größeren Elektrowerkzeugen verwenden. Die Scheiben für großere Elektrowerkzeuge sind nicht geeignet für die höheren Drehzahlenden kleineren Tools und können brechen.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen zum Trennschleifen:
1) Die Trennscheibe darf nicht eingeklemmt oder mit übermäßigen Kräften belastet werden. Nicht versuchen eine übermäßige Schnittiefe zu erreichen. Eine Überbeanspruchung der Scheibe führt zu einer erhöhten Belastung und die Möglichkeit eines Verdrehens oder Blockierens im Schnitt erhöht sich, was zu Rückstoßkräften oder zu einem Scheibenbruch führen kann.
2) Der Körperperarfisch nicht in einer Linie oder hinter der Scheibe befinden. Wenn im Betrieb die Scheibe vom Körperperweg bewegt wird, erfolgt ein möglicher Rücksto des Elektrowerkzeugs direkt gegen den Körperper.
3) Bei blockierter Scheibe oder bei einer Unterbrechung des Trennschleifens muss das Elektrowerkzeug ausgeschaltet und still gehalten werden, bis sich die Scheibe nicht mehr dreht. Nicht versuchen die Trennscheibe in drehendem Zustand zu entfernen, weil damit ein Rückstoß auftreten kann. Die Ursache der Scheibenblockierung Herausfinden und beheben.
4) Beim Fortsetzenarf sich die Trennscheibe nicht im Werkstück befinden. Die Scheibe muss die volle Drehzahl erreicht haben, bevor sie ins Werkstück eingefuhrt wird. Wenn sich beim Start die Scheibe im Werkstück befindet, konnen Rückstoßkräfte auftreten.
5) Platten oder große Werkstücke müssen zur Verminderung der Einklemmgefahr und möglicher Rückstoßräfte gestützt werden. Großwerkstücke können durch das Eigengewicht durchhängen. Deshalb müssen sie in der Höhe der Trennlinie an beiden Werkstücks kanten gestützt werden.
6) Für einen „Taschenschmitt“ in bestehenden Wänden oder anderen Blindbereichen muss besondere Vorsicht angewendet werden. Die vorstehende Scheibe kann Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Kabel oder Gegenstände trennen, was Rückstoßkräfte verursachen kann.
| Symbol | Bedeutung |
| V | Volt |
| --- | Gleichstrom |
| n | Nenndrehzahl |
| ...min-1 | Drehzahl oder Hubzahl pro Minute |
| Ah | Akkukapazitat in Ampere Stunden |
| Zur Verminderung der Verletzungsgefahr muss die Bedienungsanleitung gründlich gelesen werden. | |
| Nur für Inneneinsatz. | |
| Immer einen Augenschutz-Tragen |
III.BAUGRUPPE
HINWEIS:
Zum Anbringen oder Entfernen eines Teilengriffs muss der Akku entfernt werden.

VORSICHT:
Vor der Inbetriebnahme immer kontrollieren, ob der Seitengriff sicher angebracht ist.
Den Teilengriff wie in der Abbildung gezeigt richtig einschrauben.
VORSICHT:
- Bei sich drehender Spindel darf der Sicherungsstift niemals betätig werden. Das Tool kann darauf beschädigt werden.
Die Verriegelungstaste drucken, wenn sie die Spindel nicht drehen soll, wie zum Ein- oder Ausbau von Teilen wie Schleifscheiben, Scheibenschutz usw.
Installieren und Entfernen der Scheibe
Prüfung vor der Inbetriebnahme
-
Ist die richtige Schleifscheibe für den zu schneidenden Gegenstand eingesetzt?
-
Ist eine Schleifscheibe der richtigen Höhe eingesetzt?
-
Entspricht die eingesetzte Schleifscheibe der nachstehend aufgeführten Sicherheitsbestimmungen? Europa - EN, Australien - AS

1.Schleifscheibnschutz
2.Spindel
3.Schleifscheibnschutzschaube
VORSICHT:
-
Bei der Verwendung muss der Schleifscheibenschutz immer am Tool installment sein, so dass die geschlossene Seite des Schutzes gegen den Bediener gerichtet ist.
-
Stellen Sie sicher, dass Beilegscheiben verwendet werden, wenn diese mit Schleifscheiben aus gebundenem Schleifmittel mitgeliefert werden und wenn diese erforderlich sind;
WARNING:
Zum Trennschleifen muss immer der mitgelieferte Schutz verwendet werden. Die Schleifscheibe kann während der Anwendung brechen und mit dem Schleifscheibenschutz{lassst sich die Verletzungsgefahr vermindern.
- Den Schleifscheibenschutz installieren und die Schraube richtig festziehen.

- Mutter
- Schleif-scheibe
-
Scheibenflansch
-
Den Scheibenflansch und die Scheibe in der abgebildeten Reihenfolge auf die Spindel setzen.
- Die Mutter auf der Spindel festziehen, so dass die gewölble Seite auf die Gegenrichtung der Scheibe gerichtet ist.
- Die Spindelverriegelungstaste hineindrücken, um die Spindel festzustellen und die Mutter mit dem Klemmenmutterschlüssel festziehen.

- Spindelverriereungstaste

- Zum Entfernen der Schleifscheibe die Installationsschritte in der umgekehrten Reihenfolge ausführten.
Anbringen oder Abnehmen des Akkus
- Zum Anschließlich des Akkus:
Die Ausrichtmarkierungen aufeinander austrichten, und den Akku anbringen.
Den Akku einschieben, bis er einrastet.

- Zum Entfernen des Akkus:
Zum Abnahmen des Akkus den Knopf an der Vorderseite drucken.

IV. BETRIEB
HINWEIS:
Weil kein Anschluss an einer Netzsteckdose notwendig ist, befindet sich diese Tool immer in betriebsbereittem Zustand.
Einschalterbedienung

- Netzschalter
VORSICHT:
- Vor dem Einsetzen des Akkus in das Tool muss geprüft werden, ob sich der Einschalter richtig bedienen{lsst und in die Position,AUSzurückkehrt, wenn erindhere Schalterteil gedrückt wird.
- Der Einschalter kann in der „EIN“-Position festgestellt werden. Passen Sie beim Feststellen des Einschalters in der „EIN“-Position auf und halten Sie den Stützgriff und den Griff richtig fest.
Drucken Sie den Einsatzalter zum Einsatzalten und schieben Sieihn gegen die „EIN"-Position. Drucken Sie für einen kontinuierlichen Betrieb die vordere Seite des Einsatzalters zum Feststellen. Drucken Sie den hinteren Teil des Einsatzalters zum Ausschalten und schieben Sieihn gegen die „AUS"-Position.
WARNING:
- Auf das Tool sollte keine übermäßigen Kräfte angewendet werden. Das Gewicht des Tools erzegt einen ausreichenden Druck. Durch Kraftanwendung und übermäßigen Druck kann ein Bruch der Schleifscheibe verursacht werden.
- Falls das Tool beim Schleifen fallen gelassen wurde, muss die Schleif-scheibe IMMER ausgetauscht werden.
Die Schleifscheibe darf nicht angeschlagen werden. - Vermeiden Sie das Hupfen oder Blockieren der Schleifscheib, besonders beim Arbeiten an Ecken, scharfen Kanten usw. Dadurch kann ein Verlust der Kontrolle verursacht werden und es konnen Rückstoßkräfte auftreten.
VORSICHT:
- Schalten Sie am Ende das Tool immer aus und warten Sie bis sich die Scheibe nicht mehr dreht, bevor Sie das Tool ablegen.
Sichtprüfung und Scheibenbetriebsprüfung
- Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme immer, ob die Scheibe keine Risse aufweist.
- Führn Sie immer die folgende Betriebsprüfung aus.
- Die Scheibe muss immer richtig befestigt werden.
| Zeit | |
| Neue Scheibe mehr als 3 Min. | |
| Vor Verwendung der gegenüber Sacheibe | mehr als 1 Min. |
Schleifen

Halten Sie das Tool IMMER mit der einen Hand am Griff und mit der anderen Hand am Seitengriff fest. Schalten Sie das Tool ein und halten Sie die Scheibe an das Werkstück. Halten Sie im allgemeinen die Schleifscheibe in einem Winkel von ungebahr 15 Grad zur Werkstuckoberfläche.
Bei Verwendung einer neuen Schleifscheibearf der Winkelschleifer nicht inRichtung B bewegt werden,weil sonst das Werkstück angeschnitten wird. Nachdem die Kanten der neuen Schleifscheibe durch die Verwendung abgerundet sind, kann die Schleifscheibe in beiden Richtungen A und B verwendet werden.
Trennscheibenschutz (EY9X213E) (als Sonderzubehör erhältlich)

WARNING:
- Bei Verwendung einer Trennscheibe muss der entsprechende Trennscheibenschutz verwendet werden.
- Eine Trennscheibe damit Niemals zum Schleifen verwendet werden.
Die Trennscheibe darf nicht eingeklemmt oder mit übermaßigen Kräften belastet werden. Nicht versuchen eine übermaßige Schnittiefe zu erreichen. Eine Überbeanspruchung der Trennscheibe führt zu einer erhöhten Belastung und die Möglichkeit eines Verrehens oder Blockierens im Schnitt und einer Motorüberhitzung erhöht sich. - Nicht einschalten, wenn sich die Scheibe im Werkstück befindet. Dadurch kann die Trennscheibe blockiert werden und es konnen Rückstoßkräfte auftreten. Die Scheibe muss die volle Drehzahl erreicht haben, bevor sie ins Werkstück eingeführt wird.
- Wahlrend des Trennschleifens darf der Winkel der Scheibe nicht geändert werden. Bei Anwendung von Seitenkräften (wie beim Schleifen) auf die Trennschieve kann die Scheibe reiben und brechen, so dass eine hohe Verletzungsgefahr vorhanden ist.
VORSICHT:
-
Um übermögen Temperaturanstieg der Werkzeugoberfläche zu vermeiden, sollte das Werkzeug nicht kontinuierlich mit zwei oder mehr Akkus betrieben werden. Das Werkzeug muss vor dem Akkuwechsel abkühlen.
-
Blockieren Sie nicht die seitlichen Ventilationsöffnungen des Gehäuses während des Betriebs. Anderenfalls wird die Maschinenfunktion beeinträchtigt, was zu einem Ausfall führen kann.
- Überlasten Sie den Motor des Werkzeugs nicht. Hierdurch kann die Maschine beschädigt werden.
- Halten Sie das Tool so, dass die Abluft von den Ventilationsöffnungen im Gehäuse nicht direkt gegen ihre Haut geblasen wird. Anderenfalls können Sie sich verbrennen.
Anzeige für Sicherungswann-funktion
Der Winkelschleifer lässt sich nicht einschalten, wenn sich der Schalter in der Position „EIN“ befindet (Schalterhebel auf „EIN“), selbst bei eingesetztem Akku. Die Warnleuchte blinkt, um anzuzeigen dass die Einschalt-sicherung betatigt wurde.

Stellen Sie den Schalter in die Position „AUS" (Schalterhebel auf „AUS") und drücken Sie den Schalter wieder in die Position „EIN" (Schalterhebel auf „EIN") zurück.

Überhitzungs-Warnlampe

Aus (normaler Betrieb)


Blinken: Überhitzung Zeigt an, dass der Betrieb wegen Akku-Überhitzung angehalten wurde.
Die Überhitzungs-Schutzfunktion hält den betrieb an, um den Akku im Falle einer Überhitzung zu schützen. Wenn diese Funktion aktiv ist, blinkt die Überhitzungs-Warnlampe am Bedienfeld.
- Falls die Überhitzungs-Schutzfunktion aktiviert wird,让他们 Sie das Gerät gründlich abkühlen (mindestens 30 Minuten). Der Akku ist wieder einsatzbereit, wenn die Überhitzungs-Warnlampe erlischt.
- Vermeiden Sie Arbeitsgänge, die dazu führen, dass der Überhitzungsschutz mehrfach aktiviert wird.
Akkuladungs-Warnlampe

Aus (normaler Betrieb)


Blinken (Keine Ladung) Akkuschutzfungtion aktiv
Übermäßig (vollständiges) Entladen von Li-Ion-Akkus führt zu einer erheblichen Verkürzung ihrer Lebensdauer. Das Tool ist mit einer Akkuschutzfunktion ausgestattet, die übermäßig Entladen des Akkus verhindert.
Die Akkuschutzfunktion wird unmittelbar vor der Erschöpfung des Akkus aktiviert und bewirkt Blinken der Akkuladungs-Warnlampe.
- Wenn Sie bemerken, dass die Akkuladungs-Warnlampe blinkt, laden Sie den Akku unverzüglich auf.
-Einschalsicherungsfunktion
- Wenn bei eingesetztem Akku der Einschalter auf „EIN“ gestellt wird, kann in diesen Fall das Tool nicht eingeschaltet werden. Die Leuchte blinkt langsam, um anzuzeigen, dass die Einschalsicherungsfunktion aktiviert ist.
- Zum Einsatzen muss der Einsatzalter zuerst auf „AUS" gestellt und danach in die Position „EIN" geschoben werden.
[Akku]
Für richtig Gebrauch des Akkus
Li-Ion-Akku (EY9L40/EY9L41)
Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sieihn nach dem Gebrauch, ohneihn aufzuladen.
- Achten Sie beim Laden des Akkus daraufuf, dass die Kontakte am Ladegerät frei von Fremdstoffen, wie z. B. Staub und Wasser usw., sind. Reinigen Sie die Kontakte vor dem Laden des Akkus, falls Fremdstoffe auf den Kontakten vorhanden sind.
Die Lebensdauer der Akkukontakte kann durch Anhaften von Fremdstoffen, wie z. B. Staub und Wasser usw., während des Betriebs beeinträchtigt werden.
- Wenn Sie den Akku nicht benutzen, halten Sieihn von Metallgegenständen fern: Buroklammern, Munzen, Schlüssel, Nagel, Schrauben oder andere keine Metallgegenstände können die Kontakte kurzschreiben. Das Kurzschlieben der Akkukontakte kann Funken, Verbrennungen oder einen Brand verursichen.
- Sorgen Sie bei Benutzung des Akkus für ausreichende Belüfung des Arbeitsplatzes.
- Wenn der Akku vom Werkzeug-Hauptteil abgenommen wird, ist die Akkuabdeckung sofort anzubringen, um zu verhufen, dass die Akkukontakte durch Staub oder Schmutz verunreinigt werden und ein Kurzschluss verursacht wird.

Lebensdauer des Akkus
Der Akku hat nur eine begrenzte Lebensdauer. Wenn auch nach einer ordnungsgemänen Ladung die Betriebszeit extrem kurz ist, muss der Akku erneuert werden.
Batterie-Recycling
ACHTUNG:
Um Umweltschutz und MaterialRecycling zu gewährleisten, mussen Sie die Batterie zur ortlichenEntsorgungsstelle bringen, falls eine solche in Ihr dem Land vorhanden ist.
[Ladegerät]
Laden
Vorsichtsmaßnahmen für Li-Ion Akku
- Wenn die Temperatur des Akkus unter ca. -10^ (14°F) sinkt, wird der Ladevorgang automatisch abgebrochen, um eine Schädigung des Akkus zu vermeiden.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für Li-Ion/Ni-MH/Ni-Cd-Akkus
- Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwischen 0^ und 40^ .
Wenn der Akku bei einer Akkuttemperatur unter 0^ benutzt wird, Funktioniert die Maschine möglichereise nicht einwandfrei. - Wenn ein kalter Akku (von etwa 0^ oder weniger) in einem warmen Raum aufgeladen werden soll,{lassen Sie den Akku fur mindestens eine Stunde in dem Raum und laden Sieihn auf, wenn er sich auf Raumtemperatur erwartt hat.
- Den Akku abkühlen setzen, wenn er mehr als 2 × hintereinander aufgeladen wurde.
- Während dem Aufladen kann sich das Ladegerät leicht erwärmen. Das ist normal. Der Akkuarf NICTZ u lange aufgeladen werden.
VORSICHT:
Um die Gefahr eines Brandes oder Schadens am Ladegerät zu verhindern.
- Keinen Motorgenerator als Spannungssquelle benutzen.
- Decken Sie die Entlüftungsöffnungen des Ladegerates und den Akkun nicht ab.
- Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt wird.
Li-Ion-Akku
HINWEIS:
Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll aufgeladen. Laden Sie dazu den Akku vor Gebrauch auf.
Ladegerät (EY0L80)
- Ladegerät an Wandsteckdose anschließen.
HINWEIS:
Beim Einführren des Steckers in eine Netzsteckdose konnen Funken erzeugt werden, was jedoch in Bezug auf die Sicherheit kein Problem darstellt.
-
Akku fest in das Ladegerät schieben.
-
Die Ausrichtmarkierungen austrichen, und den Akku in den Schacht des Ladegerates einsetzen.
- In Pfeilrichtung nach vorn schiebern.

- Wahrend des Ladens leuchtet die Ladekontrollampe.
Mit Erreichen der vollen Ladung spricht automatisch eine interne, elektronische Schaltung an, die ein Überladen verhindert.
Das Laden beginnt nicht, solange der Akku noch heißt ist (wie z.B. unmittelbar nach intensivem Gebrauch).
Die Bereitschaftslampe blinkt in Orange, bis der Akku abgekühlt ist.
Das Laden beginnt dann automatisch.
- Die Ladekontrolllampe (grün) blinkt langsam, wenn der Akku zu etwas 80% aufgeladen ist.
- Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die Ladekontrolllampeschnell in Grun zu blinken.
- Falls die Akkutemperatur 0^ oder weniger beträgt, dauert der Ladevorgang bis zur vollen Aufladung des Akkus länger als die normale Ladezeit. Selfst wenn der Akku voll aufgeladen ist, hat er nur etwa 50% der Leistung eines voll aufgeladen den Akkus bei normaler Betriebstemperatur.
-
Falls die Betriebslampe nicht unmittelbar nach dem Anschluss des Ladegerats aufleucht oder die Ladekontrollampe nach Ablauf der normalen Ladezeit nicht schnell in Grün blinkt, konsultieren Sie ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
-
Wird ein voll aufgeladener Akku erneut in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladkontrollampe auf. Nach einigen Minuten beginnt die Ladkontrollampe rascher zu blinken und zeigt an, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Ni-MH/Ni-Cd-Akku
HINWEIS:
Beim ersten Aufladen der Akkus oder beim Aufladen nach längerer Ruhezeit die Akkus etwa 24 Stunden lang aufladen, um die volle Kapazität zu erreichen.
Ladegerät (EY0L80)
- Ladegerät an Wandsteckdose anschließen.
HINWEIS:
Beim Einführren des Steckers in eine Netzsteckdose konnen Funken erzeugt werden, was jedoch in Bezug auf die Sicherheit kein Problem darstellt.
- Akku fest in das Ladegerät schieben.

- Wahrend des Ladens leuchtet die Ladekontrollampe.
Mit Erreichen der vollen Ladung spricht automatisch eine interne, elektronische Schaltung an, die ein Überladen verhindert.
Das Laden beginnt nicht, solange der Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittelbar nach intensivem Gebrauch).
Die Bereitschaftslampe blinkt in Orange, bis der Akku abgekühlt ist. Das Laden beginnnt dann automatisch.
-
Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die Ladekontrollampe schnell in Grun zu blinken.
-
Wenn die Ladekontrolllampe nicht unmittelbar nach dem Anschließlich des Netzkabels aufleucht et oder nach Ablauf der normalen Ladezeit nicht erlischt, wenden Sie sichitte an ein autorisiertes Kundendienstzentrum.
- Wird ein voll aufgeladener Akku erneut in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladekontrollampe auf. Nach einigen Minuten beginnt die Ladekontrollampe rascher zu blinken und zeigt an, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.
ANZEIGELAMPEN

Leuchten in Grün
Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.
Ladebereitschaft hergestellt.

Schnelles Blinken in Grün
Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)

Blinken in Grün
Der Akku ist zu etwa 80% aufgeladen. (Nutzbare Ladung.
Nur Li-Ion)

Leuchten in Grün
Ladevorgang lauft.

Leuchten in Orange
Akku ist kalt.
Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu reduzieren.

Blinken in Orange
Der Akku ist warm geworden. Der Ladevorgang beginnt
wieder, wenn die Temperatur des Akku gefallen ist.

Betragt die Temperatur des Akkus -10^ oder weniger, beginnt die Ladekontrollampe (orange) ebenfalls zu blinken.
Der Ladevorgang beginnt, wenn die Temperatur des Akkus steigt (nur Li-Ion)

Ladezustandslampe
Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt.
Schnelles Blinken in Orange und Grün
Keine Ladung möglich.Verstaubt oder Defekt des Akkus.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien

These Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleit-dokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmull gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, halten Sie damit, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemeße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausfuhrlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sichitte an ihre ortlichen Verwaltungsbehörden, ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung diesen Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationenitte an ihren Handler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
These Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sieitte bei den ortlichen Behörden oder ihrer Handl, welches die ordnungsgemae Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unter zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesen Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Austauschen der Kohlenbürsten
Halten sie die Kohlenbürsten sauber, so dass sie in den Haltern frei schleifen konnen. Falls sie weniger als 5mm (3/16") kürzer ist, müssen beide Kohlenbürsten miteinander ausgetauscht werden. Es dürfen nur identische Kohlenbürsten verwendet werden.
Setzen Sie das Ende eines Schlitz-Bitschraubendrehers in die Kerbe am Ende des Tools und haben Sie die Bürstenkappenabdeckung ab.

-
Bürstenkappenabdeckung
-
Bürsten-kappe
Entfernen Sie die Kappen mit einem Schraubendreher. Nehmen Sie die abgenutzten Kohlebürsten Heraus, setzen Sie die neuen Bürsten ein und sichern Sie die Bürstenkappen.
Bringen Sie die Bürstenkappenabdeckung wieder am Tool an.
Für die Einhaltung der PRODUKT-SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT sollenn Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen stets von einem autorisierten Panasonic Kundendienst ausgeführrt und ausschließlich die richtigen Panasonic-Ersatzteile verwendet werden.
V. WARTUNG
Zum Abwischen der Einheit verwenden Sie ausschließlich ein trockenes, weiches Tuch. Verwenden Sie kein feuchtes Tuch, Verdünner, Benzin oder andere flüchtige Lösungsmittel zum Reinigen.
VI. ZUBEHÖR
VORSICH:
- Die Verwendung von anderen Zubehörteilen, die nicht in dieser Anleitung aufgeführrt sind, kann zu Brand, elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen. Verwenden Sie ausschließlich das empfohlene Zubehör.
- Mit dem Tool wird ein Schutz für die Verwendung mit einer Schleifscheibe mitgeliefert. Mit einem entsprechenden Trennscheibenschutz{lsst sich auch eine Trennscheibe verwenden. Für die Verwendung des Panasonic-Winkelschleifers mit empfohlenem Zubehor, die bei einem Panasonic-Verteiler oder einem Kundendienst erhältlich sind, müssen auch alle notwendigen Befestigungselemente und Schutze, deren Verwendung in dieser Bedienungsanleitung empfohlen wird, beschaff werden. Bei Missachtung besteht eine hohe Verletzungsgefahr.
Schleifscheibe
- EY9X202E
Scheibendurchmesser 115 mm (4-1/2) x 6 mm (1/4") x 22 mm (7/8")
Schleifscheibenschutz
- EY9X212E
Trennscheibe
- EY9X203E
Scheibendurchmesser 115 mm (4-1/2) x 2,5 mm (3/32") x 22 mm (7/8")
Trennscheibenschutz (für Trennscheibe)
- EY9X213E
Scheibenflansch
- EY9X221E
Mutter
- EY9X231E
VII. TECHNISCHE DATEN
HAUPTGERÄT
| Scheibendurchmesser 115 mm (4-1/2") | |
| Scheibenlochdurchmesser 22 mm (7/8") | |
| Spindelgewinde M14 | |
| Motorspannung 14,4 V DC | |
| Nenndrehzahl 9500 min | -1 (rpm) |
| Gewicht (mit Akku: EY9L40/EY9L41) | 2,2 kg (4,8 lbs) |
| Gesamtlänge 361 mm (14-7/32") | |
| Geräusche, Vibration Siehe beiliegendes | Blatt |
AKKU
| Modell | EY9L40 | EY9L41 |
| Akku | Li-Ion-Akku | |
| Nennspannung | 14,4 V DC (3,6 V × 4 Zellen) | |
| Nennkapazität | 3 Ah 3,3 Ah | |
AKKU-LADEGERÄT
| Modell | EY0L80 |
| Nennleistung | Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. |
| Gewicht | 0,95 kg (2,1 lbs) |
[Li-Ion-Akku]
| Ladezeit | 3 Ah | 14,4 V 21,6 V | 28,8 V | |
| EY9L40 EY9L60 Nutzbar: 35 Min. | EY9L80 Nutzbar: 45 Min. | Nutzbar: 55 Min. | ||
| Voll: 50 Min. | Voll: 60 Min. | Voll: 70 Min. |
| Ladezeit | 3,3 Ah | 14,4 V | ||
| EY9L41 Nutzbar: 45 Min. Voll: 60 Min. |
[Ni-MH/Ni-Cd-Akku]
| Ladezeit | 7,2 V 9,6 V 12 V 15 | 6 V 18 V 24 V | |||||
| 1,2 Ah | EY9065 | EY9080 | EY9001 | ||||
| EY9066 | EY9086 | EY9006 | |||||
| 20 Min. | |||||||
| 1,7 Ah | EY9180 | EY9101 | |||||
| EY9182 | EY9103 | ||||||
| 25 Min. | |||||||
| 2 Ah | EY9168 | EY9188 | EY9106 | EY9136 | EY9116 | ||
| EY9107 | EY9117 | ||||||
| EY9108 | |||||||
| 30 Min. 60 Min. | |||||||
| 3 Ah | EY9200 | EY9230 | EY9210 | 90 Min. | |||
| 45 Min. | |||||||
| 3,5 Ah | EY9201 | EY9231 | EY9251 | ||||
| 55 Min. 65 Min. | |||||||
HINWEIS: Diese Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise in ihrem Wohnge biet nicht angeboten werden.itte erhmen Sie auf den neusten Generalkatalog Bezug.
HINWEIS: Name und Adresse des Handlers entnehmen Sieitte der beiliegenden Garantiekarte.
I.USAGE PREVUI.USAGENPREVU
II. REGLES DE II. REGL SECURITE ADDI-SECTIONNELLESTIONNE
IV. GEBRUIKIV. GEBRU
OPMERKING:
Opladen is nicht möglich. Stof op de accu of accu defect.