MAS4104W - Rebanador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MAS4104W BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MAS4104W BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MAS4104W - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MAS4104W de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO MAS4104W BOSCH
es Instrucciones de uso
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guaradas para una possible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones sienta el aparato a另一边 persona.
El fabricante no asumeonga responsabilitad por posibles daosresultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al usocorrecto del aparato.
Este aparato ha sido Diseñado para la preparación de cantidades en uso dométrico o en aplicaciones no industriales similares a las dométicas. Aplicaciones similares a las dométricas comprehenden p.ej. la Utilización en cocinas para empleados de tiendas, ofecinas, entreprises agrícolas y otheras entreprises industriales, asi como la utilización por parte de huéspedes de pensiones,你需要os hoteles y alojarrientos similares. El presente aparato solo es adecuado paraURTar alimentos apropiados para el corte, como por ejemplo pan, fiambres o queo. El aparato no deben usarse en ningún caso paraURTar otheras sustancias (por ejemplo madera) o alimentos duros (hueso, queso curado, alimentos ultracongelados).
Este aparato pueda ser manejado por personas con facultades fisicas, sensoriales o mentalaes disminuidas o bien con falta de experience y/o de conocimientos, si lo hace bajo supervision o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprenderido lospeligosresultantesdeello.Los niñosdebenmantenerse alejados del aparato y del cable de alimentacion,y ademas no deben manjar el aparato.Impida que los niños juguen con el aparato.La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños.Guardar el aparato en un lugar inaccessible para los niños.
Indicaciones de seguridad
Advertencia
Peligro de electrocución y de incendio!
Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizes lo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. El aparato solo pueda connectarse a una fuente de alimentacion con corriente alterna工程技术 de un enchufe reglamentario con puesta a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la instalacion domestica está instalado de acuerdo con las normas vigilentes. Conectar y usar el aparatounicamente de acuerdo con lasindicaciones specificadas en la placacde caracteristicas del modelo. No utilizear el aparato en caso de que el cable de connexion o el propio aparato presenten daños visibles. Para evaporar riesgos, el aparato solo doit ser reparado (p. ej. cambio de un cable de alimentacion dañado) por nuestro service de asistencia技术水平.
es Espanol
jVigilar siempre el aparato cuando está funciona!
Evitar que el cable de connexion del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos aflados. No sumergir nunca el aparato en agua! No tratar de lavarlo en el lavavajillas! No usar el aparato al lado de un fregadero lleno de agua. No usar nunca el aparato con las manos humedes ni hacerlo funciona en vacio. El aparato debe desconnectarse siempre de la red electrica afterwards de cada uso, cuando se vaya aJKLM sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. Antes de Cambiar accesorios o piezas adiconiales que se muevan durante el serviceo, apagar el aparato y desconectarlo de la red electrica.
Advertencia
Peligro de lesiones
La cucilla está muy@aflada. No acercar nunca las manos a la cucilla. Tras desconectar el aparato, el actioncimiento del本身就是a girando durante uno instantes. Esperar a que la cucilla se pare! Tras conclusir el trabajo, colocar el ancho de corte en la posicion «0» Colocar el cortafiables con el carro móvil y el soporte para trozos微量元素 en posicion de trabajo, a no ser que el tamanio y la forma de los alimentos no permitita su uso.
Antes de limpiar el aparato, desenchufelo de la red electrica y retire la cucilla. No sujetar nunca la cucilla por la superficie de corte, sino por su soporte. En caso de un corte del suministro de corriente, el aparato permanece connectado y vuelve a funciona en cuando se restabloce la alimentacion de corriente.
Atencion
jEl motor puede sobrecalentarse! Dejar enfiar el aparato tras un periodo máximo de funciona bajo el河水.
Advertencia
Peligro de asfixia
No deje que los niños juguen con el embalaje.
Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En esta网页 web encontrará más información sobre nuestros produits.
Índice
Indicaciones de seguridad 39
Su cortafiambres 41
Limpieza 41
Guardar el aparato 42
Eliminación 42
Garantia 43
Su cortafambres
Limpiar a fondo el aparato antes de usar por vez primera.
Desplegar las páginasas con las ilustraciones.
Peligro de descarga electrica!
No usar el aparato al lado de un fegadro lleno de agua!
→Figuras1y2
- Colocar el electrodomístico sobre una superficie plana y limpia y presionarlo para adherir los pies de goma y evitar que resbale.
- Abatir la base de apoyo y bloquearla (sólo MAS41...).
- Armar el carro móvil, engancharlo en posicion vertical en la ranura lateral de deslizamente y colocarlo sobre la base de apoyo.
Figura 3
- Ajustar el ancho de corte deseado con el mando giratorio.
Peligro de lesiones! La cucilla está muy@aflada!
La cucilla está muy@aflada.No acercar nunca las manos a la cucilla. Tras desconectar el aparato, el acontecimiento delismo continually girando duranteunos instantes. Tras conclusir el trabajo, colocar el ancho de corte en la posición «0»
Figuras 4 y 5 Conexión para funcionamomentáneo
- Oprimir el seguro de conexión. Al mismotiempo, acontear la tecla de conexión hasta que el aparato seonga en marcha.
Volver a sostar el seguro de connexion.
Para desconectar el aparato, soltar el seguro de conexión.
Conexión para funciona continuo (sólo MAS41...)
- Oprimir el seguro de conexión. Al mesmo tiempo, acontecer la tecla de conexión hasta alcanzar la posición de enclavamiento.
Soltar el seguro de connexion.
Para desconectar el aparato,ccionar neutramente la tecla de conexion y soltarla.
Figura 6
Mando selector del numero de revoluciones (sólo MAS41..)
Para regular la velocidad de corte.
ParaURTar alimentos muy blandos (por典型案例 queso)ajustar la velocidad a MIN.
Figura 7
Cuchilla circular de acero inoxidable
→ Figura 8
- Encajjar el soporte para trozos niños en su situ. Cortar el alimento. iTrabajaron bien.
- Enseñarse con el soporte para trozos niños colocado y el carro móvil!
Advertencias:
Corte primo el embutido y el queso,øjando el pan para el final. De este modo resulta más fácil la limpieza del aparato.
Por motivos de higiene, limpiar a fondo el aparato y la cucilla directamente trasURTAR productos con contenido de grasa (p.ej.carne, embutido, queso).
"Limpieza"
Limpieza
iEl aparato no requiere mantenimiento! Una limpieza a fondo es la garantia de una larga vidautildelambdaquina.
Peligro de descarga electrica!
No sumergir nunca el aparato en el agua, ni lavarlo bajo elchorro de agua del grifo ni en el lavavajillas.
Peligro de lesiones!
iLa cucilla está muy afilada!
Antes de limpiar el aparato, desenchufelo de la red electrica y retire la cucilla. No sujetar nunca la cucilla por la superficie de corte, sino por su soporte.
es Espanol
Atencion!
Las superficies podrián dañarse. No emplear productos de limpieza abrasivos.
- Limpiar el aparato y sus componentes con un paño humedo, secándolos a continuación.
Limpieza de la cucilla circular
- Limpiar manualmente la cucilla tras cada uso.
Figura 10
Rebatir la base de apoyo y extraerla de la bisagra hacía la derecha.
Figura 7
Girar el soporte de la cucilla en sentido horario y colocarlo en posicion vertical. A continuacion, extraer la cucilla circular.
Pelicro de lesiones en caso de desprésence la cachilla de su soporte!
Al montar la cucilla en situ, asegurar de que esté bien bloqueada = El soporte de la cucilla tiene que estar en posión vertical.
Limpieza completa
Figura 13
Desmontar la plac de tope. Para ello, desplazar el mando giratorio fuera de la posicion 0, hasta colocarlo en la posicion
Retirar la placacede tope.
- Para montar la placá de tope, el mando giratorio tiene que estar ajustado en la posición . Para montar la placá de tope, presionar de manière uniforme el centro de la misma y desplazar el mando giratorio a la posición 0.
- Modificar el ancho de corte como medida de control. En caso de que no funciona, volver a retirar la placada tope y repetir la operation.
Guardar el aparato
! Peligro de lesiones! La cucilla está muy@aflada!
Guardar el aparato en un lugar inaccessible para los niños.
Figura 3
- Colocar el mando giratorio en la posicion 0.
Figura 9 (MAS40.) - Tras incluir el trabajo con el aparato y limpiarlo inmediamente, replegarlo.
Figura 9 (MAS41.)
- Tras incluir el trabajo con el aparato y limpiarlo inmediamente, desbloquear la base de apoyo y repliegar el aparato.
Figura 12 (MAS41...)
Para ahorrar situ, replegar la bandeja receptora contra el aparato.
Figura 11
Enrollar el cable de connexion y encasar el enchufe en la posicion prevista.
Eliminación

Elimine el embalaje Respectando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proportionscía el marco generalizo en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos. Informese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.
Garantía
CONDITIONES DE GARANTIA PAE Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuite durante un periodo de 24 vezes, a partir de la Fecha de compra por el usuario fi nal, las piezas@cuyo defecto o falta de func tionamento obedezca a causas de fabricacion, asi como la mano de obr necessitiesa para su reparacion,iami y cuando el aparato sea低位 por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por Bosch.
En el caso de que el usuario solicitarara la visita del Tecnico Autorizo a su domicilio para la reparacion del aparato, estar obligated el usuario a pagar los gastos del desplazamento.
Esta garantía no incluye: lamparas, cristales, plácicos, ni piezas estéticas, reclamadas après del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Igualmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de funciona producidas por causas no imputables al aparato (manjo inadecuado del mesmo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguínto de las instrucciones de funciona y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizo de Bosch, la Fecha de Acquisition mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuarioacompañar con el aparato cuando ante la eventualidad de una averia loonga que llevar al Taller Autorizo.
La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Tecnico Autorizzato por Bosch, significi ca la perdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA.
Todoos nuestros技术和 van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le accredita como Servicio Autorizzato de Bosch.
Reservado el derecho a转型发展 y modifi caciones sin previo aviso.
Utilização correta
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
Fl Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Italahdenkatu 18A,PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service
FI@bshg.com
www.bosch-home.fi