TK3601DE - Radio KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TK3601DE KENWOOD en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TK3601DE KENWOOD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TK3601DE - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TK3601DE de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO TK3601DE KENWOOD
La Tecnología de codificación de voz AMBE+2™ integra de lo que se protagida para redechos de propidad de intelectual incluyendo los derechos de patente, los derechos de autor y secretos commerciales de Digital Voice Systems, Inc. This technology is a codificacion de voz otorga licencia para su uso unicolemente bajo de este equipo de comunicaciones.
Estáexplicitamente prohibido que el usuario de esta technología intente extraer,rearar,descompilar,realizer ingeniería inversa, o desmontar el número objeto, o convertir deequalquierotramaneraledocumentoobjecto auna forma legible paraelserhumano.Losnumbersedepatente dels EE.UU.#8,315,860,#8,595,002,#6,912,495,#8,200,497 #7,970,606y#8,359,197.
MUCHAS GRACIAS
Estamos muy agradecidos por su elección de KENWOOD para sus aplicaciones transistor digital.
Este Guía del Nombre solo cubre las operaciones BASicas de su radio. Póngase en contacto con su distribuidor para Obtener más información sobre la personalización de caractécticas que podráan haberse aggregado a su radio. Para ver el manual de instrucciones (User Manual) de detalles de uso, consulte el suiviente URL.
http://manual.kenwood.com/en_contentsearch/keyword

CONTENIDO
PRECAUCIONES 4
DESEMBALAJE Y COMPROBACION DEL EQUIPO 7
PREPARATION 8
ORIENTACION 12
OPERACIONES BASICAS 14
LISTA DE CANALES 15
Lugares abiertos (sin obstrucciones) : Hasta 9,0 km
Zonas residencias (cerca de edificios) : Hasta 2,7 km
Nota:
Los rangos que se enumeran se basan en ensayos realizados in situ y pueda variar según las conditiones de funcionaimiento.
AVISOS AL USUARIO
Solicit el service solamente a un的技术icoequalido.
Seguridad: Es importante que el operador conozca yenta la peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor.
Este equipo cumple con los requisitos esencias de la Directiva 2014/53/EU
Información acerca de la eliminación de equipos electricos, electrónicos y baterías al final de la vidautil (aplicable a los País de la que hayanadoptado sistemas independentes de recogida de residuos)


Los productos y las baterías con el símbolo (conténedor con ruedas tachado) no podran ser desechados como residuos dométricos.
Los equipos electricos y electrónicos viejos y las baterías viejas deben reciclarse en una instalación capaz de Manipular这些东西 elementos y sus subPRODUCTOS residuales correspondientes.
Póngase en contacto con la autoridad local competente para Obtener información sobre el centro de reciclaje más cercano.
El reciclaje y la disposicion adecuada de los desechos aplicada a conservar los recursos naturales y a reduir los efectos perjudiciales en la salute y el medio ambiente.
Nota: El símbolo "Pb" bajo del símbolo en baterías indica que dicha bateria contiene plomo.
Derechos de propiedad intelectual del firmware
La titularidad y propiedad de los derechos de propiedad intelectual del firmware integrado en las memorias de los products KENWOOD está reservados para JVC KENWOOD Corporation.
PRECAUCIONES
Respete las siguientes precauaciones para evaporar incendios, lesiones personales y daños en el transceptor.
- Respete las siguientes precauaciones para evaporar incendios, lesiones personales y daños en el transceptor.
- Compruebe que no haya ningún objeto metalico interpuesto entre el transceptor y la bateria.
- No utilise options no especificadas por KENWOOD.
- Si el chasis u另一边 pieza del transceptor resulta dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
- Si un auricular o uno cascos está conectados al transceptor, reduzca el volumen del transceptor.
- No coloque el altavoz/microfono optional, el microfono de clip con auricular o uno casco alrededor de su nombre cuando se ENCuentre cerca de maquinaria, ya que estaoulda atrapar el cable.
No coloque el transceptor sobre superficies inestables. - Asegürese de que el extremo de la antenna no le roce los ojos.
- Cuando utilise el transceptor para transmissions prolongadas, el radiador y el chasis se recalentarán. No toque这些东西+puntos al cambiar la batería.
- Apague el transceptor antes de instalar los accesorios-optionales.
- El cargador es el dispositivo que desconecta la unidad de la red electrica de CA. El enchufe de CADebe estar fácilmente accesible.
- A la hora de desearchar las pilas, asegurese de cumplir con las normas y regulaciones de su País o region.

ADVERTENCIA
Apache el transceptor antes de entrada en las siguientesubicaciones:
- Apague el transceptor en los siguientes Lugares:
- En aeronaves. (El uso que se haga del transceptor deben ajustarse en todo momento a las instrucciones y normativa que indique la tripulación de la aeronave.)
- Cuando existan carteles de restricción o de advertencia sobre el uso de aparatos de radio, como pudiera ser en centros hospitalarios, entreOthers.
- Cerca de personas con marcapasos.
- En atmóferas explosivas (gas inflamable, partículas de polvo, polvos metálicos, polvos de grano, etc.).
- Mientras reposta combustible o está aparcido en estaciones de servicios.

PRECAUCION
- No desmonte ni modifique el transceptor bajo ningúnconcepto.
- No coloque el transceptor encima oerca de un sistema de bolsa de aire (airbag) con el vehiculo en marcha. Al inflarse la Bolsa de aire, el transceptor pueda salir expulsado y golpear al conductor o a los pasajeros.
- Si detecta un olor anormal o humano procedente del transceptor, desconecte la alimentacion, retire la bateria del aparato ypongase en contacto con su distribuidor KENWOOD.
- El uso del transceptorminternas conducpeuede infringir las leyes de trafico.Consulte y respete el reglamento de trafico de su pais.
No someta el transceptor a temperatas extremamente altas o bajas. - No transporte la bateria (o la porta pilas) con objetos metálicos, ya que这些都是 podrjan producir un cortocircuito con los terminales de la bateria.
- Existe Peligro de explosión si la batería se cambia Incorrectamente; cámbiela únicamente por otra del mesmo tipo.
- Al instalar una correa commercial al transceptor, asegúrese de que la correa sea durada. Además, no balancee el transceptor por la correa; podria golpear accidentalmente y lesionar a另一边 persona con el transceptor.
- Si se usa una correa para el cuello disponible commercialmente,onga cuidado de noURTAR que la correa quede atrapada en unaquina cercana.
- Cuando utilise el transceptor en zonas donde el aire sea seco, es fácil que se acumule energia (electrica (electricidad estatica)). Cuando utilise un auricular accesorio en estas conditiones, es possible que reciba una descarga electrifica en el oído, atramés del auricular, procedente del transceptor. Para evaporar descargas electricas, le recomendamos que en estas circunstancias utilise exclusivamente un microfono/ altovoz.
- No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante periodos de tiempo prolongados, ni lo colque cerca de calefactores.
INFORMACION SOBRE LA BATERIA :
La bateria contiene objetos inflamables, como disolvente organico. Su uso inappropriado pueda hacer que la bateria se rompa y se incende o generale calor extremo, que se detiore o se produzcanotherstips de daños a la bateria. Observe las siguientes prohibuciones.

PELIGRO
- iNo desmonte o reconstruya la bateria!
- iNo cortocircuite la batería!
- iNo arroje la bateria al fuego ni le aplique calor!
- iNo use oootera bateria circa del fuego, estufas, u other generators de calor (zonas por encima de 80^ )!
- iNosumerja la bateria en agua o deje que se moje de ningún或其他 modo!
- iNo cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol!
- iU tilice únicamente el cargador especialcido y observe los requisitos de cargo!
- iNo perfore o golpee la bateria con ningún objeto, ni tampoco la pise!
- iNo golpee ni tire la bateria!
- iNo utilise la bateria si presente uno tipo de dano!
- iNo suele de nada directamente a la bateriaía!
- iNo invierta la polaridad de la bateria (ni los terminales)!
- iNo cargue o conecte la bateria de forma invertida!
- iNo toque la bateria si está rota y Tiene fugas!
Si el liquido electrolito de la batería llegara a entrada en los ojos, láveselos con agua fresca lo antes possible, sin frotarlos. Vaya al hospital inmediamente. Si no se tratata,oulda Cause problemas a la vista.

ADVERTENCIA
- iNo cargue la bateria durante más tiempo del indicado!
- iNo coloque la batería bajo de unorno microondas o un recipientede alta presión!
- iMantenga las baterías perforadas y con fugas lejos del fuego!
- iNo utilise una bateria que presente anomalías!
- iNo cambie o cargue la batería en ambientes peligrosos!
DESEMBALAJE Y COMPROBACION DEL EQUIPO
Desembale el transceptor con cuidado. Si falta o ha resultado dañado alguno de los articículos siguientes, presente inmediamente una reclamación a la Empresa de transporte.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Cargador de la bateria (KSC-50CR) 1
Adaptador de CA. 1
Bateria de iones de litio (Li-lon) (KNB-81L) 1
Gancho para cinturón. 1
Tornillos (M3× 8mm) 2
Tapa de la bateria 1
Guia del usuario 1
Nota:
Consulte "PREPARACION" para las instrucciones de instalacion de accesorios.
PREPARATION
PINSTALLACION DE LA BATERIA

PRECAUCION
- No cortocircuite los terminales de la batería niarroje la batería al fuego.
- No intente retirar la carcasa de la bateria.

1 Inserte la bateria en la tapa de la bateria.
- Preste especial atencion a la posicion de la muesca de la bateria.
- Inserte la bateria con la etiqueta del nombre del modelo hacía arriba.
- Tenga cuidado de noURTAR caer la bateria.

2 Alinee la tapa de la bateria con la ranura en la parte trasera del transceptor.

3 Deslice la palanca de bloqueo (ambos lados) para bloquearla.
- Habrá una的回答ista en forma de unCraig.
- Para extraer la batería, libre la cerradura de la tapa de la batería y bajo go retire la tapa de la batería con una moneda o similar.
EXTRACCION DE LA BATERIA

1 Deslice la palanca de bloqueo (ambos lados) para desbloquearla.
2 Libere el bloqueo de la tapa de la batería y, a continuación, retire la tapa de la batería con una moneda o algo parecido.
- Tenga cuidado de noRAR caer la bateria.
CARGA DE LA BATERIA
Como la bateria noiene@cargado de fabrica,debera cargarlo antes deutilizarlo.
Duración media de la batería:
| Ahorro de batería ENCENDIDO Ahorro de batería APAGADO |
| 19 horas 14 horas |
- Los tiempos medios se calculan using an 5 % de tiempo de transmisión, 5 % de recepción y 90 % enreshera.
1 Conecte el cable del adaptor de CA en el enchufe ubicado en la parte inferior del cargador.

2 Enchufe el adaptor de CA en la toma de CA.
3 Introduzca en la ranura dearga la bateria o un transceptor equipado con bateria.
-
Asegürese de que los contactos metalicos de la bateria se acoplanfirmamente con los terminales delcargador.
-
El indicator se ilumina en rojo y comienza la energia.

4 Una vez completada la carga, el indicator se parpadea en verde. Retire la bateria o el transceptor de la ranura de carga del cargador.
- La batería tarda 4,5 horas aproximamente en cargarse.
- Cuando no se vaya a utiliser el cargador durante un tiempo prolongado, desenchufe el adaptorador de CA de la toma de CA.

PRECAUCION
- Apague siempre el transceptor equipado con una bateria antes de insertar el(transceptor en el cargador.
- Retire siempre el adaptor de CA de una toma de corriente antes de intentar inspeccionar o limpar el cargador. Quitar las baterias o cambiar los controlles no elimina el voltaje de CA del cargador.
- Coloque el cable del adaptor de CA para que no se pise o se tropiece con el, ni quede sujejo a daños.
- Retire sempre el adaptor de CA de una toma de corriente de CA asegurándose de tirar del adaptor en lugar del cable.
- No use el cargador si Tiene un adaptor de CA o un cable adaptor dañado, o si el cargador se ha dañado de unaforma. Póngase en contacto con su distribuidor KENWOOD para reemplazar o reparar la pieza dañada.
Nota:
La temperatura ambiente debe mantenerse entre 5^ y 40^ durante el proceso dearga. Si la carga se realiza fuera de este rango de temperatas, es possible que la bateria no se cargue complemente.
La vidautildebateria termina cuando disminuye el tiempo defuncionamente aunque se haya cargado de forma correcta ycomplete.
Cambie la batería.
Si utilizes el transceptor con una bateria de iones de litio en areas con una temperatura ambiente de -10^ o inferior, el tiempo de funciona lo se pueda acortar.
| Color Indicador $ significado | |
| Luz roja | Un transceptor está en la ranura dearga y laarga ha comenzado. |
| Parpadea en rojo | La batería está defectuosa o los contactos de la batería no está coincidiendo con los del cargador. |
| Parpadea en verde | Laarga se complete; retirela batería del cargador. |
| Parpadeoaltenado entre verde y naranja | La batería no cumple con la temperatura de inizio dearga. Retire la batería del cargador y espere hasta que alcance una temperatura normal antes de volver a cargarla. |
INSTALLACION DEL GANCHO PARA CINTURON

Cuando sea Neededo, acople el gancho para cinturón sirviendose de los dos tornillos de M3 x 8 mm que se suministran.
Nota:
Si el gancho para cinturón no está instalado, es posible que el lugar de acoplimiento se recaliente durante una transmisión prolongada o cuando se deje en un entorno caldeado.
INSTALACION DEL MICROFONO/ ALTAVOZ (O MICROFONO-AURICULAR) OPCIONAL
1 Apague la alimentacion del transceptor.
- Para los transceptores que tengan la capacité de ajustar el nivel del volumen, ajuste el volumen al nivel最小o antes de desactivar la alimentacion del transceptor.
2 Introduzca el enchufe en la toma SP/MIC del transceptor y, a continuacion, fijela con una tuerca.
Fije la clavijafirmamente conuna tuerca para mantener la protecciona prueba de agua del transceptor.
- El transceptor no está Completely protegado contra el agua al usar un altavoz/microfono o auriculars.
- Si no va a utiliser un altavoz/microfono optional, el microfono de clip con auricular o uno cascos, para mantener la proteccion contra el polvo y el agua del transceptor, deben cubrir el conductor SP/MIC con eltapón de forma segura y asegúrese de que no queden espacios.

ORIENTACION
BOTONES Y CONTROLE


① Interruptor de encendido/ control de volumen
Gírelo hacía la derecha para encender el transceptor. Para apagar el transceptor, gírelo hacía la izquierda hasta que oiga un cig. Gírelo para ajustar el nivel de volumen.
② Indicador LED
Indica el estado del transceptor.
③ Botons (Arriba)/ (Abajo)
Pulse para cambiar el canal en funciona,[1] para seleccionar un menu en el modo de ajuste y para realizar除外as unidades.
④ Botón Borrar
Pulse par a activar el Menu de canales, para selectionar las diversas失落.
Mantenga pulsado para activar su funciona programable. El valor predeterminado es Bloqueo de botones.
⑤ Botón Lateral
Mantenga pulsado para activar su funciona programable. El valor predeterminado es Zona.
⑥ Conmutador de presionar para saber PTT
Presiónelo prolongadamente y hace al micrófono para transmitir.
⑦ Jack SP/MIC
Inserte la clavija del micrófono/ altavoz o del micrófonoauricular en este jack.
PANTALLA

| Indicador | Significado |
| Al recibir: aparece la intensidad de la seals. Al transmitir: aparece la potencia de transmisión. Recepcción: Potente : Suficiente : Débil Transmitiendo: Alta potencia | |
| Muestra la energia de la batería. Alto : Alto : Suficiente : Bajo (Parpadeante): muy baja | |
| Aparece cuando el tipo de canal está establishido en digital. | |
| Aparece cuando la Exploración está en progreso. Parpadea cuando la Exploración está en pausa. | |
| Aparece cuando el Compresor está activado. | |
| PRIVACY | Aparece cuando la funciona Scrambler (analógico) está activada. |
| VOX | Aparece cuando la funciona VOX está en bajo. |
| mo | Aparece cuando la funciona Bloqueo de botones está activada. |
| Aparece cuando el modo Auricular está activado. | |
| 2nd | Aparece cuando la funciona Segunda Exploración está activada. Parpadea cuando la Segunda Exploración se detuvo y se permaneció en el Segundo Canal. |
| Aparece cuando el Monitor Abierto o Desactivar Silenciamiento es activado. |
OPERACIONES BÁSICAS
ENCENDIDO Y APAGADO
Encienda la alimentación del transceptor girando el interruptor de Alimentación /control Volumen en sentido horario.
- Suena un tono de confirmacion, la pantalla LCD se enciende momentaneamente y, a continuacion, se visualiza el numero del canal actual.
Para apagar el transceptor, gire el interruptor Alimentacion / control Volumen totalmente en sentido antihorario, hasta que escuche un cig.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Establezca su nivel de volumen deseado girando el interruptor Alimentacion /control Volumen.
- Girar en sentido horario aumento el volumen y en sentido antihorario lo disminuye.
Nota:
Paraaabstarel volumenutilizandoelruido defondo como referencia en modo analogico,use la functiOnDesactivarsilenciamiento.


SELECTION DE UNA ZONA Y CANAL/ID
1 Selección la zona deseada mediante el botón programado como [Zona]. Cada zona contiene un grupo de canales.
2 Seleccione el canal/ID deseado usingo el boton o
- Un tono de confirmación sonará cada vez que pulse el botón [Zone], ▲ o ▼
REALICE UNA LLAMADA
1 Para realizar una llama, mantenga pulsado el interruptor de PTT y, a continuación,ABLE alrededor del area del micrófono usingo su voz normal.
- Sostenga el micrófono a aproximadamente 3 a 4 cm (1,5 pulgadas) de sus labios.
2 Suelte el conmutador PTT para recibir.


LISTA DE CANALES
Este transceptor le permite reprogramar cada uno de los canales con distinctas Frequencias y ajustes de ID (digital)/ QT/DQT (Analógico). En lasuma te Tabla se recogen los ajustes de canal predeterminados.
| Número de Canal | Digital Analógico | |||||
| Zone 1 Zone 2 Zone 3 | ||||||
| Frecuencia (MHz) | QT/DQT | Frecuencia (MHz) | ID | Frecuencia (MHz) | ID | |
| 1 446,006250 94,8 Hz | 446,103125 | 1 446,003125 | 1 | |||
| 2 446,093750 88,5 Hz | 446,109375 | 2 446,009375 | 2 | |||
| 3 446,031250 103,5 Hz | 446,115625 | 3 446,015625 | 3 | |||
| 4 446,068750 79,7 Hz | 446,121875 | 4 446,021875 | 4 | |||
| 5 446,043750 118,8 Hz | 446,128125 | 5 446,028125 | 5 | |||
| 6 446,018750 123,0 Hz | 446,134375 | 6 446,034375 | 6 | |||
| 7 446,081250 127,3 Hz | 446,140625 | 7 446,040625 | 7 | |||
| 8 446,056250 85,4 Hz | 446,146875 | 8 446,046875 | 8 | |||
| 9 446,006250 107,2 Hz | 446,153125 | 9 446,053125 | 9 | |||
| 10 446,093750 110,9 Hz | 446,159375 | 10 446,059375 | 10 | |||
| 11 446,031250 114,8 Hz | 446,165625 | 11 446,065625 | 11 | |||
| 12 446,068750 82,5 Hz | 446,171875 | 12 446,071875 | 12 | |||
| 13 446,043750 D132N | 446,178125 | 13 445,078125 | 13 | |||
| 14 446,018750 D155N | 446,184375 | 14 446,084375 | 14 | |||
| 15 446,056250 D134N | 446,190625 | 15 446,090625 | 15 | |||
| 16 446,081250 D243N | 446,196875 | 16 446,096875 | 16 | |||
ProTalk DIGITAL
RICETRASMETTITORE DIGITALE UHF
TK-3601D
GUIDA PER L'UTENTE
| Economizador de bateria LIGADO | Economizador de bateria desativado |
| 19 horas 14 horas |