KENWOOD TK3601DE - Radio

TK3601DE - Radio KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TK3601DE KENWOOD en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice KENWOOD TK3601DE - page 35
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KENWOOD

Modelo : TK3601DE

Categoría : Radio

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TK3601DE - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TK3601DE de la marca KENWOOD.

MANUAL DE USUARIO TK3601DE KENWOOD

1 446,006250 94,8 Hz 446,103125 1 446,003125 1 2 446,093750 88,5 Hz 446,109375 2 446,009375 2 3 446,031250 103,5 Hz 446,115625 3 446,015625 3 4 446,068750 79,7 Hz 446,121875 4 446,021875 4 5 446,043750 118,8 Hz 446,128125 5 446,028125 5 6 446,018750 123,0 Hz 446,134375 6 446,034375 6 7 446,081250 127,3 Hz 446,140625 7 446,040625 7 8 446,056250 85,4 Hz 446,146875 8 446,046875 8 9 446,006250 107,2 Hz 446,153125 9 446,053125 9 10 446,093750 110,9 Hz 446,159375 10 446,059375 10 11 446,031250 114,8 Hz 446,165625 11 446,065625 11 12 446,068750 82,5 Hz 446,171875 12 446,071875 12 13 446,043750 D132N 446,178125 13 445,078125 13 14 446,018750 D155N 446,184375 14 446,084375 14 15 446,056250 D134N 446,190625 15 446,090625 15 16 446,081250 D243N 446,196875 16 446,096875 16La tecnología de codificación de voz AMBE+2™ integrada en este producto está protegida por derechos de propiedad intelectual incluyendo los derechos de patente, los derechos de autor y secretos comerciales de Digital Voice Systems, Inc. Esta tecnología de codificación de voz otorga licencia para su uso únicamente dentro de este equipo de comunicaciones. Está explícitamente prohibido que el usuario de esta tecnología intente extraer, retirar, descompilar, realizer ingeniería inversa, o desmontar el código objeto, o convertir de cualquier otra manera el código objeto a una forma legible para el ser humano. Los números de patente de los EE.UU. #8,315,860, #8,595,002, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606 y #8,359,197.

TK-3601DE-2 MUCHAS GRACIAS Estamos muy agradecidos por su elección de KENWOOD para sus aplicaciones transceptor digital. Este Guía del Usuario sólo cubre las operaciones básicas de su radio. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información sobre la personalización de características que podrían haberse agregado a su radio. Para ver el manual de instrucciones (User Manual) de detalles de uso , consulte el siguiente URL. http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword CONTENIDO PRECAUCIONES .......................................................... 4

DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO .................... 7

Derechos de propiedad intelectual del firmware La titularidad y propiedad de los derechos de propiedad intelectual del firmware integrado en las memorias de los productos KENWOOD están reservados para JVC KENWOOD Corporation. CONDICIONES DE fUNCIONAMIENTO Lugares abiertos (sin obstrucciones) : Hasta 9,0 km Zonas residenciales (cerca de edifi cios) : Hasta 2,7 km Nota:

Los r angos que se enumeran se basan en ensayos realizados in situ y pueden variar según las condiciones de funcionamiento.

Solicite el servicio solamente a un técnico cualifi cado. Seguridad: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor. Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo (contenedor con ruedas tachado) no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos viejos y las baterías viejas deben reciclarse en una instalación capaz de manipular estos elementos y sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con la autoridad local competente para obtener información sobre el centro de reciclaje más cercano. El reciclaje y la disposición adecuada de los desechos ayuda a conservar los recursos naturales y a reducir los efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del símbolo en baterías indica que dicha batería contiene plomo.E-4 PRECAUCIONES Respete las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales y daños en el transceptor.

  • Respetelassiguientesprecaucionesparaevitarincendios,lesiones

ersonales y daños en el transceptor.

  • Compruebequenohayaningúnobjetometálicointerpuestoentreel

ransceptor y la batería.

  • NoutiliceopcionesnoespecicadasporKENWOOD.
  • Siunauricularounoscascosestánconectadosaltransceptor,reduzcael volumen del transceptor.
  • Nocoloqueelaltavoz/micrófonoopcional,elmicrófonodeclipconauricular o u nos cascos alrededor de su cuello mientras se encuentre cerca de maquinaria, ya que esta podría atrapar el cable.
  • Nocoloqueeltransceptorsobresuperciesinestables.
  • Asegúresedequeelextremodelaantenanolerocelosojos.

l chasis se recalentarán. No toque estos puntos al cambiar la batería.

  • Apagueeltransceptorantesdeinstalarlosaccesoriosopcionales.
  • Elcargadoreseldispositivoquedesconectalaunidaddelaredeléctricade

A. El enchufe de CA debe estar fácilmente accesible.

egulaciones de su país o región. ADVERTENCIA Apague el transceptor antes de entrar en las siguientes ubicaciones:

  • Apagueeltransceptorenlossiguienteslugares:
  • Enaeronaves.(Elusoquesehagadeltransceptordeberáajustarseen todo momento a las instrucciones y normativa que indique la tripulación de la aeronave.)
  • Cuandoexistancartelesderestricciónodeadvertenciasobreelusode aparatos de radio, como pudiera ser en centros hospitalarios, entre otros.
  • Cercadepersonasconmarcapasos.
  • Enatmósferasexplosivas(gasinamable,partículasdepolvo,polvos metálicos, polvos de grano, etc.).
  • Mientrasrepostacombustibleoestáaparcadoenestacionesdeservicio.E-5 PRECAUCIÓN
  • Nodesmontenimodiqueeltransceptorbajoningúnconcepto.
  • Nocoloqueeltransceptorencimaocercadeunsistemadebolsade aire(airbag)conelvehículoenmarcha.Alinarselabolsadeaire,el transceptor puede salir expulsado y golpear al conductor o a los pasajeros.
  • Sidetectaunoloranormalohumoprocedentedeltransceptor,desconecte la alimentación, retire la batería del aparato y póngase en contacto con su distribuidor KENWOOD.
  • Elusodeltransceptormientrasconducepuedeinfringirlasleyesde tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Nosometaeltransceptoratemperaturasextremadamentealtasobajas.
  • Notransportelabatería(olaportapilas)conobjetosmetálicos,yaque

stos podrían producir un cortocircuito con los terminales de la batería.

ámbiela únicamente por otra del mismo tipo.

eaduradera.Además,nobalanceeeltransceptorporlacorrea;podría

olpear accidentalmente y lesionar a otra persona con el transceptor.

uidado de no dejar que la correa quede atrapada en una máquina cercana.

ue se acumule carga eléctrica (electricidad estática). Cuando utilice un auricular accesorio en estas condiciones, es posible que reciba una descarga eléctrica en el oído, a través del auricular, procedente del transceptor. Para evitar descargas eléctricas, le recomendamos que en estas circunstancias utilice exclusivamente un micrófono/ altavoz.

  • No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante periodos de tiempo prolongados, ni lo coloque cerca de calefactores.E-6 INfORMACIÓN SOBRE LA BATERíA : Labateríacontieneobjetosinamables,comodisolventeorgánico.Suuso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería. Observe las siguientes prohibiciones. PELIGRO

No desmonte o reconstruya la batería!

o cortocircuite la batería!

o arroje la batería al fuego ni le aplique calor!

o use o deje la batería cerca del fuego, estufas, u otros generadores de calor (zonas por encima de 80°C)!

No sumerja la batería en agua o deje que se moje de ningún otro modo!

o cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol!

tilice únicamente el cargador especificado y observe los requisitos de carga!

No perfore o golpee la batería con ningún objeto, ni tampoco la pise!

No golpee ni tire la batería!

o utilice la batería si presenta algún tipo de daño!

o suelde nada directamente a la batería!

o invierta la polaridad de la batería (ni los terminales)!

o cargue o conecte la batería de forma invertida!

o toque la batería si está rota y tiene fugas!

i el líquido electrolito de la batería llegara a entrarle en los ojos, láveselos con agua fresca lo antes posible, sin frotarlos. Vaya al hospital inmediatamente. Si no se trata, podría causar problemas a la vista. ADVERTENCIA

No cargue la batería durante más tiempo del indicado!

No coloque la batería dentro de un horno microondas o un recipiente de alta presión!

Mantenga las baterías perforadas y con fugas lejos del fuego!

No utilice una batería que presente anomalías!

No cambie o cargue la batería en ambientes peligrosos!E-7

DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO

Desembale el transceptor con cuidado. Si falta o ha resultado dañado alguno de los artículos siguientes, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte. ACCESORIOS SUMINISTRADOS

Consulte “PREPARACIÓN” para las instrucciones de instalación de accesorios.E-8 PRÉPARATION PINSTALACIÓN DE LA BATERíA PRECAUCIÓN

No cortocircuite los terminales de la batería ni arroje la batería al fuego.

No intente retirar la carcasa de la batería. WWYYR Tapa de la batería Batería Etiqueta 1 Inserte la batería en la tapa de la batería.

  • Preste especial atención a la posición de la muesca de la batería.
  • Inserte la batería con la etiqueta del nombre del modelo hacia arriba.
  • Tenga cuidado de no dejar caer la batería.

2 Alinee la tapa de la batería con la ranura en la parte trasera del transceptor. Palanca de bloqueo

Deslice la palanca de bloqueo (ambos lados) para bloquearla.

  • Habrá una respuesta en forma de un clic.
  • Para extraer la batería, libere la cerradura de la tapa de la batería y luego retire la tapa de la batería con una moneda o similar. EXTRACCIÓN DE LA BATERíA

1 Deslice la palanca de bloqueo (ambos lados) para desbloquearla. 2 Libere el bloqueo de la tapa de la batería y, a continuación, retire la tapa de la batería con una moneda o algo parecido.

  • Tenga cuidado de no dejar caer la batería.E-9 CARGA DE LA BATERíA Como la batería no viene cargado de fábrica, deberá cargarlo antes de utilizarlo. Duración media de la batería: Ahorro de batería ENCENDIDO Ahorro de batería APAGADO 19 horas 14 horas
  • Lostiemposmediossecalculanusandoun5%detiempodetransmisión,5

derecepcióny90%enespera. 1 Conecte el cable del adaptador de CA en el enchufe ubicado en la parte inferior del cargador. Prise CA 2 Enchufe el adaptador de CA en la toma de CA. 3 Introduzca en la ranura de carga la batería o un transceptor equipado con batería.

  • Asegúrese de que los contactos metálicos de la batería se acoplen firmemente con los terminales del cargador.
  • El indicador se ilumina en rojo y comienza la carga. Terminales del cargador Indicador 4 Una vez completada la carga, el indicador se parpadea en verde. Retire la batería o el transceptor de la ranura de carga del cargador. A la toma de CAE-10
  • La batería tarda 4,5 horas aproximadamente en cargarse.
  • Cuando no se vaya a utilizar el cargador durante un tiempo prolongado, desenchufe el adaptador de CA de la toma de CA. PRECAUCIÓN
  • Apague siempre el transceptor equipado con una batería antes de insertar el transceptor en el cargador.
  • Retire siempre el adaptador de CA de una toma de corriente antes de intentar inspeccionar o limpiar el cargador. Quitar las baterías o cambiar los controles no elimina el voltaje de CA del cargador.
  • Coloque el cable del adaptador de CA para que no se pise o se tropiece con él, ni quede sujeto a daños.
  • Retire siempre el adaptador de CA de una toma de corriente de CA asegurándose de tirar del adaptador en lugar del cable.
  • No use el cargador si tiene un adaptador de CA o un cable adaptador dañado, o si el cargador se ha dañado de alguna manera. Póngase en contacto con su distribuidor KENWOOD para reemplazar o reparar la pieza dañada. Nota:

La temper atura ambiente debe mantenerse entre 5°C y 40°C durante el proceso de carga. Si la carga se realiza fuera de este rango de temperaturas, es posible que la batería no se cargue completamente.

La vida útil de batería ter mina cuando disminuye el tiempo de funcionamiento aunque se haya cargado de forma correcta y completa. Cambie la batería .

Si utiliza el tr ansceptor con una batería de iones de litio en áreas con una temperatura ambiente de –10°C o inferior, el tiempo de funcionamiento se puede acortar. Color Indicador Significado Luz roja Un transceptor está en la ranura de carga y la carga ha comenzado. Parpadea en rojo La batería está defectuosa o los contactos de la batería no están coincidiendo con los del cargador. Parpadea en verde Lacargasecompleta;

retirelabateríadelcargador. Parpadeo alternado entre verde y naranja La batería no cumple con la temperatura de inicio de carga. Retire la batería del cargador y espere hasta que alcance una temperatura normal antes de volver a cargarla.E-11

INSTALACION DEL GANCHO PARA CINTURON

Cuando sea necesario, acople el gancho para cinturón sirviéndose de los dos tornillos de M3 x 8 mm que se suministran. Nota:

Si el gancho par a cinturón no está instalado, es posible que el lugar de acoplamiento se recaliente durante una transmisión prolongada o cuando se deje en un entorno caldeado. INSTALACIÓN DEL MICRÓfONO/ ALTAVOz (O MICRÓfONO- AURICULAR ) OPCIONAL 1 Apague la alimentación del transceptor.

  • Para los transceptores que tengan la capacidad de ajustar el nivel del volumen, ajuste el volumen al nivel mínimo antes de desactivar la alimentación del transceptor. 2 Introduzca el enchufe en la toma SP/MIC del transceptor y, a continuación, fíjela con una tuerca.
  • Fije la clavija firmemente con una tuerca para mantener la protección a prueba de agua del transceptor.
  • El transceptor no está completamente protegido contra el agua al usar un altavoz/micrófono o auriculares.
  • Si no va a utilizar un altavoz/micrófono opcional, el micrófono de clip con auricular o unos cascos, para mantener la protección contra el polvo y el agua del transceptor, debe cubrir el conector SP/MIC con el tapón de forma segura y asegúrese de que no queden espacios. Cubierta jack SP/ MIC Toma TuercaE-12 ORIENTACIÓN

Agujero de la correa de mano Antena (No desmontable) Altavoz Micrófono Pantalla a Interruptor de encendido/ control de volumen Gírelo hacia la derecha para encender el transceptor. Para apagar el transceptor, gírelo hacia la izquierda hasta que oiga un clic. Gírelo para ajustar el nivel de volumen. b Indicador LED Indica el estado del transceptor. c Botons (Arriba)/ (Abajo) Pulse para cambiar el canal en funcionamiento, para seleccionar un menú en el modo de ajuste y para realizar otras funciones.

Botón Borrar Pulse par a activar el Menú de canales, para seleccionar las diversas funciones. Mantenga pulsado para activar su función programable. El valor predeterminado es Bloqueo de botones. e Botón Lateral Mantenga pulsado para activar su función programable. El valor predeterminado es Zona. f Conmutador de presionar para hablar PTT Presiónelo prolongadamente y hable al micrófono para transmitir.E-13 g Jack SP/MIC Inserte la clavija del micrófono/ altavoz o del micrófonoauricular en este jack. PANTALLA PRIVACY Indicador Significado Al recibir: aparece la intensidad de la señal. Al transmitir: aparece la potencia de transmisión. Recepción : : Potente : Suficiente : Débil Transmitiendo : : Alta potencia Muestra la energía de la batería. : Alto : Suficiente : Bajo (Parpadeante): muy baja Aparece cuando el tipo de canal está establecido en digital. Aparece cuando la Exploración está en progreso. Parpadea cuando la Exploración está en pausa. Aparece cuando el Compresor está activado. PRIVACY Aparece cuando la función Scrambler (analógico) está activada. Aparece cuando la función VOX está en curso. Aparece cuando la función Bloqueo de botones está activada. Aparece cuando el modo Auricular está activado. Aparece cuando la función Segunda Exploración está activada. Parpadea cuando la Segunda Exploración se detuvo y se permaneció en el Segundo Canal. Aparece cuando el Monitor Abierto o Desactivar Silenciamiento es activado.E-14

Encienda la alimentación del transceptor girando el interruptor de Alimentación /control Volumen en sentido horario.

  • Suenauntonodeconrmación,lapantallaLCDseenciende momentáneamente y , a continuación, se visualiza el número del canal actual. Para apagar el transceptor, gire el interruptor Alimentación / control Volumen totalmente en sentido antihorario, hasta que escuche un clic.

Establezca su nivel de volumen deseado girando el interruptor Alimentación /control Volumen.

Para ajustar el volumen utilizando el ruido de fondo como referencia en modo analógico, use la función Desactivar silenciamiento. SELECCIÓN DE UNA zONA Y CANAL/ID 1 Seleccione la zona deseada mediante el botón programado como [Zona]. Cada zona contiene un grupo de canales. 2 Seleccione el canal/ID deseado usando el botón

  • Un tono de confirmación sonará cada vez que pulse el botón [Zone], o .

1 Para realizar una llamada, mantenga pulsado el interruptor de PTT y, a continuación, hable alrededor del área del micrófono usando su voz normal.

  • Sostenga el micrófono a aproximadamente 3 a 4 cm (1,5 pulgadas) de sus labios. 2 Suelte el conmutador PTT para recibir.E-15

Este transceptor le permite reprogramar cada uno de los canales con distintas frecuencias y ajustes de ID (digital)/ QT/DQT (Analógico). En la siguiente tabla se recogen los ajustes de canal predeterminados. Número de Canal Digital Analógico Zone 1 Zone 2 Zone 3 Frecuencia (MHz) QT/DQT Frecuencia (MHz)

  • Utilizeapenasocarregadorespecicadoecumpraosrequisitosde