NX-740 - Radio KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NX-740 KENWOOD en formato PDF.
| Tipo de Producto | Transceptor Digital VHF/UHF |
| Marca | Kenwood |
| Modelo | NX-740 (variantes H/HV) |
| Banda de Frecuencia | VHF: 136-174 MHz / UHF: 400-470 MHz (según el modelo) |
| Fuente de Alimentación | 13.6 V CC, masa negativa |
| Consumo de Corriente | <15 A (transmisión), <2 A (recepción) aprox. |
| Dimensiones (aprox.) | 140 x 40 x 160 mm (5.5 x 1.6 x 6.3 pulgadas) |
| Peso (aprox.) | 1.1 kg (2.4 lb) |
| Potencia de Salida RF | 25 W (típico VHF/UHF, sujeto a programación del distribuidor) |
| Modulación | FSK de 4 niveles (NXDN) / FM (Analógica) |
| Sistemas de Señalización | QT/DQT, RAN, NXDN ID, DTMF, 2-Tono, FleetSync, MDC-1200 |
| Funciones Clave | Escaneo, Escaneo Prioritario, Emergencia, Trabajador Solitario, Talk Around, Scrambler/Cifrado, Aturdir/Revivir, Altavoz Público |
| Conectores | ACC (D-SUB 15), Altavoz Externo (3.5 mm), Micrófono (8 pines), Antena (50 Ω), Entrada CC |
| Accesorios Suministrados | Cable de alimentación CC con fusibles, soporte de montaje, juego de tornillos, micrófono (KMC-30/KMC-35), soporte para micrófono, manual de instrucciones |
| Certificaciones de Seguridad | FCC Parte 15 Clase B, cumple con las pautas de exposición a RF |
| Temperatura de Operación | -20°C a +60°C (-4°F a +140°F) |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco; no usar productos químicos agresivos |
| Servicio | Consulte solo a un técnico calificado |
Preguntas frecuentes - NX-740 KENWOOD
Preguntas de los usuarios sobre NX-740 KENWOOD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NX-740 - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NX-740 de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO NX-740 KENWOOD
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Le agradecemos que haya seleccionado KENWOOD para sus aplicaciones móviles personales.
Este manual de instrucciones abarca únicamente las operaciones básicas de su radio móvil. Solicite a su proveedor información acerca de las funciones personalizadas que haya podido añadir a su radio.
AVISOS AL USUARIO
La ley gubernamental prohibe el uso de radiotransmisores no autorizados dentro de los territorios que se encuentran bajo el control del gobierno.
◆ La operación ilegal es castigable mediante multa o encarcelamiento, o ambos.
◆ Solicite el servicio solamente a un técnico cualificado.
SEGURIDAD: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor.

ADVERTENCIA
◆ AMBIENTES EXPLOSIVOS (GASES, POLVO, HUMOS, etc.)
Desconecte el transceptor mientras abastece combustible, o cuando haya estacionado en una gasolinera. No transporte recipientes conteniendo combustible de recambio en el portaequipajes de su vehículo si ha instalado su transceptor en el área del portaequipajes.
♦ LESIONES OCASIONADAS POR TRANSMISIONES DE RADIOFRECUENCIA
No opere su transceptor cuando haya alguna persona cerca o en contacto con la antena para evitar la posibilidad de que se produzcan quemaduras por alta frecuencia o lesiones físicas relacionadas.
♦ DETONADORES DE DINAMITA
La operación del transceptor dentro de un radio de 150 metros de los detonadores de dinamita podría producir una explosión. Desconecte la alimentación de su transceptor en un sitio donde se estén haciendo voladuras o donde haya carteles con la indicación “APAGAR LOS APARATOS DE RADIOCOMUNICACION BILATERAL”. Si está transportando detonadores en su vehículo, asegúrese de hacerlo en cajas metálicas blindadas con almohadillado interior. No transmita mientras se están poniendo o sacando los detonadores de sus cajas.
La tecnología de compresión de voz AMBE+2™ que se incorpora en este producto está protegida por derechos de propiedad intelectual, que abarcan los derechos de patente, derechos de copyright y secretos comerciales de Digital Voice Systems, Inc. Dicha tecnología de compresión de voz se ofrece bajo licencia única y exclusivamente para su uso en este equipo de comunicaciones. Quedando categóricamente prohibido cualquier intento de extracción, descompilación, ingeniería inversa o desmontaje del código objeto por parte del usuario de esta tecnología, así como cualquier intento de conversion del Código objeto a formato legible por el hombre. #5,826,222, #5,754,974, #5,701,390, y #5,715,365.
Derechos de propiedad intelectual del fi rmware
La titularidad y propiedad de los derechos de propiedad intelectual del fi rmware integrado en las memorias de los productos KENWOOD están reservados para JVC KENWOOD Corporation.
PRECAUCIONES
Observe las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales y daños al transceptor.
- No intente configurar el transceptor mientras conduce, ya que resulta demasiado peligroso.
- No desmonte ni modifique el transceptor bajo ningún concepto.
- No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante periodos de tiempo prolongados, ni lo coloque cerca de calefactores.
- Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte inmediatamente la alimentación y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD.
- El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
- No utilice opciones no indicadas por KENWOOD.

PRECAUCIÓN
i El transceptor sólo funciona en sistemas de 12 V con negativo a tierra! Compruebe la polaridad y el voltaje de la batería del vehículo antes de instalar el transceptor.
◆ Utilice únicamente el cable de alimentación CC suministrado o un cable de alimentación CC opcional de KENWOOD.
◆ No corte ni extraiga el porta fusible del cable de alimentación CC.

ADVERTENCIA
Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor de forma segura utilizando el soporte de montaje y el juego de tornillos de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión.
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN .... 1
DISPOSICIÓN FÍSICA.... 3
FUNCIONES PROGRAMABLES 6
OPERACIONES BÁSICAS 7
NXDN 8
EXPLORACIÓN 8
LLAMADAS DTMF 9
SEÑALIZACIÓN....10
FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS ..... 11
OPERACIONES AVANZADAS 12
OPERACIONES DE FONDO 14
INTRODUCCIÓN
Nota: Las siguientes instrucciones son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la fábrica.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de desechar el material de embalaje, identifique los elementos indicados en la lista siguiente. Si falta algo o se ha producido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.
Cable de alimentación CC (con fusibles)....1
- Fusible de 15 A ....2
Soporte de montaje 1
Juego de tornillos
- Tornillo autorroscante de 5 x 16 mm ....4
- Tornillos de cabeza hexagonal con arandela de M4 x 8 mm .... 4
• Arandela de resorte .... 4
• Arandela plana....4
Micrófono (con cable)
KMC-30 (NX-740H/ NX-840H)....1
KMC-35 (NX-740HV/ NX-840HU) 1
Horquilla del micrófono (con tornillos autorroscantes de 4 x 16 mm).....1
Manual de instrucciones....1
PREPARACIÓN

ADVERTENCIA
Hay varios equipos electrónicos de su vehículo que podrían funcionar incorrectamente si no se protegen adecuadamente de la energía de radiofrecuencia presente durante la transmisión. Algunos ejemplos típicos son el sistema de inyección electrónica, de antibloqueo de frenos y el control de velocidad. Si su vehículo contiene alguno de estos equipos, consulte al proveedor el modelo de vehículo y pida que le ayuden a determinar si funcionarán correctamente mientras realiza una transmisión.
■ Conexión del cable de alimentación

PRECAUCIÓN
¡ El transceptor sólo funciona en sistemas de 12 V con negativo a tierra! Compruebe la polaridad y el voltaje de la batería del vehículo antes de instalar el transceptor.
1 Compruebe si hay algún agujero convenientemente situado en el cortafuegos por donde se pueda pasar el cable de alimentación.
- Si no hay ningún agujero, use una cortadora circular para taladrar un agujero y, a continuación, instale una arandela aislante de goma.
2 Pase el cable de alimentación por el cortafuegos hacia dentro del compartimento del motor.
3 Conecte el cable rojo al terminal positivo (+) de la batería y el cable negro al terminal negativo (−) de la batería.
- Coloque el fusible lo más cerca posible de la batería.
4 Enrosque y fije el cable sobrante con una banda de sujeción.
- Asegúrese de dejar suficiente cable suelto de forma que se pueda extraer el transceptor para su mantenimiento con la alimentación conectada.
■ Instalación el Transceptor

ADVERTENCIA
Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor de forma segura utilizando el soporte de montaje y el juego de tornillos de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión.
Nota: Antes de instalar el transceptor, compruebe cuanto se extienden los tornillos por debajo de la superficie. Cuando taladre los agujeros de montaje, preste atención para no dañar los cables o las piezas del vehículo.
1 Marque la posición de los agujeros en el salpicadero usando el soporte de montaje como plantilla. Sirviéndose de una broca de taladrar de 4,2 mm, perfore los agujeros, y a continuación fije el soporte de montaje usando los tornillos suministrados.
- Monte el transceptor en un lugar fácilmente al alcance del usuario y con espacio suficiente por detrás del mismo para las conexiones de los cables.
2 Conecte la antena y el cable de alimentación suministrado al transceptor.
3 Inserte el transceptor en el soporte de montaje y afiáncelo utilizando los tornillos de cabeza hexagonal suministrados.
4 Monte la horquilla del micrófono en algún lugar que esté fácilmente al alcance del usuario.
- El micrófono y el cable del micrófono deben montarse en algún lugar en el que permitan manejar el vehículo de forma segura.

PRECAUCIÓN
Cuando cambie el fusible del cable de alimentación CC, compruebe que el fusible nuevo sea del mismo valor. No reemplace nunca un fusible por otro que tenga un valor superior.

DISPOSICIÓN FÍSICA
PANEL FRONTAL/TRASERO

Púlselas para activar sus funciones programables {página 6}.
③ Pantalla
Consulte la página 4.
④ Teclas ∧/ ∨
Púlselas para activar sus funciones programables {página 6}.
⑤ Indicador de transmisión/recepción
Se ilumina en rojo durante la transmisión. Se ilumina en verde durante la recepción de una señal. Parpadea en naranja durante la recepción de una llamada de señalización opcional.
⑥ Jack del micrófono
Inserte la clavija del micrófono en este conector.
⑦ Indicador de estado
Se ilumina durante un modo especificado, según la programación realizada por el proveedor.
(Como marcación AUX, Altavoz externo, Bocina de alerta, Trabajador solitario, Selección de canal-zone prioritario, Megafonía, Supr/Añadir exploración, Mezclador/Cifrado y Circunvalación.)
⑧ Teclas S / A / / △
Púlselas para activar sus funciones programables {página 6}.
⑨ Altavoz
Altavoz interno.
⑩ Conmutador PTT
Presiónelo y hable al micrófono para llamar a una emisora.
⑪ Conector de antenna
Conecte la antena a este conector.
⑫ Conector ACC
Conecte el accesorio (ACC) a este conector a través del KCT-60.
⑬ Jack de altavoz externo
Conecte un altavoz externo a este jack.
⑭ Conector de entrada de alimentación
Conecte el cable de alimentación CC a este conector.

En la pantalla se muestra el número de zona/ canal y los 2 puntos indican varios modos de funcionamiento.
| Pantalla | Descripción Página | |
![]() | Pantalla de zona (zona 1) | 7 |
![]() | Pantalla de zona (zona 2) | 7 |
![]() | Pantalla de canal (canal 16) | 7 |
![]() | Aparece durante la Itinerancia de Emplazamiento. (ro) | - |
![]() | Aparece cuando encender el transceptor.La función contraseña del transceptor está programada. (PS) | 6 |
![]() | Aparece durante la exploración. (Sc) | 8 |
![]() | El canal seleccionado es el canal prioritario. (P) | 9 |
![]() | Aparece cuando de añadir canales a la lista de exploración. (cA) | 9 |
![]() | Aparece cuando de añadir y borrar canales a la lista de exploración.(cd) | 9 |
![]() | Aparece cuando se activa al modo de Autodiscado. (Ad) | 9 |
![]() | Pantalla de la lista de Autodiscado.(la lista de Autodiscado 1) | 9 |
![]() | Aparece cuando se activa al modo de rellamada. (rd) | 9 |
![]() | Aparece cuando el transceptor está bloqueado. (St) | 10 |
![]() | Aparece cuando se activa al modo de Tono seleccionable por operador. (ot) | 11 |
![]() | Aparece cuando se activa la función Trabajador solitario (Ln) | 12 |
![]() | Aparece cuando se activa la función Circunvalación. (tA) | 12 |
![]() | Aparece cuando se activa la función Mezclador. (Sr) | 12 |
![]() | Aparece cuando se activa la función Cifrado. (Ec) | 12 |
![]() | Aparece cuando se activa al modo de Código de Mezclador/ Cifrado. (co) | 12 |
![]() | Aparece cuando se activa la confi guración el Nivel de silenciamiento. (SL) | 13 |
![]() | Aparece cuando se activa la función Megafonía. (PA) | 13 |
![]() | Aparece cuando se activa la función Bocina de alerta. (HA) | 13 |
![]() | Aparece cuando se activa la funcion AUX. (AU) | 14 |
Los puntos izquierdo y derecho que aparecen en pantalla pueden programarse para indicar modos de funcionamiento específicos, como se detalla a continuación.
- AUX
- Altavoz externo
- Bocina de alerta
-
Trabajador solitario
-
Canal-zona prioritario
- Megafonía
- Supr/Añadir exploración
- Mezclador/Cifrado
- Circunvalación
El punto de la derecha parpadeará durante operaciones especiales, como se detalla a continuación.
- Autodiscado
- Tono seleccionable por operador
-
Introducción de canal
-
Código de Mezclador/Cifrado
- Nivel de silenciamiento
FUNCIONES PROGRAMABLES
Las teclas ∧, √, ∧, √, S, A, y △ pueden programarse con las funciones que se detallan a continuación. Consulte a su proveedor para más información acerca de estas funciones.
- Ninguno
- Autodiscado ^1
- AUX
- Llamada 1/ Llamada 2
- Canal abajo
- Introducción de canal
- Canal arriba
- Mensaje CW
- Canal-zona directa
- Emergencia ^3
- Altavoz externo
- Bocina de alerta
- Brillo de LED
- Trabajador solitario
- Monitor
• Monitor momentáneo - Tono seleccionable por operador ^1
- Llamada de localización
- Selección de canal-zona prioritario
- Megafonía
- Exploración
- Supr/Añadir exploración
- Mezclador/Cifrado
- Código de Mezclador/Cifrado
- Enviar los datos GPS
- Nivel de silenciamiento ^1
• Desactivar silenciamiento - Desactivar silenciamiento momentáneo ^1
- Circunvalación
- Bajar volumen
- Subir volumen
- Zona abajo
- Zona arriba
1 Sólo disponible para operaciones analógicas
^2 Sólo disponible para operaciones NXDN.
^3 La función emergencia sólo puede programarse en la tecla ▲
OPERACIONES BÁSICAS
ENCENDIDO Y APAGADO
Pulse para encender el transceptor.
- Suena un pitido breve y se ilumina la pantalla.
- Si la función contraseña del transceptor está programada, al encender el aparato, aparecerá “PS” en la pantalla. Consulte la sección “Contraseña del transceptor” a continuación.
Pulse de nuevo para apagarlo.
■ Contraseña del transceptor
Para introducir la contraseña:
1 Pulse ↗/para seleccionar un dígito.
- Si utiliza un micrófono opcional dotado del teclado, simplemente introduzca los dígitos de la contraseña y vaya al paso 3.
2 Pulse la tecla C> para aceptar el digito especificado y pasar al siguiente dígito.
- Pulse A o # para borrar un carácter incorrecto. Pulse prolongadamente A o # para eliminar todos los dígitos. - Repita los pasos 1 y 2 para introducir la contraseña completa.
3 Pulse S o * para confirmar la contraseña.
- Si introduce una contraseña incorrecta, el transceptor permanecerá bloqueado.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Pulse la tecla [Subir volumen] para aumentar el volumen. Pulse la tecla [Bajar volumen] para disminuir el volumen.
Si se ha programado desactivar silenciamiento en alguna tecla, puede utilizar dicha función para escuchar el ruido de fondo mientras ajusta el nivel de volumen.
SELECCIÓN DE UNA ZONA Y UN CANAL
Seleccione la zona deseada utilizando las teclas programadas con la función [Zona arriba]/ [Zona abajo] y [Canal arriba]/ [Canal abajo].
- “G1” (zona 1)/ “16” (canal 16) aparece en la pantalla.
TRANSMISIÓN
1 Seleccione la zona y el canal deseados.
2 Pulse la tecla programada con la función [Monitor] o [Desactivar silenciamiento] para comprobar si el canal está libre.
- Si el canal está ocupado, espere hasta que quede libre
3 Presione el conmutador PTT y hable al micrófono para transmitir. Suelte el conmutador PTT para recibir.
- Para que la emisora receptora obtenga una calidad de sonido optima, sujete el micrófono a 3 cm ó 4 cm (1,5 pulgadas) de la boca.
RECEPCIÓN
Seleccione la zona y el canal deseados. Si se ha programado la función de señalización en el canal seleccionado, sólo oirá las llamadas en las que la señal recibida coincida con la configuración del transceptor.
Nota: La señalización permite al transceptor codificar las llamadas. Esto le evitará escuchar las llamadas no deseadas. Para obtener más información al respecto, consulte "SEÑALIZACIÓN" en la página 10.
NXDN
NXDN es un nombre genérico del protocolo de comunicaciones inalámbricas NXDN que emplea tecnología FSK de 4 niveles. Permite realizar distintos tipos de comunicaciones de datos, como comunicaciones por voz en grupo e individuales, llamadas de estado y transmisión de datos GPS.
LLAMADAS INDIVIDUALES/ DE GRUPO
Cada canal está programado con un número de la lista de ID de grupo o individual. Para realizar una llamada, seleccione el canal con el número de la lista de ID al que desee llamar y, a continuación, presione el conmutador PTT para iniciar la llamada.
- El proveedor puede que haya ajustado Selcall en PTT para llamadas individuales o de grupo, lo que le permite realizar una llamada individual o de grupo presionando el conmutador PTT.
- Para localizar un transceptor de destino en lugar de iniciar una llamada de voz, pulse la tecla programada con la función [Llamada de localización].
- Si el tono de cortesía PTT está activado, sonará el tono de cortesía. Cuando finalice el tono, ya puede iniciar la llamada.
■ Recepción
Cuando recibe una llamada individual, suena un tono de timbre. Para contestar la llamada, presione el conmutador PTT.
- Si el temporizador de reinicio automático expira antes de que conteste la llamada, la llamada finalizará. Su proveedor puede programar el tiempo del temporizador de reinicio automático (valor predeterminado 10 segundos).
Cuando recibe una llamada de grupo y el ID de grupo recibido coincide con el ID configurado en el transceptor, sonará un tono de timbre y podrá oír la voz de la persona que realiza la llamada.
LLAMADA DE ESTADO
Puede transmitir su estado (predefinido por el proveedor) al transceptor de destino pulsando la tecla programada con la función [Llamada 1] o [Llamada 2], si se han configurado con un estado NXDN.
- Seleccione el canal deseado antes de enviar la llamada de estado.
EXPLORACIÓN
Exploración permite escuchar señales en los canales del transceptor. Durante la exploración, el transceptor busca una señal en cada canal y sólo se detiene si hay una señal coincidente presente.
Para iniciar/ detener la exploración, pulse la tecla programada con la función [Exploración].
- “Sc” aparece en la pantalla durante la exploración.
- Cuando se detecta una señal, la exploración se detiene temporalmente (pausa) en el canal en cuestión. El transceptor permanecerá en el canal ocupado hasta que desaparezca la señal, en cuyo momento se reanudará la exploración.
Nota: Para utiliza la exploración, debe haberse añadido al menos 2 canales a la secuencia de exploración.
EXPLORACIÓN PRIORITARIA
Si se ha programado un canal prioritario, el transceptor pasa automáticamente al canal prioritario cuando se recibe una llamada en dicho canal, aunque ya se esté recibiendo una llamada en un canal normal.
- “P” aparece en la pantalla para indicar el canal prioritario (según la configuración del proveedor).
BLOQUEO DE CANAL TEMPORAL
Durante la exploración, puede borrar temporalmente canales específicos de la secuencia de exploración pulsando la tecla programada con la función [Supr/Añadir exploración] mientras la exploración está detenida temporalmente (pausa) en el canal no deseado.
- El canal dejará de explorarse. No obstante, cuando la exploración finalice y comience de nuevo, la configuración de exploración vuelve a normal.
SUPR/ AÑADIR EXPLORACIÓN
Existe la posibilidad de añadir y borrar canales a la lista de exploración.
1 Seleccione el canal deseados.
2 Pulse la tecla programada con la función [Supr/Añadir exploración] para borrar un canal.
- Cuando se añade un canal a la exploración, “cA” aparece en la pantalla. Cuando se borra, aparece “cd”.
LLAMADAS DTMF
Nota: Para el funcionamiento del teclado, debe utilizar un micrófono opcional dotado del teclado.
MARCACIÓN MANUAL
1 Presione prolongadamente el conmutador PTT.
2 Introduzca los dígitos deseados a través del teclado.
- Si su proveedor ha activado la función PTT automático mediante teclado, puede realizar la llamada simplemente pulsando las teclas del teclado.
AUTODISCADO
El autodiscado le permite llamar rápidamente a números DTMF que han sido previamente programados en el transceptor.
1 Pulse la tecla programada con la función [Autodiscado] o la tecla *.
- "Ad" aparece en la pantalla.
2 Pulse la tecla para seleccionar el número de la lista de autodiscado deseado, o introduzca el número de la lista directamente (1 - 9).
- "A1" (la lista de autodiscado 1) aparece en la pantalla.
3 Presione el conmutador PTT para realizar la llamada.
RELLAMADA
1 Pulse la tecla programada con la función [Autodiscado] o la tecla *.
- "Ad" aparece en la pantalla.
2 Pulse la tecla 0.
- "rd" aparece en la pantalla.
- Si no hay datos en la memoria de rellamada, sonará un tono de error.
3 Presione el conmutador PTT para realizar la llamada.
Nota: Al apagar el transceptor se borra la memoria de rellamada.
BLOQUEO DEL TRANSCEPTOR
Esta función se utiliza cuando se sufre la pérdida o el robo de un transceptor. Cuando el transceptor recibe una llamada que contiene un código de bloqueo, el transceptor se desactiva. El código de bloqueo del transceptor se anula cuando el transceptor recibe una llamada con un código de reactivación.
- "St" aparece en la pantalla mientras el transceptor está bloqueado.
SEÑALIZACIÓN
CHARLA SILENCIAR (QT)/ CHARLA SILENCIAR DIGITAL (DQT)
La función codificador/ decodificador emplea QT/ DQT para segregar los grupos de conversación, de modo que los usuarios sólo oigan las llamadas de su propio grupo.
NÚMERO DE ACCESO RADIO (RAN)
RAN es un sistema de señalización diseñado para las radiocomunicaciones digitales. Cuando se configura un canal con un RAN, el silenciamiento se abrirá cuando se reciba una llamada que contenga un RAN coincidente. Si se realiza una llamada con un RAN distinto en el canal que usted utiliza, no oirá la llamada. Esto le permitirá obviar (no oír) las llamadas de otros interlocutores que utilicen el mismo canal.
NXDN ID
NXDN ID es un sistema de señalización opcional únicamente disponible para las comunicaciones digitales.
DTMF
Se incluye un ID PTT DTMF para las operaciones de distribución o aplicaciones de control remoto sencillas. Las funciones de decodificación DTMF incluyen ID de llamada selectiva, respuesta con ID y Llamada de grupo “Comodín” y bloqueo radio.
2 TONOS
Con señalización de 2 tonos el silenciamiento se abre únicamente cuando el transceptor recibe una llamada que contiene 2 tonos coincidentes.
FleetSync
Consulte "SELCALL (LLAMADA SELECTIVA)" en la página 11.
MDC-1200
Las funciones siguientes están disponibles con las señales MDC integradas: Codificación de ID PTT, codificación de emergencia, decodificación de bloqueo/ reactivación y decodificación de comprobación radio.
Nota: El transceptor no puede descodificar MDC-1200 si la velocidad de baudios de FleetSync es de 2400 bps.
TONO SELECCIONABLE POR OPERADOR (OST)
Los tonos de codificación y decodificación prefijados para el canal seleccionado son modificables. El proveedor puede preprogramar hasta 16 pares de OST.
1 Seleccione el canal que desee.
2 Pulse la tecla programada con la función [Tono seleccionable por el operador] o pulse prolongadamente la tecla *.
- “ot” aparece en la pantalla, seguido del número OST actual.
3 Pulse para seleccionar el número OST que desee.
4 Utilice el transceptor como si de una llamada normal se tratara, presionando el conmutador PTT para transmitir y soltándolo para recibir.
5 Para salir del modo OST y regresar a los tonos de codificación y decodificación prefijados, pulse S.
FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS
FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por JVC KENWOOD Corporation.
Nota: Si lo ha programado el proveedor, el transceptor podrá utilizar la característica MDC-1200 en lugar de FleetSync. MDC-1200 y FleetSync no se pueden utilizar de forma simultánea.
SELCALL (LLAMADA SELECTIVA)
Selcall es una llamada de voz a una emisora en particular a un grupo de emisoras.
■ Transmisión
1 Seleccione la zona y el canal deseados.
2 Presione el conmutador PTT para transmitir su lista de PTT ID e inicie la conversación.
■ Recepción
Si lo ha activado el proveedor, sonará un tono de aviso y el LED parpadeará cuando se reciba una llamada selectiva.
Para contestar la llamada, presione el conmutador PTT y hable al micrófono.
■ Códigos de identificación
Un código ID es una combinación de un número de flota de 3 dígitos y un número de ID de 4 dígitos. Cada transceptor debe tener su número de flota y de ID propios.
Nota: El rango de ID se puede limitar mediante programación.
LLAMADA DE LOCALIZACIÓN
1 Seleccione la zona y el canal deseados.
2 Pulse prolongadamente la tecla programada con la función [Llamada de localización] durante 1 segundo para transmitir el la lista de PTT ID, para solicitar una llamada.
REPORTE DE GPS
Si el transceptor tiene instalada una unidad GPS (formato NMEA-0183), puede pulsar la tecla programada con la función [Enviar los datos GPS] para enviar sus datos de localización.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Si su transceptor ha sido programado con la función emergencia, podrá hacer llamadas de emergencia.
1 Pulse prolongadamente la tecla programada con la función [Emergencia].
- El tiempo de retardo programado en el transceptor determina el tiempo que debe mantener pulsada la tecla [Emergencia].
- Cuando el transceptor pasa al modo de emergencia, el transceptor cambia al canal de emergencia y empieza a transmitir según como haya sido configurado el aparato.
2 Para salir del modo de emergencia, pulse prolongadamente la tecla [Emergencia] de nuevo.
- Si el modo de emergencia completa el número de ciclos prefijado, dicho modo finalizará automáticamente y el transceptor volverá a su estado normal.
■ Modo trabajador solitario
El modo trabajador solitario es una característica de seguridad que incorpora el transceptor. Si el transceptor no se utiliza durante un periodo de tiempo preprogramado, el aparato emitirá un tono y pasará automáticamente al modo de emergencia.
Pulse la tecla programada con la función [Trabajador solitario] para activar y desactivar el modo trabajador solitario.
- "Ln" aparece en la pantalla durante 1 segundo.
CIRCUNVALACIÓN
Cuando se producen interrupciones en el servicio (debido, por ejemplo, a un fallo en el suministro eléctrico), puede continuar la comunicación utilizando la función circunvalación. La función circunvalación le permite comunicarse directamente con otros transceptores sin necesidad de emplear un repetidor, siempre y cuando los otros aparatos no estén demasiado alejados o no existan obstáculos geográficos entre medio.
Pulse la tecla programada con la función [Circunvalación] para activar o desactivar dicha función.
- "tA" aparece en la pantalla durante 1 segundo.
MEZCLADOR/ CIFRADO
La función mezclador (analógica) y de cifrado (NXDN) le permite mantener una conversación con total privacidad. Una vez activada esta función, los usuarios que escuchen en su canal no podrá entender la conversación. Pulse esta tecla para activar o desactivar la función mezclador/ cifrado.
Pulse la tecla programada con la función [Mezclador/Cifrado] para activar o desactivar dicha función.
- "Sr" (analógica)/ "Ec"(NXDN) aparece en la pantalla durante 1 segundo.
Puede modificar los códigos de mezclador/ cifrado:
1 Pulse prolongadamente la tecla programada con la función
[Código de Mezclador/Cifrado] durante 1 segundo.
- “co” (código) aparece en la pantalla, seguido del código de mezclador/ cifrado actual.
2 Pulse para seleccionar el código de mezclador/ cifrado que desee.
3 Pulse S △ para guardar la nueva configuración.
- Una vez modificado el código de mezclador/ cifrado, comunique a todos los integrantes del grupo el código nuevo para que reconfiguren sus transceptores igualmente. La función mezclador/ cifrado no funcionará en aquellos transceptores que tengan configurados códigos de mezclador/ cifrado distintos.
MONITOR/ DESACTIVAR SILENCIAMIENTO
La tecla programada con la función [Monitor] o [Desactivar silenciamiento] se puede utilizar para escuchar las señales débiles que no se pueden oír en modo de funcionamiento normal, y para ajustar el nivel de volumen cuando no hay señales presentes en el canal seleccionado.
Su proveedor puede programar una tecla con una de las 4 funciones siguientes:
- Monitor: Pulse esta tecla para desactivar la señalización QT, DQT, DTMF, FleetSync o NXDN. Púlsela de nuevo para volver al modo de funcionamiento normal.
- Monitor momentáneo: Pulse prolongadamente esta tecla para desactivar la señalización QT, DQT, DTMF, FleetSync o NXDN. Suéltela para volver al modo de funcionamiento normal.
- Desactivar silenciamiento: Pulse esta tecla para oír el ruido de fondo. Púlsela de nuevo para volver al modo de funcionamiento normal.
- Desactivar silenciamiento momentáneo: Pulse prolongadamente esta tecla para oír el ruido de fondo. Suéltela para volver al modo de funcionamiento normal.
■ Nivel de silenciamiento
Si se ha programado una tecla con la función [Nivel de silenciamiento], podrá reajustar el nivel de silenciamiento del transceptor:
1 Pulse la tecla programada con la función [Nivel de silenciamiento].
- “SL” aparece en la pantalla, seguido del nivel de silenciamiento actual.
2 Pulse para seleccionar el nivel de silenciamiento que desee entre 0 y 9.
3 Pulse S △ para guardar la nueva configuración.
MEGAFONÍA (PA)
El sistema de megafonía sólo se puede utilizar con una unidad de relé y un altavoz externo.
1 Pulse la tecla programada con la función [Megafonía] para activar dicha función.
- "PA" aparece en la pantalla durante 1 segundo.
2 Presione prolongadamente el conmutador PTT y, a continuación, hable al micrófono para que se le oiga por el altavoz externo.
3 Pulse la tecla [Megafonía] de nuevo para salir de esta función.
BOCINA DE ALERTA
La función bocina de alerta sólo se puede utilizar con una unidad de relé opcional.
Pulse la tecla programada con la función [Bocina de alerta] para activar o desactivar dicha función.
- "HA" aparece en la pantalla durante 1 segundo.
OPERACIONES DE FONDO
TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT)
El temporizador de tempo límite sirve para evitar que utilice un canal durante un periodo de tiempo prolongado. Si transmite ininterrumpidamente durante un periodo de tiempo predefinido, el transceptor dejará de transmitir y sonará un tono de aviso. Suelte el conmutador PTT para detener el tono.
PUERTO AUXILIAR
Pulse la tecla programada con la función [AUX] para activar el puerto auxiliar. El puerto auxiliar se utiliza con las tarjetas opcionales.
- "AU" aparece en la pantalla durante 1 segundo.
BRILLO DE LA PANTALLA
El brillo de la pantalla se puede alternar entre alto, bajo y desactivado pulsando la tecla programada con la función [Brillo de LED].
CANAL ZONA DIRECTA
Pulse la tecla programada con la función [Canal-zona directa] para seleccionar al instante el canal más bajo de la zona más baja.
BLOQUEO DE CANAL OCUPADO (BCL)
Cuando está activada, la función BCL evita que se produzcan interferencias en un canal ya en uso. Si presiona el conmutador PTT, sonará un tono de aviso y el transceptor no transmitirá. Para parar el tono, suelte el conmutador PTT.
Nota: Consulte a su proveedor cómo funciona el BCL cuando se utiliza señalización QT, DQT, RAN u opcional.
Si se ha programado la anulación de BCL, puede transmitir sobre la señal actual:
1 Presione prolongadamente el conmutador PTT.
- Si el canal ya está en uso, sonará un tono de aviso.
2 Suelte rápidamente y vuelva a presionar el conmutador PTT.
3 Hable al transceptor igual que en una llamada normal.
ID DE PTT
El ID de PTT es el código ID exclusivo del transceptor que se envía cada vez que se presiona y/o suelta el conmutador PTT.
Nota: El ID de PTT sólo se puede crear en funcionamiento analógico.
COMPRESOR-EXPANSOR
Si lo ha programado el proveedor para un canal, compresor-expansor eliminará el exceso de ruido de las señales transmitidas para que éstas tengan mayor claridad.
Nota: El compresor-expansor sólo se utiliza en funcionamiento analógico.
ANUNCIO POR VOZ
Al cambiar de zona/ canal, un sonido de voz anunciará el nuevo número de zona/ canal.






















