KENWOOD KMRD382BT - Radio

KMRD382BT - Radio KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KMRD382BT KENWOOD en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice KENWOOD KMRD382BT - page 84
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KENWOOD

Modelo : KMRD382BT

Categoría : Radio

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KMRD382BT - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KMRD382BT de la marca KENWOOD.

MANUAL DE USUARIO KMRD382BT KENWOOD

  • Las pantallas y las placas frontales que se muestran como ejemplos en este manual se utilizan para explicar claramente las operaciones. Por esta razón, pueden diferir de las pantallas o placas frontales del producto real.
  • Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del
  • Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú [FUNCTION] . (Página7)

[XX] indica los elementos seleccionados.

  • (PáginaXX) significa que hay información disponible en la página indicada. JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 2JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 2 24/7/2021 9:22:47 PM24/7/2021 9:22:47 PMESPAÑOL
  • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y acate las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
  • Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. ADVERTENCIA
  • No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
  • No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras por productos químicos. El mando a distancia suministrado con este producto contiene una pila de botón/plana. Si se ingiere la pila de botón/plana, puede causar quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de la pila no se cierra con seguridad, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños. Si piensa que las pilas pueden haber sido ingeridas o colocadas dentro de alguna parte del cuerpo, busque inmediatamente asistencia médica. PRECAUCIÓN Ajuste del volumen:
  • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
  • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General:
  • Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
  • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
  • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
  • Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
  • La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal. (Página 4)
  • Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado (página31). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo. Mando a distancia (RC-406):
  • No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
  • Riesgo de incendio o explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Utilice solamente baterías del mismo tipo.
  • Existe riesgo de incendio, explosión o fugas de líquido o gases inflamables si la batería se deja en entornos con temperaturas extremadamente altas y/o se expone a una presión de aire extremadamente baja. El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
  • Existe riesgo de incendio, explosión o fugas de líquido o gases inflamables si la batería se arroja al fuego, se pone en un horno caliente, se recarga, se pone en cortocircuito, o se aplasta o corta.
  • Si el líquido derramado entra en contacto con los ojos o la ropa, lávese inmediatamente con agua y consulte con un médico. JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 3JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 3 24/7/2021 9:22:48 PM24/7/2021 9:22:48 PM4 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Puntos básicos Para En la placa frontal Encender la unidad Pulse B SRC.
  • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.*2 Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Seleccionar una fuente
  • Pulse B SRC repetidamente.
  • Pulse B SRC y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que transcurran 2 segundos. Cambiar la información en pantalla*3 Pulse DISP repetidamente. (Página 34, 35) *1 Solo para fines ilustrativos.

: Después de transcurridos 20 minutos en el modo de espera, la unidad se apaga automáticamente (Apagado automático).

: La información visualizada también se puede apagar pulsando DISP repetidamente. (Página 34) Fijar Cómo reinicializar Desmontar Placa frontal Reinicialice la unidad en menos de 5segundos después de haber extraído la placa frontal. Rueda de volumen Ranura de carga Botón de liberación Ventanilla de visualización*1 JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 4JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 4 24/7/2021 9:22:48 PM24/7/2021 9:22:48 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Mando a distancia (RC-406) : Puede controlarse a distancia mediante un mando a distancia que se vende como opcional./ / : Las funciones del mando a distancia no están disponibles.Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.)Retire la hoja aislante cuando se utilice por primera vez. Cómo cambiar la batería Para En el mando a distancia Ajustar el volumen Pulse VOL o VOL .• Pulse y mantenga pulsado VOL para aumentar continuamente el volumen a 15.Pulse ATT durante la reproducción para atenuar el sonido.• Pulse otra vez para cancelar.Seleccionar una fuente Pulse SRC repetidamente.Apague la unidad Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad.( La unidad no se enciende pulsando SRC. ) Procedimientos iniciales

Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración Cuando enciende la unidad por primera vez (o [FACTORY RESET] está ajustado

[YES] , consulte la página7), en la pantalla se muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés) / [SPA] (español) / [FRE] (francés) y, a continuación, pulse la rueda. Se selecciona [ENG] para la configuración inicial. Entonces, (excepto ) en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuración inicial. 3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”.

Ajuste del reloj y la fecha

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y, a continuación, pulse la rueda.Para ajustar el reloj 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCKADJUST] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Ajuste la hora en el orden de “Hora” “Minutos”. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y, a continuación, pulse la rueda. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H]

  • La iluminación de [ZONE 2] cambia a color azul claro cuando se introduce [FUNCTION], independientemente del ajuste de [EASY MENU].
  • Para la información sobre identificación de la zona, consulte la ilustración de la página 26. [TUNER SETTING] [PRESET TYPE] [NORMAL]: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/FM2/FM3/AM). ; [MIX]: Programa una emisora o un canal SiriusXM para cada botón de presintonía, independientemente de la banda seleccionada o del canal SiriusXM. [SYSTEM] [KEY BEEP] [ON]: Activa el tono de pulsación de teclas. ; [OFF]: Se desactiva. [SOURCE SELECT]

[ON]: Habilita BT AUDIO en la selección de la fuente. ; [OFF]: Se deshabilita. (Página 22) [BUILT-IN AUX] [ON]: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; [OFF]: Se deshabilita. (Página 15) [CD READ] [1]: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; [2]: Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio.

Para más detalles, consulte la página 28. Para ajustar la fecha 7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATEFORMAT] y, a continuación, pulse la rueda. 8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DD/MM/YY]

[MM/DD/YY] y, a continuación, pulse la rueda. 9 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATESET] y, a continuación, pulse la rueda. 10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Ajuste la fecha en el orden de “Día” “Mes” “Año” o “Mes” “Día” “Año”. 11 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Configure los otros ajustes opcionales Los siguientes elementos se pueden configurar solamente mientras la unidad está en la fuente STANDBY. 1 Pulse B SRC repetidamente para ingresar a STANDBY. 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Predeterminado: [XX] [AUDIO CONTROL] [SWITCH PREOUT] (Para / / ) [REAR]/[SUB-W]: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo). (Página 32) Procedimientos iniciales JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 6JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 6 24/7/2021 9:22:49 PM24/7/2021 9:22:49 PMESPAÑOL

[UPDATE SYSTEM] [F/W UP xxxx] [YES]: Se empieza a actualizar el firmware. ; [NO]: Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, visite <https://www.kenwood.com/cs/ce/>.

  • Una vez que haya actualizado el firmware, no podrá cambiar a una versión inferior de firmware. [FACTORY RESET] [YES]: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora memorizada). ; [NO]: Se cancela. [ENGLISH] Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de la música, si corresponde. Por defecto, se selecciona [ENGLISH]. [ESPANOL] [FRANCAIS] Registrar un ID para el mando a distancia para uso marino (para ) Aplicable solo cuando se conecta la unidad de mando a distancia para uso marino KENWOOD (KCA-RC55MR, accesorio opcional) a esta unidad.
  • Para la conexión, consulte “Conecte los componentes externos” en la página32.
  • Para obtener más información, consulte también el manual de instrucciones suministrado con la unidad de mando a distancia para uso marino KENWOOD. Preparativos: Pulse B SRC repetidamente para acceder a STANDBY y, a continuación, pulse la rueda de volumen para acceder a [FUNCTION]

1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda. [SYSTEM] [REM SETTING]

Se muestra la lista de ID del mando a distancia.

[NO] indica que este ID está disponible. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un ID disponible [REMID1]

[REMID3] y, a continuación, pulse la rueda. Aparece “REGISTERING” en la ventanilla de visualización. Para registrar, en la unidad de mando a distancia para uso marino KENWOOD:

Una vez registrada la ID, aparece “COMPLETED”. Para eliminar la ID registrada 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda. [SYSTEM] [REM SETTING]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar la ID que desea eliminar [ID1 DELETE]

[ID3 DELETE] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen y seleccione [YES] para eliminar la ID seleccionada y, a continuación, utilice [NO] para cancelar.

  • Pulse y mantenga pulsado para salir.

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Predeterminado: [XX] [TUNER SETTING] [SEEK MODE] Al pulsarlos, selecciona el método de búsqueda de los botones

[AUTO1]: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. ; [AUTO2]: Busca una emisora presintonizada. ; [MANUAL]: Buscar manualmente una emisora. [AUTO MEMORY] [YES]: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; [NO]: Se cancela.

  • Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] en [PRESET TYPE]. (Página 6) [MONO SET] [ON]: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; [OFF]: Se cancela. [NEWS SET] (Para ) [ON]: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; [OFF]: Se cancela. [REGIONAL] (Para ) [ON]: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ; [OFF]: Se cancela. [AF SET] (Para ) [ON]: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ; [OFF]: Se cancela. Radio
  • El indicador “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficientemente potente.
  • Al recibir una señal de alarma de radiodifusión FM, la unidad cambia automáticamente a la alarma FM. Búsqueda de una emisora

AM– en el mando a distancia) para seleccionar FM1/FM2/FM3/AM. 3 Pulse S / T (o pulse S / T (+) en el mando a distancia) para buscar una emisora. Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.

  • Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
  • Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1a6) (o pulse uno de los botones numéricos (1a6) en el mando a distancia). Sintonización de acceso directo (usando el mando a distancia) 1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar la frecuencia de una emisora. 3 Pulse ENTIW para buscar una emisora.
  • Para cancelar, pulse o DIRECT.
  • Si después del paso 2 no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente. JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 8JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 8 24/7/2021 9:22:49 PM24/7/2021 9:22:49 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) [TI] [ON]: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico si está disponible (El indicador “TI” se enciende) mientras escucha todas las fuentes, excepto AM. ; [OFF]: Se cancela. [PTY SEARCH] (Para / / ) Selecciona el tipo de programa disponible (para Radio Broadcast Data System, consulte la página 34) y, a continuación, pulse

Gire la rueda de volumen para seleccionar el tipo de programa disponible (para Radio Data System, consulte la página 34) y, a continuación, pulse la rueda.

Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY

para comenzar la búsqueda. [CLOCK] [TIME SYNC] [ON]: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Broadcast Data System/Radio Data System. ; [OFF]: Se cancela.

[PTY SEARCH] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.

  • Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico, alarma o boletín de noticias. Radio CD/USB/iPod Inserte un disco Expulsa el disco Lado de la etiqueta La fuente cambia automáticamente a CD y se inicia la reproducción. Conecte un dispositivo USB Dispositivo USB Terminal de entrada USB Cable USB tipo A*1 (producto general) La fuente cambia automáticamente a USB y se inicia la reproducción. Conecte un iPod/iPhone Terminal de entrada USB KCA-iP103*2 (accesorio opcional) o accesorio del iPod/iPhone*1 iPod/iPhone La fuente cambia automáticamente a iPod USB y se inicia la reproducción.
  • También puede conectar un iPod/iPhone a través de Bluetooth. (Página17) *1 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. *2 KCA-iP103: Tipo Lightning JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 9JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 9 24/7/2021 9:22:49 PM24/7/2021 9:22:49 PM10 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) CD/USB/iPod Operaciones básicas Fuentes seleccionables: CD/USB/iPod USB o iPod BT Para obtener información sobre los archivos de audio reproducibles, consulte “Archivos reproducibles” en la página 33. Para En la placa frontal En el mando a distancia Reproducción/pausa Pulse 6 IW. Pulse ENT IW. Retroceder/avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado S / T. Pulse y mantenga pulsado S / T (+). Seleccionar una pista/ archivo Pulse S / T. Pulse S / T (+). Seleccionar una carpeta* Pulse 2 / 1 . Pulse #FM+/ AM–. Repetir reproducción Pulse 4 repetidamente. [TRACK REPEAT]

[ALL REPEAT] : Archivo

[RANDOM OFF] : Archivo MP3/WMA/

  • Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod. Seleccionar Music drive Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB. Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
  • Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo).
  • Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades. (Esta unidad puede utilizarse con varios dispositivos de memoria (hasta 4 unidades). Sin embargo, esta unidad puede tardar cierto tiempo en leer la información si hay conectadas tres tarjetas o más). También puede seleccionar Music drive desde el menú [FUNCTION]

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [USB] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [MUSICDRIVE] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DRIVE CHANGE] y, a continuación, pulse la rueda. La siguiente unidad ( [DRIVE 1]

[DRIVE 4] ) se selecciona automáticamente y se inicia la reproducción. 5 Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar las siguientes unidades. 6 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Búsqueda directa de música (usando el mando a distancia) 1 Pulse DIRECT. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de pista/archivo. 3 Pulse ENT IW para realizar la búsqueda de música.

  • Para cancelar, pulse o DIRECT.
  • No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria.

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [USB] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SKIPSEARCH] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el índice de búsqueda por omisión y, a continuación, pulse la rueda. [0.5%] (predeterminado)/ [1%]

[10%] El índice de búsqueda por omisión se muestra como porcentaje del total de archivos. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Búsqueda alfabética (aplicable solo a la fuente iPod USB y la fuente iPod BT) Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter. 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una lista y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.

” para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9. 5 Pulse S / T para mover la posición de ingreso.

  • Podrá introducir hasta tres caracteres. 6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. 7 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse la rueda. Se inicia la reproducción del archivo seleccionado.
  • Para volver a la carpeta raíz/primer archivo/menú superior, pulse 5. (No aplicable para la fuente BT AUDIO.)

CD/USB/iPod Seleccione el archivo que desea reproducir De una carpeta o una lista 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse la rueda. Se inicia la reproducción del archivo seleccionado. Búsqueda rápida (aplicable solo a la fuente CD y la fuente USB) Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida. 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse la rueda. Se inicia la reproducción del archivo seleccionado. Búsqueda por Salto (aplicable solo a la fuente iPod USB y la fuente iPod BT) Si tiene muchos archivos en la lista seleccionada, la búsqueda por omisión le permitirá realizar la búsqueda de un archivo a un índice seleccionado en [SKIP SEARCH]

1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una lista y, a continuación, pulse la rueda. 3 Pulse S / T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto predeterminado.

  • Pulse y mantenga pulsado S / T para realizar la búsqueda a un índice de 10%, independientemente de la configuración de [SKIP SEARCH]

4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse la rueda. Se inicia la reproducción del archivo seleccionado. JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 11JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 11 24/7/2021 9:22:49 PM24/7/2021 9:22:49 PM12 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Radio SiriusXM® (para ) Comience a escuchar

Pulse B SRC repetidamente para seleccionar SIRIUSXM. 2 Pulse BAND repetidamente para seleccionar una banda. 3 Pulse . El indicador “ ” se enciende. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse la rueda. Si se selecciona “ALL CHANNELS”, se mostrarán todos los canales disponibles. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un canal y, a continuación, pulse la rueda.

  • Para cambiar rápidamente de canal mantenga pulsado 1/2.
  • Si no se realiza ninguna operación durante 10segundos, se seleccionará automáticamente un canal. (o) Pulse S / T para la búsqueda manual de un canal.
  • Para cambiar rápidamente de canal mantenga pulsado S / T. La pantalla de entrada del código de acceso aparece cuando se selecciona un canal bloqueado o con contenido para adultos. Para recibir el canal, introduzca el código de acceso. (Página14) Control parental La función Control parental le permite limitar el acceso a cualquier canal de SiriusXM, incluyendo aquellos con contenido para adultos. Cuando está habilitada, la función Control parental requiere que introduzca un código de acceso para sintonizar los canales bloqueados.
  • Puede encontrar información sobre la configuración del código de acceso y los canales de bloqueo en la página 14. Solo SiriusXM® ofrece todo lo que quiere escuchar, en un solo lugar. Con más de 140 canales, incluida música sin publicidad además de lo mejor en deportes, noticias, entrevistas, comedia y entretenimiento. Bienvenido al mundo de la radio satelital. Se requiere un sintonizador para vehículos SiriusXM y una suscripción. Para obtener más información, visite <www.siriusxm.com>. Preparativos: 1 Conecte el sintonizador para vehículos SiriusXM opcional (disponible en el mercado). Antena Puerto de expansión en el panel posterior Sintonizador para vehículos SiriusXM 2 Revise su ID de Radio para la activación. Se necesita el ID de Radio SiriusXM para la activación; lo encontrará sintonizando el canal 0, en la etiqueta del sintonizador para vehículos SiriusXM y en su empaque. El ID de Radio no incluye las letras I, O, S ni F. 3 Active la suscripción. Para usuarios en los EE. UU.: En línea: Visite <www.siriusxm.com/activatenow> Teléfono: Llame al 1-866-635-2349 Para los usuarios de Canadá: En línea: Visite <www.siriusxm.ca/activate> Teléfono: Llame al 1-888-539-7474 4 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar SIRIUSXM e iniciar la actualización. JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 12JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 12 24/7/2021 9:22:49 PM24/7/2021 9:22:49 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) SmartFavorites y TuneStart™ Los canales presintonizados por el usuario se reconocen como canales SmartFavorite*. El sintonizador para vehículos SiriusXM almacena automáticamente el contenido de difusión en segundo plano.

  • La función SmartFavorites está disponible con SXV200 o con el último sintonizador para vehículos SiriusXM.
  • El sintonizador para vehículos SXV300 (y posterior) SiriusXM puede utilizar los 18 canales memorizados como SmartFavorites. El sintonizador para vehículos SXV200 SiriusXM puede utilizar los 6 canales memorizados desde la banda actual como SmartFavorites. Le permite rebobinar y reproducir hasta 30 minutos de cualquier programa de noticias, charlas, deportes o música al seleccionar un canal SmartFavorite.
  • La reproducción comienza desde el principio de la canción si [TUNE START] está ajustado en [ON] (página14) para la mayoría de los canales de música almacenados como SmartFavorite. Para seleccionar un canal almacenado, pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). TuneScan™ Puede obtener una pequeña vista previa de las canciones que se perdió en cada uno de los canales de música SmartFavorites o el canal de música sintonizado actualmente. Pulse y mantenga pulsado BAND para iniciar la exploración de los primeros 6segundos de los contenidos de la música grabada.
  • Para escuchar la canción actual, pulse la rueda de volumen para detener la exploración. La unidad continúa reproduciendo la canción actual.
  • Para seleccionar la canción anterior/siguiente, pulse S / T.
  • Para cancelar la exploración, mantenga pulsada la rueda de volumen. La reproducción vuelve al canal en que estaba antes de acceder a TuneScan.
  • Al pulsar cualquier botón que no sea el mando de volumen o S / T, la exploración se interrumpirá y detendrá eventualmente. Radio SiriusXM® (para ) Modo de tecla SiriusXM Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para cambiar el modo de tecla (canal o repetición). (Predeterminado: Modo de tecla Canal) El indicador “ ” se enciende cuando se selecciona el modo de tecla Repetición. Cuando se selecciona el modo de tecla Canal... Para En la placa frontal Seleccionar un canal Pulse S / T. Cambiar de canal rápidamente Pulse y mantenga pulsado S / T. Guardar un canal de la banda actual Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). Seleccionar un canal guardado de la banda actual Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). Cuando se selecciona el modo de tecla Repetición... Para En la placa frontal Reproducción/pausa Pulse 6 IW. Saltar hacia atrás/hacia adelante Pulse S / T *. Retroceder/Adelantar Pulse y mantenga pulsado S / T *. Pasar al modo en vivo Pulse 1*.

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Predeterminado: [XX] [SIRIUS XM] [SEEK MODE] Al pulsarlos, selecciona el método de sintonización de los botones

[CHANNEL]: Buscar manualmente un canal. ; [PRESET]: Buscar un canal presintonizado para la banda seleccionada. (Busca automáticamente el canal presintonizado 1 si el canal actual no es un canal presintonizado.) [CHANNEL LOCK] Para desbloquear los ajustes:

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.

para mover la posición de ingreso.

Repita los pasos 1 y 2 para ingresar el código de acceso actual. (El código de acceso inicial es 0000.)

Pulse la rueda de volumen para confirmar. [CODESET]

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.

para mover la posición de ingreso.

Repita los pasos 1 y 2 para ingresar un nuevo código de acceso de 4 dígitos.

Pulse la rueda de volumen para confirmar.

Repita los pasos 1 a 4 para volver a confirmar el código de acceso.

  • Tome nota del nuevo código de acceso para la próxima vez que ingrese a la configuración de bloqueo de canales. [LOCK SETTING] [MATURE CH]: Selecciona la configuración de bloqueo definida por SiriusXM. ; [USER DEFINED]: Selecciona los canales individuales que el usuario desea bloquear. ; [OFF]: Se cancela. [CHANNEL EDIT]*1

Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse la rueda.

Gire la rueda de volumen para seleccionar el canal que desea bloquear y, a continuación, pulse la rueda. La “L” antecede al número de canal.

Para salir, pulse y mantenga pulsado . [CHANNEL CLEAR]*1 [YES]: Borra todos los canales bloqueados. ; [NO]: Se cancela. [TUNE START]*2 [ON]: Todos los canales de música calificados de SmartFavorites comenzarán a reproducir desde el principio de la canción. ; [OFF]: Se cancela. [SIGNAL LEVEL] Muestra la intensidad ([NO SIGNAL]/[WEAK]/[GOOD]/[STRONG]) de la recepción actual de la señal. [BUFFER USAGE] Muestra el uso de la memoria ([0%] a [100%]) del búfer de reproducción. [SXM RESET] [YES]: Todos los ajustes de SiriusXM se restablecen a sus valores predeterminados. ; [NO]: Se cancela. *1 Se visualiza sólo cuando [LOCK SETTING] se ajusta a [USER DEFINED]. *2 Solo está disponible si el sintonizador para vehículos SiriusXM es un modelo SXV200 o posterior compatible con SmartFavorites. Radio SiriusXM® (para ) JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 14JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 14 24/7/2021 9:22:49 PM24/7/2021 9:22:49 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Aplicación KENWOOD Remote La aplicación KENWOOD Remote le permite controlar el receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod touch (a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un dispositivo Android (a través de Bluetooth).

  • Para obtener más información, visite <https://www.kenwood.com/cs/ce/>. Preparativos: Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación KENWOOD Remote en su dispositivo. Comience a utilizar la aplicación KENWOOD Remote

Inicie la aplicación KENWOOD Remote en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo.

  • Para el dispositivo Android: Empareje el dispositivo Android con esta unidad a través de Bluetooth. (Página 17)
  • Para iPhone/iPod touch: Conecte el iPhone/iPod touch al terminal de entrada USB. (Página 9) (o) Empareje el iPhone/iPod touch con esta unidad a través de Bluetooth. (Página 17) (Asegúrese de que el terminal de entrada USB no esté conectado a ningún dispositivo.) 3 Seleccione el dispositivo que desea utilizar en el menú [FUNCTION]

Consulte “Ajustes para utilizar la aplicación KENWOOD Remote” en la página16. Por defecto, se selecciona [ANDROID] . Para utilizar el iPhone/iPod touch, seleccione [YES] para [IOS]

: El indicador “R.APP” se enciende cuando está conectado a la aplicación KENWOOD Remote. La música de un reproductor de audio portátil se puede escuchar a través de una toma de entrada auxiliar. Preparativos: Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX]

Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). Reproductor de audio portátil Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) con conector en “L” (disponible en el mercado) Toma de entrada auxiliar 2 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. Establezca el nombre del dispositivo externo. Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar

y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda. [AUX] (predeterminado)/ [DVD]

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Predeterminado: [XX] [REMOTE APP] [SELECT] Seleccione el dispositivo ([IOS] o [ANDROID]) en el que desea ejecutar la aplicación. [IOS] [YES]: Seleccione iPhone/iPod touch para usar la aplicación a través de Bluetooth o a través del terminal de entrada USB conectado. ; [NO]: Se cancela. Si selecciona [IOS], seleccione la fuente iPod BT (o la fuente iPod USB si su iPhone/ iPod touch está conectado a través del terminal de entrada USB) para activar la aplicación.

  • La conectividad de la aplicación será interrumpida o desconectada si: – Se cambia de la fuente iPod BT a cualquier fuente de reproducción conectada a través del terminal de entrada USB. – Se cambia de la fuente iPod USB a la fuente iPod BT. [ANDROID] [YES]: Selecciona el dispositivo Android para utilizar la aplicación a través de Bluetooth. ; [NO]: Se cancela. [ANDROID LIST] Selecciona en la lista el dispositivo Android a utilizar.
  • Se visualiza sólo cuando [ANDROID] de [SELECT] se ajusta a [YES]. [STATUS] Muestra el estado del dispositivo seleccionado. [IOS CONNECTED]: Puede utilizar la aplicación mediante el iPhone/iPod touch conectado a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB. [IOS NOT CONNECTED]: No se ha conectado ningún dispositivo iOS para usar la aplicación. [ANDROID CONNECTED]: La aplicación se puede utilizar en el dispositivo Android conectado a través de Bluetooth. [ANDROID NOT CONNECTED]: No se ha conectado ningún dispositivo Android para usar la aplicación. JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 16JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 16 24/7/2021 9:22:50 PM24/7/2021 9:22:50 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth

Pulse B SRC para encender la unidad. 2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KDC-BT370U”/ “KDC-BT282U”/“KDC-MP382BT”/“KMR-D382BT”) en el dispositivo Bluetooth. En la pantalla aparece los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nombre del dispositivo” “PRESS” “VOLUME KNOB”.

  • En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda. 3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento. El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento. Cuando haya finalizado el emparejamiento, la conexión Bluetooth se establece automáticamente.

/ / : El indicador “BT1” y/o “BT2” se iluminan en la ventanilla de visualización.

: “BT1 CONNECTED” y/o “BT2 CONNECTED” aparecen en la ventanilla de visualización durante 2 segundos. El indicador “ ” se enciende para mostrar la carga de la batería y la intensidad de la señal del dispositivo conectado.

  • Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
  • Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
  • Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado, consulte [DEVICE DELETE] en la página21.
  • Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez. Para conectar o desconectar el dispositivo registrado, consulte [PHONE SELECT]

[BT MODE] . (Página 21) No obstante, mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos. (Página22)

  • Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente.
  • Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
  • Las funciones Bluetooth podrían no funcionar con esta unidad, dependiendo de la versión de Bluetooth, del sistema operativo y de la versión de firmware de su teléfono móvil.
  • Para realizar las siguientes operaciones, asegúrese de activar la función Bluetooth del dispositivo.
  • Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno. Bluetooth — Conexión Perfiles Bluetooth compatibles – Perfil manos libres (HFP) – Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP) – Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP) – Perfil del puerto en serie (SPP) – Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP) Códecs Bluetooth compatibles – Códec de sub-banda (SBC) – Codificador avanzado de audio (AAC) Conecte el micrófono Ajuste el ángulo del micrófono Asegúrelo mediante abrazaderas para cable (no suministradas) si fuera necesario. Jack de entrada de micrófono Micrófono (suministrado) Panel trasero Bluetooth® JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 17JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 17 24/7/2021 9:22:50 PM24/7/2021 9:22:50 PM18 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Emparejamiento automático Cuando hay un iPhone/iPod touch conectado al terminal de entrada USB, la solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si [AUTO PAIRING] está activado [ON] . (Página 21) Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre del dispositivo. Bluetooth — Teléfono móvil Recibir una llamada Cuando se recibe una llamada entrante:

[ZONE 2] se ilumina en verde y parpadea.

  • Si [AUTO ANSWER] está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta automáticamente la llamada. (Página19) Durante una llamada:

[ZONE 1] se ilumina según los ajustes realizados para [DISPLAY] (página 27) y [ZONE 2] se ilumina en verde.

  • Si apaga la unidad o extrae la placa frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe. Bluetooth® Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del teléfono que se haya conectado. Para En la placa frontal En el mando a distancia Primera llamada entrante... Contestar una llamada Pulse o la rueda de volumen o uno de los botones numéricos (1 a 6). Pulse

Rechazar una llamada Pulse

Pulse . Finalizar una llamada Pulse

Pulse . Mientras habla con la primera llamada entrante... Responder a otra llamada entrante y dejar en espera la llamada actual Pulse . Pulse . Rechazar otra llamada entrante Pulse

Pulse . Mientras tiene dos llamadas activas... Finalizar la llamada actual y activar la llamada en espera Pulse

Pulse . Pase de la llamada actual a la llamada en espera y viceversa Pulse . Pulse . Ajustar el volumen del teléfono*1 [00]

Gire la rueda de volumen durante una llamada. Pulse VOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Configurar el ajuste para contestar una llamada 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUTO ANSWER] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Para seleccionar el tiempo (en segundos) de espera hasta que la unidad conteste automáticamente, gire la rueda de volumen y, a continuación, pulse la rueda. [01]

5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Realizar una llamada Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función. 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. Aparece “(nombre del primer dispositivo)”.

  • Si hay dos teléfonos Bluetooth conectados, pulse nuevamente para cambiar al otro teléfono. Aparece “(nombre del segundo dispositivo)”. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (página 20) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Bluetooth® Para En la placa frontal En el mando a distancia Cambiar entre los modos manos libres y conversación privada*2 Pulse 6 IW durante una llamada. ( No disponible ) *1 Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes. *2 Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado. Mejorar la calidad de voz Mientras habla por teléfono... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Predeterminado: [XX] [MIC GAIN] [–10] a [+10] ([–4]): La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el número. [NR LEVEL] [LEVEL –5] a [LEVEL +5] ([LEVEL 0]): Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha durante una conversación telefónica sea mínimo. [ECHO CANCEL] [LEVEL –5] a [LEVEL +5] ([LEVEL 0]): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.

Pulse la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.

  • “I” indica llamada recibida, “O” indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida.
  • Pulse DISP para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
  • El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas o número de llamada registrado.

Pulse la rueda de volumen para llamar. [PHONE BOOK] (Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)

Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda alfabética (si la guía telefónica contiene numerosos contactos). Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK).

  • Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1 ), pulse 2 / 1 .
  • Gire la rueda de volumen o pulse

para seleccionar la primera letra que desea y, a continuación, pulse la rueda. Seleccione “1” para realizar la búsqueda con números y “ ” para realizar la búsqueda con símbolos.

Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.

  • Para utilizar la guía telefónica con esta unidad, asegúrese de permitir el acceso o la transferencia desde su smartphone. El proceso puede diferir según el teléfono conectado.
  • Los contactos están categorizados como: HM (casa), OF (oficina), MO (móvil), OT (otros), GE (general)
  • Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se muestran como “U”.) [NUMBER DIAL]

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter

para mover la posición de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.

Pulse la rueda de volumen para llamar. (o usando el mando a distancia)

Pulse los botones numéricos (0 a 9) para ingresar el número de teléfono.

Pulse para llamar. Bluetooth® [VOICE] Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono. (Véase también “Realice una llamada mediante reconocimiento de voz” a continuación.) [LOW]/[MID]/[FULL]: Muestra la carga de la batería.* [NO SIGNAL]/[LOW]/[MID]/[MAX]: Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal.*

  • La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso. Realice una llamada mediante reconocimiento de voz 1 Pulse y mantenga pulsado para activar la función de reconocimiento de voz del teléfono conectado. 2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono.
  • Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado. Almacenar un contacto en la memoria Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6). 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY]

[NUMBERDIAL] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un número de teléfono. Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el número de teléfono. 4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto. Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [NUMBER DIAL]

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) [RECONNECT] [ON]: La unidad se vuelve a conectar automáticamente cuando el último dispositivo Bluetooth conectado esté dentro del rango de conexión. ; [OFF]: Se cancela. [AUTO PAIRING] [ON]: La unidad se empareja automáticamente con el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/iPod touch) cuando se conecta a través del terminal de entrada USB. Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del sistema operativo del dispositivo conectado. ; [OFF]: Se cancela. [INITIALIZE] [YES]: Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, directorio telefónico y etc.). ; [NO]: Se cancela. Modo de prueba Bluetooth Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y la unidad.

  • Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado. 1 Pulse y mantenga pulsado . Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” en la pantalla. 2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KDC-BT370U”/ “KDC-BT282U”/“KDC-MP382BT”/“KMR-D382BT”) en el dispositivo Bluetooth. 3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento. “TESTING” parpadea en la pantalla. Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad (OK o NG). PAIRING: Estado de emparejamiento HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile) AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile) PB DL: Compatibilidad con el Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phonebook Access Profile) Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga pulsado B SRC para apagar la unidad. Bluetooth® Llame a un número registrado

Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). 3 Pulse la rueda de volumen para llamar. Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto guardado. Ajustes del modo Bluetooth

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Predeterminado: [XX] [BT MODE] [PHONE SELECT] Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar. Al conectarse, aparece “ ” delante del nombre del dispositivo. Aparece “ ” delante del actual dispositivo de audio para reproducción.

  • Solo se puede conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth a la vez. [AUDIO SELECT] [DEVICE DELETE]

Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, pulse la rueda.

Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y, a continuación, pulse la rueda.

(0000) Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.

para mover la posición de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN.

  • Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo conectado.
  • Dependiendo del dispositivo conectado, algunas características podrían no funcionar con su dispositivo. Mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos. Escuche desde el reproductor de audio a través de Bluetooth

Pulse B SRC repetidamente (o pulse SRC en el mando a distancia) para seleccionar BT AUDIO.

  • Si pulsa se accede directamente a BT AUDIO. 2 Para iniciar la reproducción, utilice el reproductor de audio a través de Bluetooth. Para En la placa frontal En el mando a distancia Reproducción/pausa Pulse 6 IW. Pulse ENT IW. Seleccione un grupo o carpeta Pulse 2 / 1 . Pulse #FM+/ AM–. Omisión hacia atrás/ omisión hacia delante Pulse S / T. Pulse S / T (+). Retroceder/avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado S / T. Pulse y mantenga pulsado S / T (+). Bluetooth® Para En la placa frontal Repetir reproducción Pulse 4 repetidamente. [ALLREPEAT]

[REPEATOFF] Reproducción aleatoria Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar [ALL RANDOM]

Seleccionar un archivo de una carpeta/lista Consulte “Seleccione el archivo que desea reproducir” en la página 11. Cambiar entre los dispositivos de audio Bluetooth conectados Pulse 5. (Si pulsa la tecla “Play” en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el dispositivo.) Escuchar el iPod/iPhone a través de Bluetooth Puede escuchar las canciones en el iPod/iPhone a través de la conexión Bluetooth de esta unidad. Pulse B SRC repetidamente para seleccionar iPodBT.

  • Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/iPhone está conectado a través del terminal de entrada USB. (Página9)
  • Si conecta un iPod/iPhone al terminal de entrada USB mientras escucha una fuente iPodBT, la fuente cambiará automáticamente a iPodUSB. Pulse B SRC para seleccionar la fuente iPodBT si el dispositivo aún sigue conectado a través de Bluetooth. JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 22JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 22 24/7/2021 9:22:50 PM24/7/2021 9:22:50 PMESPAÑOL

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . (o usando el mando a distancia) 1 Pulse AUD para ingresar a [AUDIOCONTROL]

2 PulseJ/K para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse ENT IW. Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

  • Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de [EASYEQ]. [62.5HZ] [LEVEL] [LEVEL–9] a [LEVEL+9] ([LEVEL0]): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) [BASS EXTEND] [ON]: Activa la ampliación de graves. ; [OFF]: Se cancela. [100HZ]/[160HZ]/ [250HZ]/[400HZ]/ [630HZ]/[1KHZ]/ [1.6KHZ]/[2.5KHZ]/ [4KHZ]/[6.3KHZ]/ [10KHZ]/[16KHZ] [LEVEL –9] a [LEVEL +9] ([LEVEL 0]): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) [Q FACTOR] [1.35]/[1.50]/[2.00]: Ajusta el factor de calidad. [PRESET EQ] [NATURAL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[TOP40]/[JAZZ]/[POWERFUL]/ [USER]: Selecciona un ecualizador preajustado adecuado para el género musical. (Seleccione [USER] para utilizar los ajustes realizados en [EASY EQ] o [MANUAL EQ].) [BASS BOOST] [LV1] a [LV5]: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; [OFF]: Se cancela. [LOUDNESS] [LV1]/[LV2]: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas o bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; [OFF]: Se cancela. [SUBWOOFER SET] [ON]: Activa la salida del subwoofer. ; [OFF]: Se cancela. JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 23JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 23 24/7/2021 9:22:50 PM24/7/2021 9:22:50 PM24 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) [FADER] [R15] a [F15] ([0]): Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros. [BALANCE] [L15] a [R15] ([0]): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. [VOLUME OFFSET] [–15] a [+6] ([0]): Preajusta el nivel de volumen inicial de cada fuente comparándolo con el nivel de volumen de FM. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) [SOUND EFFECT] [SOUND RECNSTR] (Reconstrucción del sonido) (No aplicable para la fuente RADIO, para la fuente AUX ni para la fuente SIRIUS XM.) [ON]: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio. ; [OFF]: Se cancela. [SPACE ENHANCE] (No aplicable para la fuente RADIO.) [SML]/[MED]/[LRG]: Aumenta virtualmente el espacio acústico. ; [OFF]: Se cancela. [SND REALIZER] [LV1]/[LV2]/[LV3]: Hace que el sonido sea virtualmente más realista. ; [OFF]: Se cancela. [STAGE EQ] [LOW]/[MID]/[HI]: Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del sonido emitido por los altavoces. ; [OFF]: Se cancela. [DRIVE EQ] [ON]: Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehículo o el rido producido por los neumáticos. ; [OFF]: Se cancela. [SPEAKER SIZE] Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente para el crossover del altavoz seleccionado. [FRONT] [SIZE] [3.5”]/[4”]/[4.75”]/[5”]/[6.5”]/[6.75”]/[7”]/[4×6]/ [5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]: Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo. [TWEETER] [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]: Selecciona, dependiendo del rango de tamaño del tweeter conectado, el rendimiento óptimo. ; [NONE]: No conectado. Ajustes de audio [REAR] [3.5”]/[4”]/[4.75”]/[5”]/[6.5”]/[6.75”]/[7”]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/ [6×9]/[7×10]: Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo. ; [NONE]: No conectado. [SUBWOOFER] [6.5”]/[8”]/[10”]/[12”]/[15” OVER]: Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo. ; [NONE]: No conectado. [X ‘ OVER] [TWEETER] [FRQ]

El siguiente elemento solo se puede seleccionar si [SWITCH PREOUT] está ajustado a [SUB-W] (página 6):

  • El siguiente elemento solo se puede seleccionar si [SUBWOOFER SET] está ajustado a [ON] (página23):
  • El siguiente elemento solo se puede seleccionar si se seleccionó un ajuste distinto de [NONE] para [TWEETER]

[X ‘ OVER] Ajustes de la alineación del tiempo digital La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la salida de los altavoces creando un entorno más adecuado para su vehículo.

  • Para obtener más información, consulte “Cómo determinar automáticamente el tiempo de retraso” en la página 26. [DTA SETTINGS] [POSITION] Selecciona su posición de escucha (punto de referencia). [ALL]: Sin compensación ; [FRONT RIGHT]: Asiento delantero derecho ; [FRONT LEFT]: Asiento delantero izquierdo ; [FRONT ALL]: Asientos delanteros [DISTANCE] [0FT] a [20.01FT]: Ajusta con precisión la distancia a compensar. (Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.) [GAIN] [–8DB] a [0DB]: Ajusta con precisión el volumen de salida del altavoz seleccionado. (Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.) [DTA RESET] [YES]: Restablece los ajustes ([DISTANCE] y [GAIN]) de la posición seleccionada en [POSITION] a sus valores predeterminados. ; [NO]: Se cancela. [CAR SETTINGS] Identifica su tipo de automóvil y la ubicación del altavoz trasero para realizar el ajuste de [DTA SETTINGS]. [CAR TYPE] [COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/ [MINIVAN(LONG)]: Selecciona el tipo de vehículo. ; [OFF]: Sin compensación. [R-SP LOCATION] Selecciona la ubicación de los altavoces traseros en su vehículo para calcular la distancia mayor desde la posición de escucha seleccionada (punto de referencia).

[SUBWOOFER] – Solo se puede seleccionar [REAR LEFT]

  • Solo se puede seleccionar [R-SP LOCATION]

Cómo determinar automáticamente el tiempo de retraso Si especifica la distancia a cada altavoz desde la posición de escucha actualmente establecida, el tiempo de retraso se calcula automáticamente.

Configure [POSITION] y determine la posición de escucha como punto de referencia (el punto de referencia para [FRONT ALL] estará en el centro entre la derecha e izquierda de los asientos delanteros).

Mida las distancias desde el punto de referencia hacia los altavoces.

Calcule la distancia entre el altavoz más alejado (subwoofer en la ilustración) y otros altavoces.

Ajuste la [DISTANCE] calculada en el paso 3 para cada uno de los altavoces.

Ajuste [GAIN] para cada uno de los altavoces. Ejemplo: Cuando se seleccionó [FRONT ALL] como la posición de escucha. Ajustes de visualización Identificación de zonas para los ajustes de brillo Identificación de zonas para los ajustes de color y de brillo Ajuste del dimmer Pulse y mantenga pulsado DISP (DIM) para activar o desactivar el dimmer.

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 26.)

Seleccione un color preajustado para la zona seleccionada. Predeterminado: [INITIAL COLOR] Para crear su propio color, seleccione [CUSTOM R/G/B]. El color creado se guardará en [CUSTOM R/G/B].

Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.

para seleccionar el color ([R]/[G]/[B]) que desea ajustar.

Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel ([0] a [9]) y, a continuación, pulse la rueda. [DIMMER] Oscurece la iluminación. [ON]: El dimmer está activado. [OFF]: El dimmer está desactivado. [DIMMER TIME]: Fije la hora para activar y desactivar el dimmer.

Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y, a continuación, pulse la rueda.

Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de desactivación [OFF] y, a continuación, pulse la rueda. Predeterminado:

[ON]: [6:00PM] ; [OFF]: [6:00AM]

[BRIGHTNESS] Ajuste separadamente el brillo para uso diurno y nocturno.

Selecciona una zona. (Véase la ilustración en la página 26.)

[LVL00] a [LVL31]: Ajusta el nivel de brillo. [TEXT SCROLL] [ONCE]: Desplaza una vez la información en pantalla. ; [AUTO]: El desplazamiento se repite a intervalos de 5 segundos. ; [OFF]: Se cancela. [LEVEL METER] (Para ) [ON]: Muestra el medidor de nivel en la ventanilla de visualización (como se muestra a continuación). ; [OFF]: Se cancela. Medidor de nivel [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] (Excepto para ) [ON]: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ; [OFF]: Se cancela. [DEMO MODE] (Excepto para ) [ON]: La demostración en pantalla se activa automáticamente tras un período de inactividad de aproximadamente 15 segundos. ; [OFF]: Se desactiva. Color preajustado: [INITIAL COLOR]

[ORANGERED] JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 27JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 27 24/7/2021 9:22:51 PM24/7/2021 9:22:51 PM28 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Aprendizaje del mando a distancia del volante de dirección (para ) La unidad se puede controlar mediante las teclas del mando a distancia del volante de dirección de su vehículo. Después de la conexión, puede configurar las teclas de control según sus preferencias.

  • Esta configuración también se puede realizar si su vehículo está equipado con el mando a distancia eléctrico del volante de dirección.
  • Si el mando a distancia del volante de dirección de su vehículo no es compatible, podría suceder que no se pueda completar la configuración y que aparezca un mensaje de error. (Página 35) Realice la conexión Cable del mando a distancia del volante de dirección (suministrado) Terminal de entrada para el aprendizaje del mando a distancia del volante de dirección Panel trasero Verde brillante/rojo Púrpura/rojo Gris/rojo Conecte al mazo de cables del volante de dirección de su vehículo. Para obtener detalles, póngase en contacto con el distribuidor KENWOOD. Configure las teclas de control

Pulse B SRC repetidamente para ingresar a STANDBY. 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar

y, a continuación, pulse la rueda. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SET KEY] y, a continuación, pulse la rueda. Aparece una lista de 16 teclas asignables.

[K## NONE] : No hay ninguna función asignada. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar, en la lista de teclas, la tecla a la cual desea asignar la función, y luego pulse la rueda. Aparece “PRESS KEY TO ASSIGN K##”. 7 En el mando a distancia del volante de dirección, pulse y mantenga pulsadas las teclas de control a las cuales desea asignar una función. Aparecerá una lista de funciones de teclas en la pantalla. [NONE] (predeterminado)/ [ATT]

[ENTER] 8 Gire la rueda de volumen para seleccionar la función que desea asignar y luego pulse la rueda. La función de tecla que ha seleccionado será asignada a la tecla del mando a distancia del volante de dirección seleccionada por usted en el paso 7. Se vuelva a la pantalla de lista de teclas del paso 5.

[K## (Function)] : Cuando se ha asignado una determinada función a una tecla. 9 Para realizar la asignación para otras teclas de control, repita los pasos 6 a 8. 10 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver a asignar las teclas de control

Pulse B SRC repetidamente para ingresar a STANDBY. 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar

y, a continuación, pulse la rueda. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [RESET KEY] y, a continuación, pulse la rueda. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] y, a continuación, pulse la rueda. Se restablecerán todas las teclas de control. Si selecciona [NO] se cancelará la operación. Al ajustar [FACTORY RESET]

[YES] (página 7), también se restablecerá el mando a distancia del volante de dirección. Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Esta sección es para los instaladores profesionales. Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. ADVERTENCIA

  • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
  • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
  • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
  • Para evitar cortocircuitos: – Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. – Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. – Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los cables que entran en contacto con partes metálicas. PRECAUCIÓN
  • Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
  • No conecte los cables de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
  • Monte la unidad a un ángulo de menos de 30°.
  • Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
  • Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
  • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
  • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Instalación/Conexión Lista de piezas para la instalación (A) Placa frontal (×1) (B) Placa embellecedora (×1) (C) Manguito de montaje (×1) (D) Mazo de conductores (×1) (E) Herramienta de extracción (×2) (F) Tornillos* M5 × 7 mm (×4) M5 × 6 mm (×4) M4 × 8 mm (×1)
  • Suministrado para / . Procedimiento básico

Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal de la batería del automóvil. 2 Conecte los cables correctamente. Consulte “Conexión del cableado” en la página31. 3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte “Instalación de la unidad (montaje en el tablero)” en la página30. 4 Conecte el terminal de la batería del automóvil. 5 Pulse B SRC para encender la unidad. 6 Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad en menos de 5 segundos. (Página4) JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 29JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 29 24/7/2021 9:22:51 PM24/7/2021 9:22:51 PM30 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Instalación/Conexión Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Prepare el cableado necesario. (Página 31) Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. Gancho en el lado superior Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración. Salpicadero del automóvil Instalación de la unidad (sin manguito de montaje)

Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa embellecedora. 2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos (suministrado/ disponibles en el mercado). Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede dañar la unidad. Desmontaje de la unidad

Desmonte la placa frontal. 2 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala. 3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra en la ilustración. JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 30JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 30 24/7/2021 9:22:51 PM24/7/2021 9:22:51 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Conexión del cableado Marrón (Silenciar cable del control) Conecte al dispositivo equipado con la función de silenciamiento para silenciar esta unidad Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo (Para / /

Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección (Para ) Para la unidad del mando a distancia para uso marino KENWOOD (accesorio opcional) Para obtener la información más reciente sobre los accesorios de uso marino, visite <https://www.kenwood.com/usa/car/marine/> Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia para la dirección) A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Negro (Cable de conexión a masa) Amarillo (Cable de la batería) Rojo (Cable de encendido) Púrpura/negro Púrpura Verde/negro Gris/negro Blanco/negro Blanco Gris Verde Caja de fusibles del vehículo Interruptor de encendido Al altavoz delantero (izquierdo) Al altavoz trasero (izquierdo) Al altavoz delantero (derecho) Al altavoz trasero (derecho) Caja de fusibles del vehículo Azul/blanco (Cable de control de potencia/ Cable de control de la antena) (12 V 350 mA) Fusible (10 A) Terminal de la antena IMPORTANTE Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. Instalación/Conexión Batería Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 31JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 31 24/7/2021 9:22:51 PM24/7/2021 9:22:51 PM32 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Instalación/Conexión Conecte los componentes externos No. Pieza

: Aprendizaje del mando a distancia del volante de dirección (Página 28)

: Para la unidad del mando a distancia para uso marino KENWOOD, KCA-RC55MR (accesorio opcional) (Página 7)

Terminales de salida (Consulte lo siguiente “Conecte los amplificadores externos a través de los terminales de salida”.)

: Puerto de expansión (12 V 500 mA): Al sintonizador para vehículos SiriusXM opcional (disponible en el mercado) (Página 12)

Jack de entrada de micrófono (Página 17) Conecte los amplificadores externos a través de los terminales de salida Cuando conecte un amplificador externo a los terminales de salida de esta unidad, conecte firmemente su cable a tierra al chasis del vehículo, de lo contrario, la unidad podrá dañarse. Modelo Terminales de salida REAR/SW: Salida posterior/subwoofer FRONT: Salida frontal REAR/SW: Salida posterior/subwoofer REAR: Salida posterior FRONT: Salida frontal SW : Salida del subwoofer JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 32JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 32 24/7/2021 9:22:52 PM24/7/2021 9:22:52 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Referencias Mantenimiento Limpieza de la unidad Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón. Tenga cuidado de no dañar el conector. Cómo manipular los discos

  • No toque la superficie de grabación del disco.
  • No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
  • No utilice accesorios para el disco.
  • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
  • Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
  • Cuando extraiga un disco de esta unidad, hágalo en sentido horizontal.
  • Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior. Más información Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles – Aplicación original KENWOOD – Cualquier otra información más reciente Visite <https://www.kenwood.com/cs/ce/>. General
  • Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
  • Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite <https://www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>. Conector (en el reverso de la placa frontal) Archivos reproducibles
  • Disco: Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac) Medios reproducibles: CD-R/ CD-RW/ CD-ROM Formato de archivos reproducibles: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo
  • Dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac) Sistema de archivos reproducibles: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivos. El archivo AAC (.m4a) contenido en un CD codificado por iTunes no puede reproducirse en esta unidad. Discos no reproducibles
  • Discos que no son redondos.
  • Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
  • Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
  • CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento. Acerca de los dispositivos USB
  • No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
  • La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
  • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1,5 A. Acerca del iPod/iPhone
  • Made for – iPod touch (6th generation) – iPhone 5S, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X, XS, XS MAX, XR, 11, 11 Pro, 11 Pro MAX, SE (2nd generation), 12, 12 Mini, 12 Pro, 12 Pro MAX
  • El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod/iPhone.

[MUSIC]: [POP M] (música), [ROCK M] (música), [EASY M] (música), [LIGHT M] (música), [CLASSICS], [OTHER M] (música), [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (música), [OLDIES], [FOLK M] (música) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está seleccionado. Cambiar la información en pantalla (Para / / ) Cada vez que pulsa DISP, la información en pantalla cambia.

  • Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej., nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco. Visualización principal Nombre de la fuente Información en pantalla: Visualización principal STANDBY Nombre de la fuente/Reloj Reloj Se apaga la pantalla* vuelta al comienzo RADIO Nombre de la fuente/Reloj Frecuencia Reloj Se apaga la pantalla* vuelta al comienzo Solo para emisoras de FM Radio Broadcast Data System/FM Radio Data System: Nombre de la fuente/Reloj Nombre de la emisora/Tipo de programa Radio texto Radio texto+ Radio texto+ título de la canción/Radio texto+ artista Frecuencia Reloj Se apaga la pantalla* vuelta al comienzo CD o USB Para CD-DA: Nombre de la fuente/Reloj Título del disco/Artista Título de la pista/Artista Tiempo de reproducción Reloj Se apaga la pantalla* vuelta al comienzo Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC: Nombre de la fuente/Reloj Título de la canción/Artista Título del álbum/ Artista Nombre de la carpeta Nombre del archivo Tiempo de reproducción Reloj Se apaga la pantalla* vuelta al comienzo iPod USB/iPod BT Nombre de la fuente/Reloj Título de la canción/Artista Título del álbum/ Artista Tiempo de reproducción Reloj Se apaga la pantalla* vuelta al comienzo BT AUDIO Nombre de la fuente/Reloj Título de la canción/Artista Título del álbum/ Artista Tiempo de reproducción Reloj Se apaga la pantalla* vuelta al comienzo AUX Nombre de la fuente/Reloj Reloj Se apaga la pantalla* vuelta al comienzo
  • Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej., nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco. Visualización principal Hora del reloj Medidor de nivel (Página 27) Nombre de la fuente Información en pantalla: Visualización principal STANDBY Nombre de la fuente Fecha vuelta al comienzo RADIO Frecuencia Fecha vuelta al comienzo Solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data System: Nombre de la emisora/Tipo de programa Radio texto Radio texto+ Radio texto+ título de la canción/Radio texto+ artista Frecuencia Fecha vuelta al comienzo CD o USB Para CD-DA: Título del disco/Artista Título de la pista/Artista Tiempo de reproducción Fecha vuelta al comienzo Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC: Título de la canción/Artista Título del álbum/Artista Nombre de la carpeta Nombre del archivo Tiempo de reproducción Fecha vuelta al comienzo iPod USB/iPod BT Título de la canción/Artista Título del álbum/Artista Tiempo de reproducción Fecha vuelta al comienzo SIRIUS XM Número de canal Nombre del canal Artista Título de la canción Información del contenido Nombre de la categoría Fecha vuelta al comienzo BT AUDIO Título de la canción/Artista Título del álbum/Artista Tiempo de reproducción Fecha vuelta al comienzo AUX Nombre de la fuente Fecha vuelta al comienzo Localización y solución de problemas Síntoma Solución General El sonido no se escucha. • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
  • Inspeccione los cables y las conexiones. Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad. Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano. La fuente no se puede seleccionar. Verifique el ajuste [SOURCESELECT]. (Página 6)
  • El sonido no se escucha.
  • La unidad no se enciende.
  • La información mostrada en la pantalla no es correcta. Limpie los conectores. (Página 33) El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. (Página 4) No se visualizan los caracteres correctos.
  • Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos.
  • Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en (página 7), algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente. (Para )

“SET ERROR”/“DEL ERROR”

La configuración/eliminación del ID del mando a distancia ha resultado infructuosa. Apague la unidad, vuélvala a encender y realice la operación otra vez. (Página 7) (Para ) “ERROR”/”FAILED” Su mando a distancia para volante de dirección no es compatible, el aprendizaje no se podrá completar. Para mayor información, consulte con su concesionario car audio. Radio

  • Recepción de radio deficiente.
  • Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena. JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 35JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 35 24/7/2021 9:22:52 PM24/7/2021 9:22:52 PM36 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Síntoma Solución CD/USB/iPod El disco no puede ser expulsado. Pulse y mantenga pulsado para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad (página 4). Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. Aparece “PLEASE EJECT”. Reinicialice la unidad (página 4). Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. El orden de reproducción no es el que se esperaba. Disco óptico, los archivos se reproducen en el orden en que fueron grabados. Dispositivo USB, las carpetas se reproducen en el orden de creación (fecha y hora). Los archivos de cada carpeta se reproducen en el orden del nombre de archivo (alfabético). El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto depende del proceso de grabación anterior (disco/USB). El mensaje “READING” sigue destellando.
  • No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
  • Vuelva a cargar el disco o vuelva a conectar el dispositivo (USB/iPod/iPhone). Aparece “UNSUPPORTED DEVICE”.
  • Verifique si el dispositivo USB conectado es compatible con esta unidad y asegúrese de que los sistemas de archivos estén en formatos compatibles. (Página 33)
  • Vuelva a conectar el dispositivo USB. Aparece “UNRESPONSIVE DEVICE”. Asegúrese de que no exista ningún fallo de funcionamiento en el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Aparece “USB HUB IS NOT SUPPORTED”. No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB a esta unidad. Síntoma Solución CD/USB/iPod
  • La fuente no cambia a “USB” cuando se conecta un dispositivo USB mientras escucha cualquier otra fuente.
  • Aparece “USB ERROR”. El puerto USB está emitiendo más potencia que el límite de diseño. Apague la alimentación y desconecte el dispositivo USB. A continuación, encienda la alimentación y vuelva a conectar el dispositivo USB. Si con lo anterior no se soluciona el problema, apague la alimentación o vuélvala a encender (o reinicialice la unidad) antes de reemplazarlo por otro dispositivo USB. El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
  • Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
  • Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone. “LOADING” aparece al acceder al modo búsqueda presionando

Esta unidad está preparando todavía la lista de música del iPod/iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde. “NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. “TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. “NA FILE” Asegúrese de que el medio (disco/USB) contenga archivos de audio compatibles. (Página 33) “COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias (disco/ USB). “NO DEVICE” Conecte un dispositivo (USB/iPod/iPhone) y cambie de nuevo a la fuente USB/iPod USB. “NO MUSIC” Conecte un dispositivo (USB/iPod/iPhone) que contenga archivos de audio reproducibles. “iPod ERROR” • Vuelva a conectar el iPod.

  • Reinicialice el iPod. “MEMORY FULL” Ha alcanzado el limite máximo de almacenamiento en su iPod/iPhone. Radio SiriusXM® “CH LOCKED LOCK CODE?” El canal seleccionado está bloqueado. Para desbloquearlo, ingrese el código de bloqueo correcto. (Página 14) “CHAN UNSUB” Se ha seleccionado un canal al que no está suscrito. Para suscribirse, llame al 1-866-635-2349, en EE. UU., o al 1-888-539-7474, en Canadá. (Página 12) Localización y solución de problemas JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 36JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 36 24/7/2021 9:22:53 PM24/7/2021 9:22:53 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Síntoma Solución Radio SiriusXM® “CH UNAVAIL” Se ha seleccionado un canal que no está disponible. Si desea más información acerca de la línea de canales SiriusXM, visite <www.siriusxm.com>. “CHECK ANTENNA” Verifique que la antena y su conexión estén en condiciones satisfactorias. “CHECK TUNER” Asegúrese de que el sintonizador para vehículos SiriusXM esté conectado a la unidad. “NO SIGNAL” Asegúrese de que la antena esté montada fuera del vehículo. “SUBSCRIPTION UPDATED

CONTINUE.” Su suscripción ha sido actualizada. Para continuar, pulse la rueda de volumen. “CODE ERROR” Asegúrese de haber ingresado el código de acceso correcto. (Página 14) “NO CONTENT” No existe suficiente contenido para iniciar TuneScan. “SCAN CANCEL” TuneScan ha sido cancelado. Bluetooth® No se detecta ningún dispositivo Bluetooth.

  • Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
  • Reinicialice la unidad. (Página 4) No es posible el emparejamiento de Bluetooth.
  • Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el dispositivo Bluetooth.
  • Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. (Página 17) Se escucha ruido o eco durante una conversación telefónica.
  • Ajuste la posición del micrófono. (Página 17)
  • Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. (Página 19) La calidad del sonido del teléfono es baja.
  • Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
  • Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal. Localización y solución de problemas Síntoma Solución Bluetooth® El método de llamada de voz no funciona.
  • Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio.
  • Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
  • Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada. El sonido se interrumpe o se omite durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth.
  • Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth.
  • Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente.
  • Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la unidad. No se puede controlar el reproductor de audio Bluetooth conectado.
  • Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)
  • Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth. “NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guía telefónica. “NO ENTRY” No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través de Bluetooth. “ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar. “NO INFO”/“NO DATA” El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto.

“BT ERROR” Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. “SWITCHING NG” Los teléfonos conectados no son compatibles con la función cambio de teléfono. La conexión Bluetooth entre el dispositivo Bluetooth y la unidad es inestable. Elimine de la unidad el dispositivo Bluetooth registrado no utilizado. (Página 21) JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 37JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 37 24/7/2021 9:22:53 PM24/7/2021 9:22:53 PM38 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Especificaciones Sintonizador FM Gama de frecuencias

87,5 MHz — 108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30 dB) 8,2 dBf (0,71 V/75 Ω) Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB) 17,2 dBf (2,0 V/75 Ω) Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Relación señal a ruido (MONO) 64 dB Separación estéreo (1 kHz) 40 dB AM Gama de frecuencias 530 kHz — 1 700 kHz (pasos de 10 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) 29 dBµ (28,2 µV) Reproductor de CD Diodo láser GaAIAs Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo Velocidad de giro 500 rpm — 200 rpm (CLV) Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Distorsión armónica total (1 kHz) 0,02 % Relación señal a ruido (1 kHz) 94 dB Gama dinámica 91 dB Reproductor de CD Separación de canales 86 dB MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac” USB Estándar USB USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad) Sistema de archivos FAT12/16/32 Corriente máxima de alimentación 5 V CC 1,5 A Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Relación señal a ruido (1 kHz) 98 dB Gama dinámica 94 dB Separación de canales 91 dB MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac”, “.m4a” WAV decodificado PCM lineal FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 96 kHz/24 bits) Auxiliar Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Voltaje de entrada máximo 1 000 mV Impedancia de entrada 30 kΩ JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 38JS_KWD_KDC_BT370U_KN_SP.indd 38 24/7/2021 9:22:53 PM24/7/2021 9:22:53 PMESPAÑOL